Обсуждение работы К ПРОБЛЕМЕ ФОРМИРОВАНИЯ СОВРЕМЕННОЙ КОМПЬЮТЕРНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ - Студенческий научный форум

V Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2013

Обсуждение работы К ПРОБЛЕМЕ ФОРМИРОВАНИЯ СОВРЕМЕННОЙ КОМПЬЮТЕРНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

Выхрыстюк А.Д. 1
1Тобольская социально-педагогическая академия им. Д.И. Менделеева, г. Тобольск, Россия
  • Томалова Оксана Анатольевна 17.02.13 в 15:44 #
    Интересная, емкая и познавательная работа! Маргарита Степановна, как вы считаете, возможна ли в будущем полная замена компьютерной терминологии транскрипциями? Спасибо!
    • Выхрыстюк Алексей Дмитриевич 28.02.13 в 22:44 #
      Спасибо, Оксана, Вам за Вопрос и отзыв. Думаю, что замены компбютерной терминологии транскрипциями в языке не произойдёт. На мой взгляд она только усовершенствуется и приспособится к русской фонетике.
  • Голубенко Татьяна Васильевна 21.02.13 в 19:30 #
    На ваш взгляд, полезно ли в целом для языка возникновение такого огромного количества терминов в этой области?
    • Выхрыстюк Алексей Дмитриевич 28.02.13 в 22:45 #
      Спасибо, Татьяна, Васильевна, за вопрос. Ответ следующий: возникновение такого огромного количества терминов в этой области диктует само время. А полезно оно или нет - время и покажет. Думаю, что со временем язык освоит такое количество иноязычной лексики, а что не освоит, то заменит или удалит.
  • Современную молодёжь не пугает компьютерная терминология, главное, чтобы они вообще не разучились говорить. Исследования в области комьютерной грамотности нужно проводить, прогресс без компьютера невозможен.
    • Выхрыстюк Алексей Дмитриевич 28.02.13 в 22:47 #
      Большое спасибо за отзыв, Ольга Борисовна, для меня очень Ваша оценка.
  • Шаврина Оксана Валерьевна 25.02.13 в 19:22 #
    Очень интересная работа, для людей, непосредственно связанных с работой компьютера должно быть полезно, т.к., многие термины ими называются по-разному, а нередко на языке сленга, что опять искажает современный русский язык.
  • [email protected] 26.02.13 в 19:55 #
    Данная работа натолкнула на мысль, что компьютерной терминологии, действительно, настолько много, что порой не успеваешь её осваивать, а вот оправданно ли такое количество? Анфёрова Анна Викторовна.
    • Выхрыстюк Алексей Дмитриевич 28.02.13 в 22:55 #
      Большое спасибо, Анна Викторовна, Вам за вопрос. Скажем так: осваивать такую терминологию диктует само время, т.к. в русском языке нет аналогов, нет синонимичных русскоязычных названий того или иного понятия. Думаю, что со временем мы освоим такое количество иноязычной лексики. А освоить её нам помогут лингвистические терминологические словари, которые, хочется верить, скоро будут издаваться.
  • Уважаемый Алексей Дмитриевич! Разграничиваете ли вы понятия "терминологическая" и "жаргонная лексика"? И каким образом, если да, Вы будете разграничивать эти понятия именно на компьютерной лексике?
    • Выхрыстюк Алексей Дмитриевич 28.02.13 в 23:07 #
      Конечно, понятия "терминологическая" и "жаргонная лексика" в языке - это разные понятия. специальная лексика Следуя Лингвистическому энциклопедическому словарю под ред. В.Н.Ярцевой под терминологической, или специальной, лексикой понимаем "...слова и словосочетания, которые называют предметы и понятия, относящиеся к различным сферам трудовой деятельности человека, и не являются общеупотребительными. В специальную лексику входят термины и профессионализма" (с. 45). Также к лексике ограниченного у
  • Спасибо за ответ!
  • С Вами нельзя не согласиться.
  • [email protected] 01.03.13 в 08:17 #
    Алексей Дмитриевич, большое спасибо за ответ на мой вопрос! С уважением Анфёрова Анна.

Обсуждение работ закрыто!