Знания нужны лингвострановедческие, необходимо четко различать вторичные значения зоонимов языка, на котором Вы собираетесь говорить. Нужно понимать, что языковая картина мира разных культур может радикально отличаться и даже контрастировать. Главный совет: не использовать зоонимы и фразеологизмы, в которых Вы не уверены. Спасибо за вопрос.
Исходя из собственного опыта, могу сказать, что зоонимы в их вторичном значении, так же как и фразеологизмы с зоонимами используются довольно часто. Зоонимы - очень яркая эмоциоанальная лексика, они емкие в смысловом плане, поэтому так часто используются носителями. Спасибо за вопрос.
С удовольствием прочитал данную публикацию. Автор не только смог собрать богатый материал, но и изложить его в интересной и доступной форме. Большое спасибо за доставленное удовольствие.
Автор публикации показал способность самостоятельно искать и анализировать материал научных исследований, так как даже из такой небольшой статьи видно, что им было собрано большое количество оригинального фактического материала, который ранее не подвергался анализу.
Совершенно очевидно, что характер представленной на форум работы демонстрирует умение автора статьи делать самостоятельные, обоснованные выводы. Это выгодно отличает ее от массы других работ.
Скажите, пожалуйста, Ксения, в чем привлекательность исследования именно зоонимов, как компонентов фразеологических единиц, среди прочих наименований, например, топонимов?
Выбирая именно зоонимы для своей работы я руководствовалась тем, что эта лексика наиболее эмоционально окрашена, используя зоонимы с их вторичными значениями люди дают прямую оценку миру вокруг. Более того, зоонимы являются сильными конфликтогенами в межкультурной коммуникации, их интересно изучать в точки зрения своей культуры.
Я думаю, что необходимо также отметить то, что в работе дан добротный анализ литературы по рассматриваемому вопросу, проведен хороший аналитический обзор, который грамотно организован и достаточно доказателен.
Ксения, вы обращались к данным этимологических словарей при анализе фразеологизмов? Так, например, русский фразеологизм гадкий утенок был заимствован из датской сказки. Можно ли сказать тоже самое о китайском фразеологизме?
Здравствуйте, Наталья Васильевна. Я рассматривала фразеологизмы в контексте их функционирования в данный период времени, но считаю интересным также рассмотреть их этимологию. Спасибо за вопрос.
В вашем исследовании встречались идентичные (на первый взгляд) фразеологизмы, в которых присутствовал один зооним, но они имели разную коннотацию в китайском и русском языках? Пример на английском: table a document в американском английском и стандартном английском имеют значения "отложить документы до лучших времен" и "приступить к немедленному рассмотрению"
Спасибо за вопрос. Такие фразеологизмы пока не встречались, но существуют фразеологизмы с одинаковым зоонимом или похожие по структуре. Некоторые русские информанты путают китайский фразеологизм "как корова облизывает теленка" с русским "носиться как курица с яйцом" но в китайском варианте у этого фразеологизма положительное значение, а в русском пренебрежительно-отрицательное.
Здравствуйте. Под этим термином при составлении классификации подразумевался зооним как лексическая единица, то есть проводя параллель - образ - это зооним, а значение - это вторичное значение зоонима в данном конкретном фразеологизме. Например, фразеологизмы совпадающие по образу: "Хуже собаки" и "верный как пес". Образы совпадают, но вторичное значение разное. В первом, китайском варианте негативный оттенок, во втором, русском позитивный.
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!