Количественное преимущество библейских фразеологизмов русского языка над английском связанно с историческим процессом переводов Библии.Славянским народам Библия стала доступна в 9 веке, когда братья Кирилл и Мефодий перевели богослужебные тексты с греческого языка на старославянский. У славян богослужение происходило на понятном для народа старославянском языке, и поэтому в древней Руси не было необходимости переводить Священное Писание на родной язык. На протяжении столетий русский язык развива
Тема, вне всякого сомнения, очень любопытна. Кроме того, как уже отмечали ранее, в своих отзывах к данной статье, примеры радуют глаз. Спасибо автору и наставнику за достойную работу.
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!