МЕДИЦИНСКИЕ И ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИЕ НОМИНАЦИИ КАК ОБЪЕКТ ИСТОРИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКОЛОГИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ТОБОЛЬСКОГО «ТРАВНИКА XVIII ВЕКА») - Студенческий научный форум

V Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2013

МЕДИЦИНСКИЕ И ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИЕ НОМИНАЦИИ КАК ОБЪЕКТ ИСТОРИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКОЛОГИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ТОБОЛЬСКОГО «ТРАВНИКА XVIII ВЕКА»)

Чернякова М.В. 1
1Тобольская социально - педагогическая академия имени Д.И. Менделеева
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
Рассмотрение вопросов исторической лексикологии – один из интересных и актуальных аспектов современного языкознания.

Среди уникальных письменных источников, хранящихся в фондах библиотеки редкой книги при Тобольском историко-архитектурном музее-заповеднике, – рукописный «Травник XVIII века» (Паспортный номер КП 13 437). Памятник написан скорописью и является единственным в своем роде подлинным источником. В настоящее время текст транслитерирован и опубликован [1], точно передающий содержание рукописного источника. По содержанию текст являлся для того времени своеобразной домашней энциклопедией, в которой врачевание органически сливалось с хозяйственными заботами, с повседневным трудом и отдыхом человека, с верой человека в исцеление, если его постиг недуг. Границы этой картины мира достаточно широки. В силу этого лингвистическая содержательность и информативность «Травника…» чрезвычайно многообразна. Источник дает богатый материал для изучения истории ряда лексико-тематических групп и специальной медицинской, ботанической и фармацевтической терминологии.

По причине специфической направленности и содержательности отнесем всю лексику памятника к лексике врачевания, выделяя при этом микрогруппы, именуемые в дальнейшем тематическими группами.

По своей функциональной принадлежности текст «Травника XVIII века» неоднороден: тематические группировки уже при первичном анализе отражают сплав книжно-славянской и народно-разговорной лексики. Это обусловлено содержанием и целью написания: травники и лечебники предназначались прежде всего для малограмотного населения.

Под тематической группой, следуя определению Ф.П. Филина, мы понимаем «…объединения слов, основывающиеся не на лексико-семантических связях слов, а на классификации предметов, признаков, действий и явлений… с самыми разными целями» [2, с. 231].

В тематической группе предполагается наличие слов различных частей речи, а также словосочетаний свободного и фразеологического характера. На основе анализа лексики врачевания Западной Сибири изучаемого периода выделено 14 тематических групп.

1. Медицинская терминология:афендронъ, биение трясавичное, водяной отокъ, ворогуша, гнилые язвы, дыховница, дыхательные жилы, ипежины (темные пятна) и др. В их численазвания заболеваний человека: водяная болЂсть (водянка), главная немощь, глухота, горляная болезнь, горляной отекъ, грыжа (грыжная болезнь), дрожанная болезнь (лихорадка), дыховница (одышка), зимница (лихорадка), епеленсия, епеленсиева болЂсть (эпилепсия), кашель,кишечная болЂзнь, колера(холера), лунное страдание (лунатизм), насморкъ,парализъ, паралижъ (паралич) и др. Названия многих болезней человека синонимичны. Об этом свидетельствует их попарное включение в текст: дыховница - одышка, качугъ – подагра, рвание, рыгание – рвота, потница – сыпь, сухотная – часотка, холера – колера и др.

2. Глаголы, называющие состояние человека: заболеть, занедужить, занемочь, занозиться, затощать, исцелиться, исхудать, померать,поправиться, отглагольные существительные с отвлеченным значением состояния человека: безгласие, блевание, боление, велегласие (громкогласность), дивизание (побуждение), дремота, затощание, злота, истомление, исхудание, исцеление,мокрота, негодование, недомогание, охрипление, помутнение, потемнение, разслаблени, рвание, рыгание (рвота), страдание, томление и др. От таких глаголов имена существительные образуются с тем же значением при помощи абстрактных суффиксов -ениj-, -аниj- , -иj-, -от-.

3. Глаголы со значением действия, направленного на исцелениебольного: веселити,высушить, заварить, заживить, заживлять, изымать, испить, обвеселеть, повязать, помазать, привязать, приложить, принять, смазать, смочить и др.

4. Названия частей тела человека: бокъ, брови, волосы, главной мозгъ, голова, глазъ, губы, десна, дыхательные жилы (бронхи), зракъ(зрачокъ),зубы, кровь, лядвия(поясница),лытка(нога, голень),неба, нога, носъ, пазаха(подмышка, бокъ),перси (грудь),почки, рука, рясницы(ресницы),составъ(суставъ),стомахъ(желудокъ), туловище и др.

5. Качественные характеристики состояния человека:дельный (самостоятельный), здоровякъ, зяблый (обмороженный), изтомленный, киловатый (человек с килой, грыжей), маломощный, немощный человекъ, несвоеличный человекъ (не в себе), померный (умерший), старой откормъ (застарелое ожирение) и др.

6. Названия атмосферных явлений(погодные условия края и природные явления): вЂтеръ, градъ, гололедъ, дождь, заморозки, морозъ, оттепель, повЂтрие, похолодание, распускание листьевъ, снегъ, студеностно (прохладно), таяние, холодъ и др.

7. Фауна (животный мир) края: звери дикие: алень, волкъ, заяцъ, коза дикая, лиса, медведь и др.;домашние животные: баранъ, быкъ, коза дворовая, корова, кошка, куръ (петух), лошадь, овца, свинья, собака и др.; птицы домашние и лесные: воробей, ворона, гусь, индюкъ, курица, куропатка, кукушка, пава, петухъ, утка и др.;рыбы: ершъ, камбала, карась, карпъ, лосось, осетръ, ракъ, сазанъ, сомъ, язь и др.

8. Флора (растительный мир) края: деревья и кустарники:береза, дубъ, ель елей (масличное дерево), кедръ, липа, ольха, осина, сосна, сирень, тополь и др.; злаковые культуры: гречиха, горохъ, конопля, ленъ, овесъ, ольха, просо, пшеница, пшено, рожь, чеччевица, ячмень и др.; названия овощей: капуста, картофель, лукъ, морковь, огурецъ, перецъ, помидоръ, редька, репа, свекла блая, тыква и др.; названия цветов и трав: бобова трава, васильки, вороне сало трава, крапива, макъ, мокрица, мята, подлешниковы коренья трава зорина (салатовая, романова, пиониева), фиялковъ цветъ и др.; фрукты: груша, дуля (сорт груши), яблоки земные, яблоки садовые, слива и др.; ягоды лесные исадовые: брусника, винные ягоды, голубика, клубника, клюква, крыжовникъ, малина, морошка, смородина, рябина, черника и др.; название цветов: бобова трава, васильки, вороне сало, трава, крапива, макъ, мокрица, мята, подлешниковы коренья трава зорина (салатовая, романова, пиониева), фиялков цвет и др.

9. Названия природных продуктов питания: миндальные ядра,орЂхи лесные; грибы:опята, рыжики, сморчки и др.

10. Названия продуктов питания, приготовленных человеком:лососина, майороновая водка (настойка на майоране), масло, медъ, мясо, пеленый сокъ (настойка на полыни), сахаръ, соль, хлЂбъ ржаной, фряжское вино (заморское вино) и др.

11. Общие названия производимых продуктов для лечения: мочки, настои, отвары, примочки, скипидаръ, смеси, сокии др.

12. Фармацевтические номинации: в качестве ведущих обозначений использовались состав, запах растений, место их произрастания, показатели лечения, ведущие или характерные признаки внешнего вида травы и т.д. В тексте источника выделим следующие ономасиологические модели: 1) номинация по больному органу: очное лекарство, лекарство отъ сердца, мазь отъ ожегу; 2) номинация по симптоматическому признаку: о кашлЂ, о заушицЂ, о ломотЂ, о свербяжЂ, о сухоi болячкЂ; 3)номинация по веществу, из которого приготовлено лекарство: а) название лекарственного сырья растительного, животного и минерального происхождения: листъ попутниковъ, корень травы крапивы, сало гусиное, желчь курячья, аспидов камень, глина, сера горючая; б) название продуктов первичной обработки: масло: ореховое, кропивное, маковое, полынное, кроповое, масло деревянное;в) в составе лекарственных снадобий использовались разные части растений: листва (лист, листвие) - попутников, смородинный, лебеды травы, кропивное листвие;сок – большого попутника, кроповой травы, полынный, бороговой травы, травы свеклы красной, орешков земляных, молодого щевеля, редьки черной, луковой, буквицы травы и т. д.; корень (корение, коренье) – травы крапивы, подалешниковой травы, белой чемерицы, кроповой травы, корень свекольный, травы попутника, свеклы красной, девясила, буквицы, куколичной и др.; семя – щевеля, василков, кропивное, семя кропивое, журихи и т.д.; плоды – волчьи ягодки, ягоды можжевеловы, свороборинные ягоды, головки хмеля; цвет – гниды травы, травы душицы; 4) терминологические названия фармацевтики - трава сколендриева, шафран, ерумтрия сандоларум и т.д.

13. Названия лекарственных форм: твердые (порохъ, омела, зола), мягкие (мазь, мазун, масть, пластырь); жидкие (сок, сироп, настой, отваръ, питье, щолокъ) и т.д.

14. Меры веса лекарственных препаратов: гривенка (фунт, равный 4,226 граммов), драхма (древняя серебряная монета; золотник аптекарского веса, или 7/8 торгового золотника), золотникъ(мера веса, равная первоначально весу золотой монеты слитка (1/72, 1/96 части фунта ~ 4,226 гр.), золотникъ (единица веса некоторых жидкостей, равная 1/72 литра), ползолотника (единица веса некоторых жидкостей, равная 1/44 литра) и др.

Таким образом, на основе содержательного плана времени, места и цели написания текста «Травника XVIII века» рассмотрены лексемы, наиболее отражающие содержательный план памятника, большинство из которых составило основу медицинской научной терминологии.

Литература

1.Тобольский травник XVIII века (тобольский вариант) / Транслитерация и комментарии А.П. Урсу-Архиповой; науч. ред. Л.А. Глинкина. – Челябинск: ЧГПУ, 2004. – 252 с.

2. Филин, Ф.П. О языке деловой письменности в Древней Руси // Вопросы филологии. – М.: Мос. гор. пед. ин-т им. В.И. Ленина, 1974. – 360 с.

3. Выхрыстюк, М.С. «Аще кто недослышит мазать ухо масломъ миндальнымъ…»: средства и способы лечения в рукописной традиции XVIII в. / Русская речь, 2008. – № 6. – С. 87–90.

4 Черных, П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2 т. – М.: Рус. яз., 1994.

 

5

 

Просмотров работы: 1822