ОСОБЕННОСТИ НЕВЕРБАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ РУССКОГО И НЕМЕЦКОГО НАРОДА - Студенческий научный форум

VI Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2014

ОСОБЕННОСТИ НЕВЕРБАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ РУССКОГО И НЕМЕЦКОГО НАРОДА

Алексеева К.В. 1, Панфилова В.М. 1
1Казанский федеральный университет
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

В процессе общение, взаимодействия людей важное место занимает невербальное общение. «Невербальное общение» - язык жестов и телодвижений. Мы часто применяем этот способ общения, встречаясь с друзьями, родственниками, знакомыми или просто с человеком на мгновение.

Альберт Миробян обнаружил, что с помощью слов передается 7 % информации, звуковых средств- 38%, мимики, жестов, позы- 55%. Поскольку больше всего информации мы получаем при использовании невербальных средств общения очень важно знать способы её передачи [1].

Германия является важным деловым партнёром России. В рамках этих отношений происходит обмен между учениками, студентами, преподавателями. Но очень часто происходит, что немцы и русские не могут понять друг друга, так как существуют барьеры на невербальном уровне. Эта тема актуальна для студентов, изучающих иностранный язык. Знание способов невербального общения стирает рамки в общении разных народов, дает способность контроля над разговором, считывание эмоций к переданной информации и отношение партнера к себе.

В ходе сравнения двух культур было выявлено много различий в понимании жестов, мимики, поз между русским и немецким народами. Расстояние при беседе у немцев составляет примерно 0,5 метра, личная зона общения между русскими заметно меньше. Русские охотно контактируют глазами, для немцев же это не является главным в процессе общения. Существуют также совпадающие жесты: приветствия, прощание, знакомство, недовольство, радость.

У немцев присутствуют своеобразные, присущие только им жесты. Стуканьем костяшками пальцев по столу немецкие студенты приветствуют преподавателя или же топают ногами в цирке в знак восторга.

Не малое количество составляют жесты, совпадающие по смыслу, но расходящиеся в исполнении. Например, когда немец посылает воздушный поцелуй, он целует кончики пальцев с внутренней стороны и завершает жест поднятием руки вверх с поднятой ладонью. В традиции русских этот жест совершается на уровне глаз и отводом руки вправо. Для привлечения внимания на собрании, на лекции или чтобы дать ответ поднимают руку. При этом в жесте немцев ладонь обращена вперед, а у русских - повернута ребром вперёд.

Можно также выделить жесты, расходящиеся по смыслу, но совпадающие в исполнении. Такие как, ударять по рукам, для немцев это жест приветствия, а для русских - заключения сделки. «Поднять руку с вытянутым вверх указательным пальцем» - жест, обозначающий для привлечения внимания учителя учеником в школе. В русской же традиции это подчеркивание самого главного в речи.

Практическое отличие в быту между немцами и русскими можно проследить в ситуации незваного гостя. Немцы в большинстве случаев ставят гостя в известность о своих планах, договариваются о месте и времени будущей встречи и «выпроваживают» незваного гостя, или же садят гостя в другую комнату, чтобы он подождал, пока они покушают. Русские же напротив, уделяют большое внимание гостю, даже если не ждали его. Приглашают его в дом, предлагают чай.

Как уже было сказано, существует большое количество различий на невербальном уровне между русской и немецкой культуре. Только знание различий поможет стереть барьеры, возникающие в процессе общения. И общение станет более продуктивным, ясным, запоминающимся и понятным для обеих сторон общения.

В ходе опроса студентов психологического факультета было выявлено, что большинство из них не знают особенностей проявлений невербальной коммуникации немцев (жесты, мимика и др.), 76% опрошенных хотели бы изучать их, если появится возможность.

Таким образом, можно сделать вывод; в курс изучения немецкого языка необходимо включить лекции по особенностям невербального общения, что будет способствовать углублению знаний студентов, стиранию барьеров в процессе общения разных народов, откроет больше возможности на пути сотрудничества с Европой.

Понимание языка жестов поможет улучшить и упростить отношения с окружающими людьми. Главное правило в общении, которому нужно неукоснительно следовать, это – уважение другого человека. По внешнему поведению, манерам, внешнему виду будут судить о вашем характере, способностях, поэтому следует быть деликатными, вежливыми и толерантными по отношению к партнеру по общению.

Литература:

1. Тамарская Н.В., Власова А.А. Подготовка выпускников – будущих педагогов к трудоустройству (тренинг социально-психологической адаптации): Учебное пособие.-Калининград: Изд-во КГУ, 2002. - 80 с.

Просмотров работы: 1249