Теоретические аспекты обучения аудированию - Студенческий научный форум

XVI Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2024

Теоретические аспекты обучения аудированию

Мацкевич В.В. 1, Корчагина А.П. 1
1Вольский военный институт материального обеспечения (филиал) Военной академии материально-технического обеспечения имени генерала армии А.В. Хрулёва Министерства обороны Российской Федерации
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение. Учебная сфера – это особая область, где роль и доля аудирования значительно выше, чем в других сферах. Особенно при изучении иностранного языка на начальном уровне, когда обучающиеся слушают объяснения и комментарии преподавателей часто по несколько часов в день [4, с. 105].

В методике преподавания иностранных языков, и в частности русского языка как иностранного, под термином «аудирование» понимается процесс восприятия и понимания звучащей речи, где восприятие характеризуется анализом и синтезом языковых средств (фонем, морфем, предложений, текста и т. д.), а понимание является результатом анализа и синтеза смысловых значений этих языковых средств [5, с. 228]. Считается, что в современном мире речевая деятельность распределяется следующим образом: аудирование – 45% времени, говорение – 30% времени, чтение – 16%, письмо – 9% [4, с. 104]. Независимо от точности такого распределения, очевидно, что аудирование преобладает среди остальных видов речевой деятельности.

Некоторые методы преподавания русского языка как иностранного. В методике преподавания русского языка как иностранного (далее – РКИ) существует множество методов. Конкретный метод и приём выбираются в зависимости от обучающегося, его потребностей и целей обучения. Выбранный метод определяет отбор учебного материала, его организацию и последовательность его подачи, а также объем. Методы обучения обеспечивают достижение целей, решение задач в обучении языку [13, с. 155]. Поэтому важно определиться с целями своей аудитории, чтобы обучение было наиболее эффективным. Также важно знать, какие методики наиболее эффективны при обучении иностранному языку – это предмет методика, в которую входит множество возможных моделей взаимодействия всех явлений, процессов, связей, отношений этой сферы действительности, которая связана с определенным предметом, то есть в нашем случае с обучением иностранным языкам [13, с. 16-17].

Наиболее часто выделяют следующие методы:

▪ Сознательно-сопоставительный метод обучения – сравнение сходных и контрастных языковых фактов в двух языках, родном и иностранном, с целью преодоления препятствий и получения положительных результатов [6,с. 34].

▪ Натуральный метод обучения – при обучении иностранному языку необходимо воссоздать естественный путь овладения речью на родном языке. Главная цель изучения языка по данному методу заключается в развитии у обучающихся устной речи. Метод направлен на искусственное создание языковой среды, подобной той, которая окружает человека при овладении им родной речью. Новый языковой материал должен вводиться только устно, закрепление материала следует проводить путем подражания с широким использованием аналогии. Основной формой работы является диалог между преподавателем и обучающимися, используются игры, имитирующие реальные условия общения [1, с. 156-157].

▪ Аудиолингвальный метод – в процессе занятий используется восприятие на слух и многократное прослушивание и воспроизведение вслед за диктором строго отобранных предложений, что ведет к их автоматизации. Этот метод нужно вводить осторожно, умеренно и осознанно, поскольку автоматически заученные слова и выражения могут оказаться неактуальными, неприменяемыми в реальной жизни, вследствие чего окажутся тратой времени. Также большой проблемой употребления исключительно аудиолингвального метода является то, что обучающиеся усваивают только устную речь и не научены письму и чтению [1, 23-24].

▪ Аудиовизуальный метод – это метод обучения языку за короткий срок на ограниченном лексико-грамматическом материале, характерном для разговорного стиля речи, при интенсивном использовании средств зрительной и слуховой наглядности. Используется, например, такой прием, когда обучающиеся смотрят на рисунок, на котором представлены предметы или отражен сюжет, лексический потенциал которых соответствует определенной тематико-семантической группе, слушают фонограмму и усваивают значение слов и повторяют фонограмму, отрабатывая звуки, интонацию, ритм, темп, логическое ударение [6, с. 36-37].

▪ Коммуникативный метод обучения – попытка приблизить процесс обучения по его характеру к процессу реальной коммуникации. Это обстоятельство обусловливает коммуникативно-мотивированное поведение преподавателя и обучающихся во время занятий, а также предметность процесса коммуникации, которая выражается в тщательном отборе речевых интенций, тем и ситуаций общения, отражающих практические интересы и потребности обучающихся [1, с. 104].

▪ Фонетический метод – распознавание и воспроизведение звуков обучаемого языка с использованием коротких идиоматических фраз. Нормальный «скрипт» языка не используется, вместо этого применяется фонетическая транскрипция для точной передачи произношения.

Критерии отбора материала для аудирования. При выборе материала часто ориентируются на лексический минимум для уровня А0 → А1, актуальные для данных обучающихся темы и, конечно же, на аутентичные материалы.

Аутентичные материалы часто считаются сложными для начального этапа обучения иностранному языку. Аутентичность материалов не помешает обучению иностранному языку. Мэри Андервуд также отмечает, что аутентичные материалы нужно включать с самого раннего этапа, главное, чтобы данные задания были лёгкими и содержали в себе одно задание, которое не подразумевает понимание целого текста.

Как известно, после «чисто» аудиторного обучения очень сложно понять речь носителей языка в реальной среде и в повседневном общении. Чтобы облегчить эту ситуацию, нужно на занятиях прорабатывать аутентичные аудиоматериалы, которые максимально приближены к реальным ситуациям. Работая с неаутентичными материалами, мы вводим учеников в заблуждение, создавая ошибочное мнение о языке. По этой причине важно использовать уже на ранних уровнях аутентичные аудиозадания.

Мэри Андервуд отмечает такие особенности аутентичной речи, как:

▪ естественный ритм;

▪ естественная интонация;

▪ естественное произношение;

▪ частичное наложение реплик разговора (в том числе прерывания разговора);

▪ естественный темп речи (переходящий из медленного в быстрый и наоборот);

▪ относительно бесструктурный язык, спонтанная речь;

▪ незавершённые предложения, сомнения, паузы;

▪ шум и голоса на фоне;

▪ разбросанная тематика в разговоре.

Все эти особенности, которым можно обучать путем аудирования, помогут обучающимся создать свое представление о реальной речи, аутентичные записи дадут им возможность выйти в реальную речь и, соответственно, понять русскоговорящего собеседника вне аудитории.

При выборе материала для аудирования важно учитывать несколько факторов. Важно, чтобы выбранный материал был как можно более интересным для обучающихся разного возраста, так как интересы меняются. Под интересным материалом подразумеваются интерактивные задания, включающие в себя картинки, мультфильмы, игры и т. п. Заинтересовать важно, потому что позитивные эмоции формируют отношение к языку и культуре.

Актуальность учебного материала также играет большую роль: обучение языку, который можно сразу применить в реальной жизни, намного актуальнее и осмысленнее, чем заучивание редко встречающихся ситуаций. Важно общение с другими обучающимися.

При возможности, выбранный материал должен быть максимально аутентичен. Материал, который искусственно создан, провоцирует неправильное восприятие речи. В реальной жизни обучающиеся не узнают прослушанные на занятиях диалоги, поскольку в неаутентичных записях не учтены факторы естественной речи.

Пример подбора аудиовизуального материала. На начальном этапе при изучении фонетики можно заимствовать материалы для аудирования у логопедов. Проводится аудирование в форме игры «Любимый звук». Цель игры – отработать тот или иной трудный звук. Курсанты считают, сколько раз в тексте или стихотворении встречается изучаемый звук.

Например, для отработки звука [р] можно использовать такое стихотворение А. Барто:

Левой, правой!

Левой, правой!

На парад идёт отряд.

На парад идёт отряд.

Барабанщик очень рад.

Барабанит, барабанит

Полтора часа подряд. (12 р)

При отработке звука [с] – «Алиса в саду».

Вот идет Алиса в сад,

Скоро будет листопад.

Слива там и абрикос,

На скамейке – сонный пес.

Там краса и чудеса:

Солнце, киска и роса,

У скамейки стол стоит.

Самовар на нем свистит.

Вот в песочнице песок,

Самосвал там и совок,

Рядом с ними самокат.

Ах, какой прекрасный сад! (29 с)

При отработке звука [ш] – «Наша бабушка»

Бабушка наша очень добра.

Бабушка наша стала стара...

Если на лбу появляется шишка,

пуговки нет, изорвётся пальтишко

или другая какая беда, –

Бабушка нам помогает всегда.

Бабушка тёплые варежки свяжет,

бабушка вечером сказку расскажет.

Слушать её мы готовы часами!

Что позабудет, подскажем ей сами. (11 ш)

Е. Трутнева.

При отработке звука [ш] ***

Букв немало мы узнали,

Добрались до буквы Ц.

Есть слова, где Ц – в начале,

Где в серёдке, где в конце.

Цепь, цветок и цифра—тут

Ц в начале все прочтут.

А в словах отец, боец

Ц мы пишем под конец.

Цапля ходит по болоту,

Ждут в гнезде её птенцы.

Цирк откроется в субботу,

Уж приехали борцы.

В цех явились на работу

Молодые кузнецы.

В каждой строчке буква Ц

Словно камушек в кольце.

И на каждой есть странице,

На границе и в столице,

И в цыплятах на крыльце

Тоже есть две буквы Ц.

Л. Дьяконов. (25 ц)

При отработке звука [л] ***

Мама песню напевала,

Одевала дочку.

Одевала - надевала

Белую сорочку.

Белая сорочка-

Тоненькая строчка.

Мама песенку тянула,

Обувала дочку.

По резинке пристегнула

К каждому чулочку.

Светлые чулочки

На ногах у дочки.

Мама песенку допела,

Мама девочку одела:

Платье красное в горошках,

Туфли новые на ножках…

Вот как мама угодила-

В садик дочку нарядила!

Вот какая мама-

Золотая прямо! (19 л)

При отработке звука [ж] – «Пожарные машины»

Пять машин пожарных в ряд

в ожидании ребят.

Пять машин давно уже

ждут пожарных в гараже.

День рожденья был у Жени.

Женя ждал на день рожденья

дядю Жору, тётю Дашу,

Мишу, Машу и Наташу.

В это время магазин

получает сто машин.

На витрине магазина

ярко-красная машина

как огнём горит. О ней

узнают все пять гостей.

Каждый гость из магазина

нёс пожарную машину.

Потому-то дружно в ряд

пять машин и ждут ребят.

Ждёт и Женя. Их ведь пять.

Приходите поиграть. (18 ж)

Выбрать хороший мультфильм, который совпадал бы с тематикой урока и содержал подходящую лексику, очень сложно. При выборе мультфильма нужно обращать внимание на произношение и темп речи. Для обучения важно, чтобы в мультфильме был медленный темп речи, диалоги с четким произношением и правильной интонацией. К тому же очень важна лексика, используемая в мультфильме. Слишком сложные выражения, слова и словосочетания не подходят для аудирования на начальном этапе, потому что они непонятны и трудно воспринимаемы на слух. После освоения определённой лексики выбирается мультфильм для её закрепления. В мультфильме обязательно должны присутствовать слова, которые ранее были усвоены и поэтому уже знакомы. Помимо этого, важна тема мультфильма – он должен быть познавательным и интересным, потому что именно такие мультфильмы максимально акцентируют внимание, облегчая процесс усвоения материала. Эффективно выбирать аутентичный мультфильм, то есть мультфильм, который предназначен для русскоговорящей аудитории. Мультфильм может быть как русским (российским), так и иностранным, переведённым на русский язык. Главное, чтобы он не был чисто «обучающим» и направленным на иностранцев, потому что использованная в таких мультфильмах речь в основном искусственная.

Ещё один из вариантов аудирования – прослушивание песен на русском языке. Так при изучении темы № 13 «Фонетический курс. Творительный падеж» можно использовать прослушивание детской песни Владимира Шианского и Михаила Танича «Если с другом вышел в путь», прослушивание песни группы «Браво» «Будь со мной всегда ты рядом». Задание – найти Творительный падеж.

При изучении темы № 5 «Быт. Общежитие. На факультете. Глаголы движения» на занятии 91 при работе с текстом «Мой рабочий день» аудирование проводилось на основании работы с видеороликом о спецоперации на Украине под музыкальное сопровождение Шамана «Встанем».

Задание: На войне есть выходные дни? Где сделано это видео? Какое слово, которое мы сегодня изучали вы услышали?

На занятии по теме № 2 «Работа и отдых. Основные значения предложного падежа» аудирование проводится на базе работы с текстовым материалом.

Задание: о чём можно прочитать в газете «Правда»? Выбрать слова в предложном падеже.

***

Газета «Правда» – это большая русская газета. Эту газету основал более 100 лет назад Владимир Ильич Ленин.

На первой странице газеты можно прочитать о первом космонавте Юрии Алексеевиче Гагарине. Статья рассказывает о космическом корабле «Восток» и первом космическом полёте человека.

На второй странице мы читаем о большом современном заводе, который был недавно построен и начал работать.

В газете есть статьи, которые рассказывают о международной политике, о русской культуре, о большом спорте.

«Правда» – это современная интересная газета.

Заключение. Формирование у обучающихся стратегий аудирования является одной из основных задач на занятиях по аудированию. Под такими стратегиями понимаются «комбинации интеллектуальных приемов и усилий, которые применяются обучающимися для понимания, запоминания и использования знаний о системе языка и формирования речевых навыков и умения» [1, с. 295]. Чтобы помочь справиться с пониманием звучащего текста в реальной жизни, преподавателю необходимо научить пользоваться несколькими стратегиями – стратегиями объяснения, моделирования ситуаций общения, установки на понимание как результат аудирования и самоконтроля, – которые помогут обучающимся осуществить контроль над процессом аудирования. Позже обучающиеся будут использовать эти стратегии при общении с носителями языка, что существенно поможет им в понимании русскоязычной речи.

Важно отметить, что своевременное и адекватное применение той или иной учебной стратегии не возникает само по себе. Чтобы избежать неверных представлений обучающихся о стратегиях аудирования как об абстрактном понятии, преподавателю РКИ следует объяснить, что в процессе слушания русскоязычной речи у них могут возникнуть трудности понимания, которые можно преодолеть, и что применение специальных стратегий поможет справиться с проблемой.

Современные исследователи считают, что обучающиеся должны быть не пассивными, а активными слушателями при восприятии звучащей информации. Так, Е.И. Пассов отмечает продуктивный характер аудирования, который «проявляется в творческом подходе к раскрытию смысла и содержания воспринимаемого» [8, с. 330]. В отношении обучения РКИ это означает, что обучающиеся не только слушают звучащий текст, но и взаимодействуют с ним. Они самостоятельно выстраивают смысл высказывания, опираясь на собственные фоновые знания, знания о системе русского языка, а также используют одну из двух стратегий переработки информации в зависимости от типа сообщения. На занятиях обучающиеся обсуждают выбранные стратегии аудирования, определяя наиболее эффективную – таким образом, они контролируют процесс восприятия русскоязычной речи на слух. Как справедливо считают А.А. Акишина и О.Е. Каган, преподавателю необходимо «создать на занятиях доброжелательную атмосферу, не критиковать, не перебивать, а также стимулировать активность обучающихся, их заинтересованность, подбадривая и высоко оценивая речевую деятельность» [2, с. 74].

Опираясь на достижения современной методики обучения РКИ и смежных наук, преподаватель может создать максимально эффективные условия для развития умения обучающихся понимать звучащую иноязычную речь, уместно используя стратегии переработки информации, опираясь, в частности, на фоновые знания как показатель сформированности социокультурной компетенции.

Список источников:

1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов. – М.: Икар, 2009. – 448 с.

2. Акишина А.А., Каган О.Е. Учимся учить. Для преподавателя русского языка как иностранного. Изд-е 3-е, испр. и доп. – М.: Русский язык. Курсы, 2004. – 256 с.

3. Григорьева Н.К., Романенко М.А. Проблемы аудирования в контексте иноязычной коммуникации // Русский язык: система и функционирование (к 80-летию профессора П.П. Шубы): материалы III Междунар. науч. конф., Минск, 6-7 апр. 2006 г.: в 2 ч. / редкол.: И.С. Ровдо (отв. ред.) [и др.]. – Минск: РИВШ, 2006. Ч. 2. – С. 310-313.

4. Клобукова Л.П., Михалкина И.В. Проблемы обучения аудированию в зеркале реальной коммуникации // Мир русского слова. – 2001. – № 3.

5. Крючкова Л.С., Мощинская Н.В. Практическая методика обучения русскому языку как иностранному. – М., 2014. – 480 с.

6. Лебединский С.И., Гербик Л.Ф. Методика преподавания русского как иностранного: учеб. пособие. – Минск: Беларусь, 2011.

7. Лурия А.Р. Язык и сознание. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1998. – 336 с.

8. Материалы ежегодной международной конференции. 1-2 июня 2017 г. Космаков А.М. УрФУ им. Б.Н. Ельцина. – Екатеринбург, 2017.

9. Пассов Е.И., Кузовлева Н.Е. Основы коммуникативной теории и технологии иноязычного образования: метод. пособие. – М.: Русский язык. Курсы, 2010. – 330 с.

10. Розанова С.П. Преподавателям РКИ. Сто сорок семь полезных советов: учеб.-метод. пособие, 3-е изд. – М., 2016.

11. Соловова Е.Н. Пособие для студентов пед. вузов и учителей. – М., 2005. – 239 с.

12. Сысоев П.В. Спорные вопросы коммуникативного контроля умений обучающихся воспринимать речь на слух // Иностранные языки в школе. – 2008. – № 1. – С. 8-15.

13. Шамов А.Н. Методика обучения иностранным языкам. Практикум. – Ростов н/Д: Феникс, 2017.

Просмотров работы: 20