Обсуждение работы Концепт "дождь" как компонент англоязычной языковой картины мира - Студенческий научный форум

XIV Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2022

Обсуждение работы Концепт "дождь" как компонент англоязычной языковой картины мира

  • Дмитрий Калько 26.01.22 в 21:51 #
    Данная статья очень познавательна, удивительна, а главное - полезна!
    • Веленко Анастасия Александровна 26.01.22 в 21:55 #
      Большое спасибо за отзыв. Рада,что научная работа вызвала такой интерес.
  • Очень интересная, информативная статья!
  • Веленко Анастасия Александровна 26.01.22 в 21:56 #
    Спасибо за проявленный интерес.
  • Отличная статья! Всё написано структурно и доступным языком. Было интересно узнать о различии устойчивых выражений на примере британской и американской лингвокультур. Считаю, что данная статья является очень познавательной.
    • Веленко Анастасия Александровна 31.01.22 в 20:56 #
      Спасибо вам за положительный отзыв!
  • Лера Лихачёва 28.01.22 в 13:16 #
    Отличная работа! Считаю, что статья раскрывает важную тему и предоставила ценную информацию.
    • Веленко Анастасия Александровна 31.01.22 в 20:56 #
      Большое спасибо за отзыв.
  • Якубович Марк Сергеевич 28.01.22 в 21:15 #
    Хочется отметить, что тема Вашей статьи достаточно актуально. Скажите пожалуйста, как Вы считаете: концепт "Дождь" в современном понимании стал стереотипом или это до сих пор правдивое описание "Туманного Альбиона"?
    • Веленко Анастасия Александровна 31.01.22 в 21:31 #
      Спасибо большое за проявленный интерес к данной тематике, и спасибо за Ваш вопрос. Нужно отметить, что "дождливый Лондон", "туманный альбион" - выражения, которые намертво засели в голове и исправно всплывают, когда речь заходит об Англии. Но Альбион совсем не так туманен и мокр, как мы привыкли считать. Поэтому концепт "Дождь" является стереотипным описанием.
  • Леон Ольга Вячеславовна 30.01.22 в 23:35 #
    По ходу прочтения статьи возник вопрос: на каком этапе исследования проявилось больше всего лингвокультурных различий между британцами и американцами: языковая репрезентация, ассоциативный эксперимент, пословицы и поговорки?
    • Веленко Анастасия Александровна 31.01.22 в 21:04 #
      Спасибо за Ваш вопрос. В ходе анализа ответов носителей британского и американского вариантов были выявлены отличия на всех этапах исследования. Но стоит отметить ассоциативный эксперимент, в котором наблюдалось большее количество различий.
  • Копытич Ирина Георгиевна 31.01.22 в 20:39 #
    Анастасия, как, по-вашему мнению, можно объяснить тот факт, что идиома "It is raining cats and dogs" в британском варианте считается устаревшей, а в американском активно употребляется и в наши дни?
    • Веленко Анастасия Александровна 10.02.22 в 20:52 #
      Спасибо за вопрос. Нужно отметить, что это не единственный случай, когда слова, устаревшие в британском варианте , остаются актуальными в американском варианте английского языка. Например, fall (autumn), apartment (flat) и многие другие слова. Возможно, это можно объяснить различным менталитетом британцев и американце.
  • Грязнова Валерия-Елизавета Игоревна 10.02.22 в 20:29 #
    Настя, скажите , пожалуйста, респонденты, которые принимали участие в Вашем опросе - это профессиональные лингвисты или представители разных профессий?
  • Диана Слабода 10.02.22 в 20:56 #
    Почему у британцев больше слов связанных с концептом Дождь. чем у американцев?
    • Веленко Анастасия Александровна 10.02.22 в 21:09 #
      Спасибо за Ваш вопрос! Это связано с тем, что большинство разговоров англичан начинаются с обсуждения погоды. Погода очень непредсказуема, поэтому ее интересно обсуждать. Всегда есть что прокомментировать и чему удивиться. Поэтому возникает необходимость в использовании большого количества слов.
  • Веленко Анастасия Александровна 10.02.22 в 20:58 #
    Спасибо за вопрос. Все респонденты являются представителями разных профессий.
  • Дмитрий Калько 10.02.22 в 21:01 #
    Как Вы считаете, у кого больше слов, обозначающих концепт Дождь - у британцев или у американцев?
    • Веленко Анастасия Александровна 10.02.22 в 21:11 #
      Спасибо за Ваш вопрос. В ходе исследования было выявлено, что британцы употребляют больше слов.
  • Наталья Янучок 10.02.22 в 21:17 #
    Как Вы считаете, почему репрезентации концепта Дождь с точки зрения языковой картины мира на примере британской и американской лингвокультур являются своего рода лакуной?
    • Веленко Анастасия Александровна 13.02.22 в 18:47 #
      Спасибо за вопрос! Предмет погоды относится к тому базовому коммуникативному блоку социума, который отражает один из ключевых параметров национальной концептосферы. Нужно отметить, что дождь в комплексе с другими погодными условиями, составляющими климат и погоду имеет прямое влияние на формирование национального характера и менталитета.
  • Анна Близнюк 11.02.22 в 12:40 #
    Здравствуйте. Статья очень интересная. А не хотели бы вы так же сравнить англоязычную и китайскоязычную картину мира?
    • Веленко Анастасия Александровна 13.02.22 в 18:32 #
      Здравствуйте! Огромное спасибо! Так как я изучаю китайский язык, было бы интересно сравнить. Поэтому думаю,что в будущем я обязательно реализую эту идею.
  • Копытич Артем Викторович 12.02.22 в 21:17 #
    спасибо за интересную информацию. Как Вы считаете, будет ли отличаться репрезентация концепта Дождь в русскоязычной и белорусскоязычной языковых картинах мира?
  • Веленко Анастасия Александровна 13.02.22 в 18:39 #
    Спасибо большое за отзыв! Конечно. Ведь каждая страна характеризуется своим климатом. Не смотря на схожесть в языках, будут прослеживаться отличия.
  • Мария Гондюк 14.02.22 в 10:37 #
    Очень интересная и полезная статья. Спасибо, за проделанную работу.
    • Веленко Анастасия Александровна 15.02.22 в 21:17 #
      Спасибо за отзыв!
  • Ира Палей 14.02.22 в 10:46 #
    Статья довольно содержательная и познавательная!
    • Веленко Анастасия Александровна 15.02.22 в 21:17 #
      Спасибо Вам большое!

Обсуждение работ закрыто!