Для выявления особенности функционирования и значений падежей в немецком и русских языках при проведения исследования решались следующие задачи:
В процессе исследования особенностей оформления категории падежа в немецком и русском языках изучалась падежная система немецкого и русского языков. Объектом исследования явились функции и значения падежей в немецком и русском языках. Материалом для исследования послужили примеры, взятые из немецкой художественной литературы.
Вследствие исторического родства индоевропейских языков, падежная система немецкого языка имеет ряд общих черт с падежной системой русского языка. Но на фоне этой общности ясно выступает их своеобразие. Это своеобразие проявляется и в количестве падежей, и в круге значений употребления каждого падежа.
Общность в падежной системе немецкого и русского языков обнаруживается в сходстве значений и употреблений отдельных падежей. Так в немецком и русском языках именительный падеж является характерной формой подлежащего; родительный падеж связан со значением принадлежности и.т.п.
Внешним проявлением специфики падежной системы каждого отдельного языка является различие в количестве падежей. В русском языке их - 6, а в немецком - 4.
По-разному распределяются их функции, различен круг их значений. В немецком языке нет беспредложного падежа, который соответствовал бы русскому творительному, а предложенная конструкция не имеет собственного места в парадигме падежей.
В падежном управлении семантически эквивалентных русских и немецких слов, могут существовать различия, например: благодарить + вин. падеж, интересоваться + творит.падеж, возмущаться + творит. падеж.
Исходя из данных исследования, можно сделать вывод, что в качестве общих черт, характерных для обеих падежных систем можно указать следующее.
В системе падежей выделяется прямой падеж - именительный, который противостоит всем остальным - косвенным падежам. Он является начальной формой парадигмы склонений, употребляется как название предмета или явления, в предложении оформляет главный член предложения, и поэтому, не управляется никогда другими словами. Косвенные падежи оформляют в предложении второстепенные члены и выражают объектные, обстоятельственные и определительные отношения. Эти отношения могут быть выражены косвенным падежом имени существительного без предлога или же русского, где оно распространенно очень широко. Дательный падеж в немецком языке берёт на себя функции, выполняемые в русском языке не только дательным падежом, но также функции предложного падежа и ряд функций творительного. Так творительный русский передается в немецком языке сочетанием дательного падежа с предлогами тit, von, винительного падежа с предлогом durch.
Мы поедем поездом.
Я пишу пером.
В результате нашего исследования мы выяснили, что категория падежа в русском и немецком языках структурирована различным образом. В соответствии с этим по-разному распределяются и функции отдельных падежей, различен круг их значений. Способы выражения падежа в немецком языке имеют ряд существенных особенностей по сравнению с русским языком. Главное отличие падежных систем состоит в том, что русскому языку соответствует большее количество значений.