ОСОБЕННОСТИ НАИМЕНОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ АВИАЦИОННОЙ ТЕХНИКИ В КОДИФИКАЦИИ СТРАН НАТО - Студенческий научный форум

XVI Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2024

ОСОБЕННОСТИ НАИМЕНОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ АВИАЦИОННОЙ ТЕХНИКИ В КОДИФИКАЦИИ СТРАН НАТО

Удалов А.А. 1, Талагаева Ю.А. 1
1ВУНЦ ВВС ВВА
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Современное высокоточное оружие – ключевой элемент достижения победы в военном конфликте. Многие страны постоянно модернизируют имеющиеся традиционные виды вооружения, а также разрабатывают новые модели, каждой из которых при вводе в эксплуатацию присваиваются заводские номера и классификации. Начало ХХ века ознаменовалось появлением и бурным развитием авиации. Правительства крупнейших держав мира начали выделять огромные средства на развитие авиационной промышленности. Авиационная техника довольно быстро вызвала большой интерес у военных профессионалов, что в дальнейшем привело к появлению её в вооруженных силах и возникновению большого количества названий разного происхождения.

Так, помимо официального наименования у воздушных судов часто появлялись неформальные «прозвища», которые нередко становились более популярными, чем основные наименования. При этом прозвища присваивались не только «своей» технике, но и воздушным судам других стран, особенно реальных или потенциальных противников.

Как правило, такие новые названия отражают существенные признаки и качества называемых объектов. Образование наименований военной авиационной техники происходит под влиянием как интралингвистических, так и экстралингвистических факторов. Наименования формулируются в соответствии с правилами словообразования, морфологии и синтаксиса языка [1, с. 2505]. Экстралингвистические факторы включают в себя особенности культуры и национального характера, государственного строя и политической системы, стилевая принадлежность и жанровая разновидность текста. Субъективность проявляется в номинации, когда человек, основываясь на собственном опыте и знаниях, присваивает объектам названия, чаще всего в форме сленговых прозвищ [2, с. 306].

Данное исследование посвящено изучению вариантов наименования российской авиационной техники в военной терминологии Организации Североатлантического договора (НАТО), и ниже станет известно почему, например, самый грузоподъемный транспортный самолет Ан-124 – это «Кондор», самый быстрый серийный истребитель МиГ-31 – «Лисья гончая», а самый грузоподъемный вертолет Ми-26 – «Ореол».

Чтобы понять, почему российские военные самолеты в кодификации стран НАТО имеют, порой, странные названия, стоит рассмотреть особенности наименования воздушных судов в США, т.к. США являются основным участником НАТО и логично предположить, что система наименования вражеских вооружений будет схожа с системой наименования собственных. Наименования многих современных видов оружия появились сравнительно недавно вместе с самим оружием. К примеру, современная классификация военных воздушных судов по их назначению сформировалась в первой половине XX века в США и была отражена в их наименованиях. На тип воздушного судна указывает первая буква в названии модели: Ffighter (истребитель), Bbomber (бомбардировщик), Ccargo plane (транспортный самолет) [3].

Изучив наименования американских воздушных судов, можно увидеть, что они включают в себя:

1) обозначение модели (F-105, B-1);

2) наименование, присвоенное производителем и призванное подчеркивать военную мощь данного экземпляра техники; (Thunderchief – «Громовержец», Lancer – «Копьеносец»);

3) неофициальное сленговое прозвище, полученное после поступления техники на вооружение: F-105 Thunderchief – «Lead Sled» (Свинцовые сани); B-1 Lancer – «Lawn Dart» (Дротик).

Широкое использование сленговых слов и фраз обусловлено следующими причинами:

1) языковой экономией, т.е. необходимостью сокращения терминов или замены одним словом целого понятия: chopper – вертолет.

2) стремлением вызвать определенное воздействие. Авиационной технике своей страны дают грозные, устрашающие названия с целью деморализовать противника: F-117 Nighthawk (Ночной ястреб), F-16 Fighting Falcon (Боевой сокол), F-5C Tiger (Тигр).

Изучив списки формальных и неформальных наименований воздушных судов ВВС США, мы выявили, что в основе их образования лежат следующих характеристики техники:

  1. Размер: F-15 Eagle – «Big bird» (Большая птица); B-52 Stratofortress – «Aluminum Overcast» (Алюминиевое облако); F-14 Tomcat – «Turkey» (Индейка).

2. Цвет: C-17 Globemaster – «Mighty Mouse» (Могучая мышь); B-2 Spirit – «Black Knight» (Черный рыцарь); F-117 – «Black Jet» (Черный самолет).

3. Форма: B-2 Spirit – «Boomerang» (Бумеранг); E-3 Sentry AWACS – «Freesby» (Летающая тарелка); F-16 – «Lawn Dart» (Дротик).

4. Особенности работы/конструкции: F-117 – «Ghost» (Призрак), «BatPlane» (Самолет Бэтмена), A-10 Thunderbolt II – «Warthog» (Бородавочник); AV-8B Harrier II – «Jump Jet» (Попрыгунчик).

5. Перефраз официального наименования: F/A-18   Hornet – «Bug» (Жук); B-1 Lancer – «Bone» (Боун – так будет звучать аббревиатура «B one» в транскрипции); S2F Tracker – «Stoof» (Стуф – транскрипция названия модели);

6. Издаваемый звук:S-3 Viking – «Hoover» (Пылесос); E-2 Hawkeye – «Hummer» (Жужалка); T-37ATweet – «ScreamingMini» (Вопящий мини), «Dogwhistle» (Собачий свисток).

Аналогичным образом в США и странах НАТО обозначают советские и российские воздушные суда – давая им легко запоминающиеся и часто несущие определенную эмоциональную нагрузку названия. Только для самолетов противника названия подбираются таким образом, чтобы представить их как можно менее опасными в глазах собственных солдат. Например, советский многоцелевой фронтовой бомбардировщик Як-28 получил название «Brewer» («Пивовар»), Ан-72 многоцелевой транспортный самолёт – «Coaler» («Угольщик»), многофункциональный фронтовой истребитель Су-34 – «Fullback» («Защитник»), советский противолодочный вертолёт корабельного базирования Ка-25 – «Hormone» («Гормон»), а самолёт-амфибия Бе-200 – «Mystic» («Мистический»). Такая практика была введена в 1947 году для облегчения запоминания военнослужащими США, а затем и НАТО типов наших самолетов.

В ее основе лежат приемы именования самолетов противника, придуманные во времена Второй Мировой войны. Так, В 1942 капитан ВВС Фрэнк МакКой, служивший командиром боевого звена военно-воздушной разведки в юго-западной части Тихого океана, столкнулся с тем, что его подчиненные путали вражеские самолеты. Тогда он придумал для них простые запоминающиеся прозвища. Боевые самолеты получали мужские имена, бомбардировщики – женские, транспортные самолеты начинались на букву Т. Учебные самолеты получали названия деревьев, а планеры – птиц [4].

Элементы данной системы сохранились и в классификации авиационной техники противника, используемой странами НАТО. Так, первая буква названий указывает на тип воздушного судна. Названия истребителей (англ. fighter aircraft) начинаются с буквы F; бомбардировщиков (bomber aircraft) – с буквы B; транспортных, а также коммерческих самолетов (англ.: cargo and commercial aircraft) – с буквы С; вертолетов (англ.: helicopters) – с буквы Н; остальные типы судов объединены в категорию «разное» (англ.: miscellaneous) подбуквойМ [5].

Рассмотрим примеры:

  1. Истребители: Su-27 – Flanker (фланкер, крайний нападающий); MiG-31 – Foxhound(гончая, фоксхаунд); Yak-141 – Freestyle (фристайл, импровизатор).

  2. Бомбардировщики:Tu-22MBackfire (осечка, хлопок); Tu-95 – Bear (Медведь), Tu-160 – Blackjack (дубинка, «очко»).

  3. Транспортные самолеты: Il-76 – Candid (сияющий белизной, искренний); An-124 – Condor (Кондор); An-26 – Curl (Кудрявый).

  4. Вертолеты: Mi-26 – Halo (Ореол); Ka-52 – Hokum (Обман, дешевый эффект); Mi-8 – Hip (Бедро).

  5. Разное: An-71 – Madcap (Сумасброд); Yak-130 – Mitten (Варежка, кулак).

Количество слогов в кодовом названии несет в себе важную информацию о типе и возможностях летательного аппарата. Так например названия состоящие из одного слога, такие как «Bear» (Tu-95) означают что это винтовой самолет, в свою очередь название из двух слогов как «Fulcrum» (MiG-29) будет говорить о том что данный самолет реактивный.

Таким образом, система наименований авиационной техники противника в странах НАТО, несмотря на внешнюю странность и легкомысленность названий, является достаточно продуманной и сообщает основную информацию о воздушном судне, принципе работы и предназначении.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

  1. Ягафарова Г. Н. О факторах, влияющих на процесс номинации в языке. Фундаментальные исследования. 2014; № 12-11. С. 2505-2508.

  2. Крюкова Е. В. Семантические особенности наименования оружия и техники России и стран НАТО // МНКО. 2021. №1 (86). С. 305-309.

  3. Обозначение и типы самолетов и вертолетов ВВС США. – Текст : электронный / Avia.pro : официальный сайт. – 2022. – URL:https://avia.pro/ blog/oboznachenie-i-tipy-samoletov-i-vertoletov-vvs-ssha (дата обращения 06.12.2023).

  4. Hutchison, H. C. How enemy aircraft get their American nicknames. – Текст : электронный / We are the Mighty : официальныйсайт. – 2019. – https://www.wearethemighty.com/mighty-history/how-enemy-aircraft-get-their-american-nicknames/ (датаобращения 06.12.2023).

  5. NATO reporting names used for Russian aircraft explained. – Текст : электронный / Forces : официальныйсайт. – 2022. – https://www.forces.net/nato/nato-reporting-names-used-russian-aircraft-explained (датаобращения 06.12.2023).

Просмотров работы: 23