Сочетаемость слов является основным условием успешности любой коммуникации. Выстраивая свое высказывание, говорящий соединяет единицы конкретного языка по определенным правилам, отражающим закономерности сочетаемости языковых знаков. Изучение проблем, связанных с сочетаемостью и комбинаторным потенциалом лексических единиц, выявлением механизмов их связей, а также установлением ограничений на сочетаемость является целью комбинаторной лексикологии.
Комбинаторная лексикология имеет два массивных раздела: теоретический, направленный на рассмотрение теории и истории дисциплины, и практический, в рамках которого осуществляется отбор и накопление языкового материала для изучения, а также для создания словарей комбинаторного типа [1].
Комбинаторные свойства прилагательных, их роль в организации разных типов дискурса часто становятся объектом исследований ученых особенно в последние десятилетия (Е.Я. Городецкая, Т.В. Милевская, С.М. Гетманцев и многие другие). Интерес к изучению прилагательных обусловлен спецификой номинирующей роли адъективных лексем, которая выражается присутствием оценочной семы. Прилагательные отражают абстрагирующую и анализирующую мыслительную деятельность. Потенциал прилагательных оценивать, квалифицировать свойства, действия, явления обусловливает «характеризующую» функцию [2].
Данная статья посвящена рассмотрению комбинаторных особенностей адъективной лексемы general в английском языке.
В качестве материала используются данные словарей, выборка из художественной литературы и публицистики. В ходе исследования применялся метод компонентного анализа, контекстуальный анализ, семемный анализ, функционально-семантический анализ.
Проведенное исследование включало в себя следующие этапы:
1) анализ значения лексемы general по данным авторитетных лексикографических источников;
2) выявление основных компонентов значения данной лексемы;
3) отбор контекстов, включающих изучаемую лексему, из национального корпуса английского языка;
4) функционально-семантический анализ отобранных контекстов.
В ходе первых этапов исследования были выявлены следующие семантические компоненты лексемы general:
1. содержащий базовую или самую необходимую информацию, неподробный;
2. имеющий самую высокую должность или звание;
3. неограниченный определенными предметом или деятельностью, включающий большое количество вещей или предметов;
4. касающийся большинства людей, вещей, ситуаций;
5. неограниченный частью или одним аспектом человека или вещи.
Дальнейшие этапы исследования позволили выявить следующие тематические группы, в рамках которых функционируют выявленные словосочетания:
Медицинская сфера: general hospital – больница общего типа, general health – здоровье (в общем плане про весь организм), general practice – общая практика, general anesthesia – наркоз, общая анестезия, общее обезболивание, general circulation – общий кровоток, системное кровообращение;
Военная сфера: general officer – генерал, general movement – общее перемещение, мобилизация;
Научная сфера: general education – общее образование, general theory of relativity – общая теория относительности, general relativity – общая теория относительности, general history – общая история, general theory – основная (общая) теория;
Юридическая сфера: general law – общий закон, general amnesty – всеобщая амнистия;
Умственная деятельность /результаты умственной деятельности: general survey – общие (главные) исследования, general classification – универсальная (общая) классификация, general idea – общее представление, general description – общее описание, general opinion – общее мнение, general interest – общий интерес, general consensus – общее мнение или решение, general rule – общее правило, general belief – общая вера, убеждение, general plan – главный (общий) план, general proposition – общее высказывание, мнение, general statement – общее убеждение, мнение, general conclusion – итог, общее заключение, вывод, general observation – общие замечания, замечания в целом, general concept – обобщенное понятие,general knowledge – общие знания, general consideration – общие соображения;
Должности: general director – генеральный директор, general editor – главный редактор, general contractor – главный подрядчик, general superintendent – старший начальник, general secretary – генеральный секретарь, general reporter – главный репортер, general manager - управляющий;
Контроль: general supervision – общий контроль, general direction – общее руководство или основное направление;
Собрание людей: general term – заседание в полном составе, general strike – всеобщая забастовка, general council – генеральный совет или расширенное собрание, general engagement – общая встреча, general meeting – общее собрание, general government – национальное (федеральное) правительство;
Общество: general public – широкая публика, народ в общем, general population – генеральная совокупность или все остальное население в противовес кому-либо, general welfare – всеобщее благосостояние, general prosperity – общее благосостояние или процветание;
Общение: general conversation – общий разговор, general discussion – общая дискуссия; general question – общий (основной) вопрос; general topic – общая тема;
Информация: general information – основная (общая) информация, general characteristic – основная (общая) характеристика, general subject – общий (главный) вопрос, general fact – общие (основные) сведения.
Быливыявленытакжеследующиесловосочетания, невошедшиеввышеприведенныетематическиегруппы: general principle, general appearance, general reader, general character, general way, general impression, general sense, general feeling, general trend, general effect, general view, general condition, general tendency, general outline, general purpose, general policy, general acceptance, general office, general cargo, general course, general authority, general aspect, general use, general remark, general tone, general situation, general framework, general truth, general area, general satisfaction, general sentiment, general nature, general delivery, general election, general store, general usage, general consent, general type, general thing, general tenor, general order, general resemblance, general application, general requirement, general improvement.
Исследование показало, что во всех проанализированных контекстах лексема general имеет следующие переводные соответствия: общий, основной, главный/генеральный. При этом в контекстах получили свою реализацию следующие семантические компоненты: касающийся большинства людей, вещей, ситуаций (general interest, general principle, general rule); содержащий базовую или самую необходимую информацию, неподробный (general idea); неограниченный определенными предметом или деятельностью, включающий большое количество вещей или предметов (general hospital, general education); неограниченный частью или одним аспектом человека или вещи (a general anaesthetic); имеющий самую высокую должность или звание (the general manager).
Литература
1. Влавацкая М.В. Комбинаторная лингвистика в структуре науки о языке // Вестник ЛГУ им. А.С. Пушкина. 2010. №3. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kombinatornaya-lingvistika-v-strukture-nauki-o-yazyke (дата обращения: 16.10.2024).
2. Прохорова О.Н., Чекулай И.В., Громинова А. Комбинаторные особенности
адъективных лексем в современном пространстве языка // Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. Т. 4, № 4, 2018. С. 63–73.
General principle-общий принцип
general appearance- общий вид
general reader – обычный(рядовой) читатель
general character –главный герой( персонаж)
general way- основные(общие, главные) черты
general impression-общее впечатление
general sense- в общем смысле
general feeling- общее впечатление (чувство)
general trend- общая тенденция
general effect- общее впечатление
general view – общий кадр(вид)
general condition- основное(общее) условие
general tendency- общаятенденция
general outline – общийобзор(вид)
general purpose – основная(главная) цель
general policy генеральный полис или общая политика
general acceptance- полноесогласие
general office – главныйофис
general cargo – груз общего назначения
general course – основное направление
general authority – главные (генеральные ) полномочия
general aspect – главный(основной ) аспект
general use – в общем пользовании, самое распространенноре
general remark- общая оценка или общее замечание
general tone- общая тематика
general situation- общая ситуация или обстановка
general framework основная (общая) структура
general truth- общеизвестная истина
general area- общая территория
general satisfaction- общее удовлетворение
general sentiment – всеобщее настроение
general nature- природа в общем понимании
general delivery – довостребования
general election – всеобщиевыборы
general store – универсальный магазин
general usage – общее пользование
general consent – общее согласие
general type общий (основной, главный) тип или вид
general thing – обычная (общая, нормальная) вещь
general tenor – основное(общее) направление или смысл
general order – общий (главный) порядок или строй
general resemblance – общее сходство
general application – приложение общего назначения
general requirement – общие требования
general improvement – улучшение в общем смысле