Разработка заданий по аудированию для студентов, изучающих русский язык как иностранный - Студенческий научный форум

II Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2010

Разработка заданий по аудированию для студентов, изучающих русский язык как иностранный

 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
Настоящая работа посвящена исследованию слова в устном и письменном тексте, анализу особенностей восприятия данных типов текста и, в заключение, составлению заданий для подготовки иностранных студентов к сдаче ТРКИ.

Проблема данной работы действительно является актуальной. До недавнего времени иммиграция не оказывала особого влияния на развитие экономики и демографическую обстановку в России, однако в последнее время ученые-статисты обратили внимание политиков на значительный прирост населения за счет иммиграции иностранных жителей. Чтобы предотвратить процесс ассимиляции граждан России мигрантскими группами, ученые считают необходимым заблаговременно начать разрабатывать схему полной интеграции иммигрантов в российский социум. Одним из аспектов данной схемы, несомненно, является обучение иностранцев русскому языку.

Целью данной работы являлось составление учебных заданий по аудированию для иностранных студентов в соответствии с нормами тестирования по русскому языку как иностранному.

Рассмотрим подробнее данный субтест в рамках ТРКИ. Субтест "Аудирование" имеет рецептивный характер, состоит из пяти частей, представленных в соответствии с требованиями Стандарта. Каждая из частей включает пять заданий. Цель субтеста - проверка сформированности навыков и умений восприятия, адекватного понимания и выбора предложенной информации на слух.

После анализа научной литературы, нормативов тестирования русского как иностранного, и, как результат, составления видеокомплекса с заданиями было проведено занятие с группой китайских студентов, основанное на видеосюжете «Эмо в Перми». Он несет региональную нагрузку, что было для нас наиболее важно, крайне «молодежно окрашен» и насыщен современной лексикой, отражающей культурные реалии  нашего времени. Этот сюжет был выбран, так как его тематика предположительно более близка иностранным студентам. Однако здесь была допущена ошибка, о которой подробней будет рассказано позже.

Задания к данному сюжету представлены двумя типами. Первый тип наиболее приближен к реальному тестированию. От учащегося требуется заполнение матрицы с вопросами от руки. Вариантов ответов нет. Второй тип представляет собой типичный тест с четырьмя вариантами ответов.

С целью облегчение восприятия данного специфичного текста был составлен список слов, которые могут вызвать затруднения. Каждое слово поясняет  словарная статья.

В начале занятия проблем не возникало. Студенты проявляли живой интерес к видеоматериалу, внимательно смотрели сюжет и активно реагировали на обращения к ним. Трудности возникли при проверке задания типа 1, в котором из пяти вопросов студенты ответили правильно только на первые два. Не имея перед собой вариантов ответа, они растерялись и не смогли подобрать необходимые лексические единицы.

На данном уровне сложности задания типа 1 должны быть значительно проще: менее замысловатое построение предложений, более доступная лексика в ответах.

На задания типа 2 (задания с четырьмя вариантами ответов) студенты отвечали активнее. Камнем преткновения неожиданно оказалось задание под номером 6, построенное на понимании понятия субкультур. В ходе обсуждения со студентами этого задания было обнаружено, что они не имеют представления о данной реалии. В этом и заключалась основная ошибка в выборе видеосюжета. Если бы при подготовке заданий большее внимание уделялось культурному аспекту, можно было бы предугадать возникновение трудностей и либо помочь студентам, дав пояснения к понятиям и сопроводив их изображениями представителей субкультуры, либо исключить подобное задание из списка

В целом, занятие прошло плодотворно. Осознание сделанных ошибок будет очень полезно в дальнейшей практике.

Таким образом, в результате проведенного исследования была  проанализирована научная литература, посвященная изучению слова и теории текста, в частности особенностям восприятия устного и письменного типов текста.  Кроме того, были изучены нормативы тестирования русского как иностранного, на основе которых составлены два учебных комплекса заданий для тестирования части аудирования.

Настоящая работа имеет большие перспективы для дальнейшего исследования, так как педагогическое направление «русский как иностранный» только развивается. Одним из возможных направлений работы является составление сборника учебных видеосюжетов с комплексом заданий.
Просмотров работы: 9