ВЕЖЛИВОСТЬ И РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ В КОЛЛЕКТИВНОМ СОЗНАНИИ ВОЕННОСЛУЖАЩИХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СТРАН - Студенческий научный форум

XVI Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2024

ВЕЖЛИВОСТЬ И РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ В КОЛЛЕКТИВНОМ СОЗНАНИИ ВОЕННОСЛУЖАЩИХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СТРАН

Индрюлис М.В. 1, Макарова Н.В. 1
1ВУНЦ ВВС «ВВА им. проф. Н.Е. Жуковского и Ю.А. Гагарина» (г. Воронеж)
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Вежливость – одна из основополагающих коммуникативных категорий, определяющих принципы построения и характер общения в национальных культурах. Т.В. Ларина пишет: «Вежливость…представляет собой сложную систему коммуникативных стратегий, направленных на достижение гармоничного, бесконфликтного общения и соответствущих ожиданиям партнера. Эти стратегии и определяют выбор знаков вербальной и невербальной коммуникации» [1]. В данном определении выделяется три слагаемых, составляющих сущность категории «вежливость»:

  1. система коммуникативных стратегий;

  2. принцип бесконфликтного общения;

  3. соответствие ожиданиям партнера.

Из приведенных выше составляющих универсальный, общечеловеческий характер в понимании вежливости имеет лишь принцип бесконфликтного общения. Ожидания партнера и характер коммуникативных стратегий обусловлены особенностями национальной культуры.

Выбор коммуникативных стратегий определяется в первую очередь социальными отношениями между говорящими ‑ горизонтальной и вертикальной дистанцией, которая в каждой культуре имеет свои параметры.

Язык в известной степени определяет общие черты коммуникации его носителей. В связи с этим можно предполагать, что коммуникативные стратегии носителей английского языка, проживающих в разных странах, не будут сильно различаться.

Так, Т.В. Ларина в своей монографии «Категория вежливости и стиль коммуникации», характеризуя английский стиль коммуникации, указывает: «В английской культуре … быть вежливым значит демонстрировать внимание к другим. Английская вежливость направлена на собеседника … и носит ярко выраженный демонстративный характер» [1].

Одна из основных причин демонстративного внимания к собеседнику как знака вежливого поведения англичан кроется в их внутреннем ощущении безопасности из-за островного положения страны. Английской культуре не свойственно противопоставление «свой-чужой», но дистанция, как в горизонтальном общении, так и вертикальном всегда присутствует. Эта особенность касается не только англичан, но и распространяется на всех носителей английского языка, в том числе, и на военнослужащих англоязычных стран. Однако, коммуникативное поведение в среде военнослужащих имеет свои особенности.

Речевой этикет, представляющий собой одну из форм проявления вежливости, регламентирует правила речевого поведения в типовых ситуациях установления, поддержания и завершения коммуникативного контакта. К особенностям воинского этикета, разновидностью которого является речевой этикет, относятся нормативность, корпоративный характер, соблюдение субординации [2].

Стратегия вежливости при «вертикальном» общении реализуется в особых формах обращений для отражения социальных позиций говорящих.

Формами обращения к большой аудитории, например, при проведении брифинга являются ladiesandgentlemen/ gentlemen:

Good morning, gentlemen/ This is my oral operation order for A company”

Офицеры-военнослужащие используют форму обращения – звание+фамилия:

Good morning , lieutenant Putski?”

Yes, I’m Putski”

I’m lieutenant MacDonald. My platoon’s relieving you at some stage tonight.”

При обращении старшего по званию к младшему офицеру может использоваться форма officer:

Come in.”

Hello! Major Gerard?”

Good morning , I’m lieutenant Kimura from the UN civilian police.”

Good morning, officer. What can I do for you?”

Обычной формой обращения младшего к старшему является лексема sir/maam, где первая форма является предпочтительной даже по отношению к лицам женского пола.

Good morning, Lt Koren. Everything go OK?”

Good morning, sir. I suppose so. But it was pretty hot last night.”

В неформальном общении, когда собеседники хорошо знают друг друга, формой обращения являются личные имена:

Hi there, Blake!”

Hello, Kemura! We were just talking about you.”

В условиях либеральной «культуры отмены», которая добралась, в том числе, и до армии США, наблюдается тенденция отмены обращений к вышестоящим офицерам, носящех гендерную окраску.Большинство офицеров высказались за то, чтобы низшие чины воспринимали их как бесполых функционеров, а не как живых людей с неизбежно присущими таковым половыми признаками. Аргументом послужило мнение, что управляемость, боеспособность и дисциплина в войсках только возрастут, если рядовые морские пехотинцы, а также моряки и служащие береговой охраны перестанут обращаться к своим командирам словами sir/maam .

Опасность для боевой подготовки, происходящей от обращений sir/maam, исследователи видят в том, что «младший по званию таким образом может непреднамеренно оскорбить старшего», поскольку в современном американском обществе, включая вооруженные силы, по внешнему виду человека не всегда можно определить его половую самоидентификацию.

Американский офицер-женщина (женщина по полученному при рождении биологическому полу) может выглядеть и ощущать себя как совершенно брутальный сэр, и обращение с женским титулом может вызвать у нее глубокую психологическую травму.

Предлагается заменить потенциально опасные обращения гендерно нейтральным drill instructor (инструктор боевой подготовки).

Когда какие-то подразделения уже стерли в своих рядах любые отличия мужчин от женщин, другие продолжают придерживаться лингвистического консерватизма.

Список литературы

  1. Ларина, Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций / Т. В. Ларина. - Москва: Рукописные памятники Древней Руси, 2009. ‑ 507 с.

  2. Воинский этикет: учебник / под общ. ред. Б.В. Воробьева. — М.: ВУ, 2018. — 328 с.

  3. Mellor-Clark S. Campaign. English for the military. Student's book 2. Macmillan, 2018.

Просмотров работы: 5