Изобразительное искусство Китая и России, как было указано ранее, занимает важно место в контексте мирового искусства, что является очевидным фактом для исследователей из многих стран. Однако необходимо понимать, что важной предпосылкой художественного развития являются культурные обмены. Таковые наблюдаются при изучении взаимодействия Китая и России. Они вызывали изменения и инновации в области искусства, в результате чего постепенно развивалась и оптимизировалась эстетическая структура восприятия мира художеств. Культурные обмены также позволяют избежать деградации местной культуры и искусства, а также усилить влияние национального искусства в качестве «мягкой силы».
В связи с этим необходимо рассмотреть традиционные и культурные особенности изобразительного искусства России и Китая. Прежде всего необходимо отметить, что в китайском изобразительном искусстве важное место занимает Конфуцианство и образ благородного человека.
Модель идеального человека в конфуцианской философии называется «цзюньцзы» (кит. 君子). Данное словосочетание можно перевести несколькими способами. Так, некоторые известные переводы включают: совершенный человек, образцовый человек и культурный человек.
Высшее достижение, которого может достичь человек в конфуцианстве, — это статус «шэнгэн » (кит. 聖人) или мудрец. Этот статус чем-то похож на христианского святого и очень редкой личности1. Таким образом, «цзюньцзы» стало той характеристикой человека, которого многие могут достичь с помощью образования и нравственного воспитания.
Необходимо отметить, что в своем первоначальном значении «цзюнь» означает государя или правителя. Во времена Конфуция Китай не был единой страной или империей, а находился в состоянии феодальной раздробленности. Главу каждого государства называют «цзюн». При этом «цзы» буквально означает «сын». Следовательно, в своем первоначальном значении «цзюньцзы» относится к сыну правителя. В конфуцианских текстах этот термин также используется для обозначения министров и аристократов, чья обязанность — управлять государством и подавать пример народу. Со временем это слово применяется к любому, независимо от его происхождения или богатства, который следует учению Конфуция и совершенствует себя для того, чтобы стать лучшим человеком, лучшим гражданином и лучшим правителем или чиновником.
Противоположностью «цзюньцзы» или образцовому человеку является «сяорен» (кит. 小人), что буквально означает «маленький человек» и переводится как «мелкий человек», «подлый человек» или «низший человек»2.
Идея «совершенного человека» является очень важной концепцией в конфуцианстве и на протяжении всей китайской истории. Конфуцианское учение является одновременно моральной и политической философией. Хотя процесс такого становления часто называют самосовершенствованием, становление цзюньцзы — это не просто индивидуальное достижение и не личная задача. Самосовершенствование, чтобы стать совершенным человеком, направлено на улучшение социальных отношений и принесение пользы обществу или государству.
Однако в данном случае возникает вопрос, как самосовершенствование ведет к благополучию общества. В данном случае необходимо понимать, что конфуцианская философия уделяет большое (или даже самое большое) внимание тому, чтобы подавать пример. Когда правители будут справедливыми и честными, такими же будут и простые люди; когда правители коррумпированы и лишены добродетели, то же самое происходит и в обществе.
Однажды аристократ из правящего клана (Цзи Кан) спросил Конфуция о государстве: «Что вы скажете об убийстве беспринципных ради блага принципиальных?» Конфуций ответил: «Осуществляя ваше правление, почему вы должны убивать? Пусть ваши проявленные поступки будут иметь благие намерения, и общество будет жить в мире. Отношения между правителем и подчиненными – это отношения между ветром и травой. Трава должна гнуться, когда по ней дует ветер»3.
Чтобы развить себя и стать совершенным человеком, необходимо начать с практики пяти основных добродетелей (кит. 五常) конфуцианской этики:
«Жэнь» (仁) — доброжелательность или человечность;
«Йи» (義) – нравственная прямота или праведность;
«Ли» (禮) – ритуальная пристойность или поведение в соответствии со своим положением;
«Чжи» (智) – знание или обучение;
«Синь» (信) – доверие или благонадежность. На основе этих основ другие добродетели, такие как верность, почтительность к старшим и мужество, строятся и подчеркиваются в зависимости от обстоятельств и положения человека в обществе4.
Соответственно, вышеуказанные добродетели необходимо рассмотреть более подробно.
Доброжелательность («жэнь») — самая известная добродетель конфуцианства. Китайский иероглиф «жэнь» содержит элементы, обозначающие «два» и «человек». Обычно говорят, что доброжелательность можно практиковать только тогда, когда есть по крайней мере два человека, и, следовательно, это добродетель отношений.
Прямота («и») самоочевидна; это моральная склонность и императив делать добро и быть хорошим во все времена.
Ритуальное приличие («ли») немного сложнее. Ее можно охарактеризовать как самую сложную добродетель из пяти представленных. «Ли» — это слово, используемое для обозначения ритуала, а также этикета, вежливости и приличия. Во времена Конфуция Китай представлял собой скорее феодальную конфедерацию. Социальные отношения были очень четко определены, и существовали определенные процедуры и надлежащие способы взаимодействия между правителем и подчиненными, членами разных социальных рангов, молодыми и старыми, и т. д. Существуют определенные процедуры и этикет во время обеда, стрельбы из лука, поклонения предкам и многого другого. Таким образом, ритуальная приличия включает в себя все эти ритуализированные формы этикета и взаимодействия в социальных условиях, а также приличия как особой характеристики личности. Например, человеку подобает знать свое положение и действовать соответственно в следующих ситуациях:
1. Как сын, я должен обожать своих родителей и предков и практиковать добродетель сыновней почтительности независимо от того, есть ли взаимность со стороны моих родителей.
2. Как правящее лицо, я должен выражать благосклонность и сострадание к людям и править справедливо.
3. Как вассал, я должен быть верен господину и усердно выполнять свои обязанности и не желать того, чем владеет господин.
Также необходимо отвлечься от конфуцианской моральной философии и добавить часть политической философии. Хотя добродетель ритуальных приличий требует от каждого знать свое положение и действовать соответственно, это не означает, что подданные должны всегда безропотно подчиняться господину. В традиционной китайской политической философии существует понятие «мандат Неба» (кит. 天命). Это мандат, который позволяет суверену управлять государством, что-то вроде божественного права королей в феодальной Европе. Однако божественное право дает королю абсолютную власть, и король несет ответственность только перед Богом, и только Бог может судить короля. Мандат Неба, однако, является условным понятием, так что главе государства разрешено править, пока они практикуют справедливость и честность. Как только правитель развращается, он теряет свой мандат, и для справедливых, добродетельных и способных людей обязательно и уместно восстать против суверенного короля и основать новую династию. Поэтому в китайской истории часто можно увидеть, как люди простого происхождения достигают королевской власти и основывают династии. Таким образом, ритуальная приличия — это не только традиционные правила и процедуры, но и моральный императив как для правителя, так и для простолюдинов выполнять свои обязанности.
Мудрость, Знание, или Обучение («чжи») — это слово, которое отсуствтует в «Аналектах», одном из самых, если не самых основополагающих текстов конфуцианской мысли. Однако синоним, но более активное/вербальное слово «сюэ» (кит. 學), означающее «учиться», открывает «Аналекты». В них говорится: «Учитель сказал: «Разве не приятно учиться с постоянным упорством и усердием? Разве не приятно иметь друзей, приезжающих издалека? Разве он не человек полной добродетели, который не чувствует смущения, хотя люди могут не обращать на него внимания?»5. Конфуцианская философия учит всегда совершенствоваться, чтобы стать лучшими людьми – и этому обучению нет конца.
Доверие или благонадежность («синь») иногда переводится как искренность и правдивость. В какой-то момент Конфуций сравнил благонадежность с ярмом (или перекладиной), сказав: «Я не знаю, как жить человеку без правдивости. Как заставить большую повозку ехать без перекладины, к которой запрягают волов, или маленькую повозку без приспособления для запряжения лошадей?»6 Таким образом, надежность — это то, что связывает различные компоненты воедино и помогает человеку двигаться вперед.
Говоря о китайской живописи, естественно связать ее с пишущими кистями, чернильными палочками, бумагой и чернильными камнями, поэтами, книгами и т. д., что является очень интересным вопросом, поскольку обычных людей и художников легко ввести в заблуждение. Когда речь ведется о традиционных китайских художниках, у человека возникает образ, в котором старики возятся с палитрой, одеты в костюм династии Тан, пьют крепкий чай. Многие китайцы, естественно, думают о Чжу Та, Ши Тао и Ци Байши, этих выдающихся художниках, когда говорят об истории традиционной китайской живописи. Однако необходимо понимать, что помимо профессиональной живописи в Китае также существовала и литературная, на которую необходимо обращать внимание при рассмотрении отражения образа «совершенного человека» в китайском искусстве.
Китайская живопись относится к тем картинам, обладающим типичными характеристиками, на которые повлияла уникальная китайская культура и история. Определение китайской живописи таково: те картины, которые уходят корнями в долгую историю китайской цивилизации, усиливают типичную китайскую культуру и визуальные атрибуты и находятся под влиянием прошлых государственных деятелей, мыслителей, интеллектуалов и различных литературных жанров (особенно поэзии) с орнаментикой и индоктринациями, воплощенными в его содержании, а также стилях. В пример можно привести следующие стили: картины архитектуры и украшения посуды; религиозные картины (такие как фрески грота Дуньхуан и картины храма Юнлэ); картины профессионального художника (например, придворные картины времен династий Цинь и Хань и династии Цинь с пейзажем, фигурами, цветами и птицами); литературная живопись (в основном относится к картинам, которые начались с династии Северная Сун, преобладали в династиях Юань, Мин и Цин) и народные картины. В то время как литературная живопись в основном сформировалась в конце Пяти династий, в начале династии Сун, на основе таких инструментов, как кисти для письма, чернильные палочки, бумага и чернильные камни, за которые выступали Суши, Мифэй и т. д.
Именно на основе деятельности художников во многих картинах формировался образ «совершенного человека» и добродетелями, которыми он должен обладать.
В данном случае особое внимание необходимо обратить на «Четыре милостивых растения» (кит. 四君子). Их изображение в Древнем Китае представляло собой добродетели, которыми должен был обладать благородный человек. Наиболее популярными изображения данных растений стали во время династии Сун, а затем и в других азиатских странах. Необходимо отметить, что чаще всего художники изображали их с помощью туши в рамках концепции «цветы и птицы». Данные растения являются любимыми мотивами китайских художников и по сей день и отражают представления об объективном мире и человеческой жизни. В таблице ниже представлено значение каждого растения.
Таблица 1. Метафорическое значение растений на картинах «Четыре нежных растения»
Растение |
Символ |
Слива |
Надежда, любовь и красота |
Хризантема |
Сила, выносливость и мужество |
Орхидея |
Элегантность и скромность человека |
Бамбук |
Долголетие и сила |
Далее необходимо детально рассмотреть каждый из символов, представленных цветами. Так, слива отражает человеческую красоту. Дело в том, что слива является первым растением, которое цветет весной, но дает плоды зимой. Именно поэтому ягоды сливы отражают контраст между белым снегом и голубым небом, что символизирует вечную любовь, красоту и человеческую надежду.
Рис. 1 Изображение сливы (Ю Чжидин)
Что касается хризантемы, то она также представляет собой сильное растение, которое часто символизируется с человеческой выносливостью и мужеством. Дело в том, что хризантема – растение, которое в середине осени расцветает последним, когда все остальные цветы уже завяли. Именно поэтому многих художников можно сравнить с хризантемами, которые достигают и процветают несмотря на все жизненные невзгоды.
Рис. 2 Изображение хризантемы (Ван Фу)
Что касается орхидей, то они чаще всего растут под деревьями и корнями, в связи с чем они являются символом скромности, равно как и элегантности. Это подтверждается картиной Жень Баньцяо, где орхидеи расположены на каменистой местности.
Рис. 3 Изображение Орхидеи (Жэнь Баньцяо)
Бамбук — очень сильное растение, и у него много применений. Использование бамбука также является хорошо известной традицией в китайских картинах, представляющих искусство для образованных людей. Бамбук – это растение, которое растет круглый год. Даже в самых суровых погодных условиях он остается зеленым; отсюда метафора силы и долголетия. На картине Шитао присутствуют бамбуковые леса, которые изображены помощью вертикальных столбов с цветами вокруг них. Бамбук также может быть связан с силой и жизненной силой и волей человека.
Рис. 4 Изображение орхидеи и бамбука (Шитао, династия Цинь)
Необходимо также отметить, что некоторые из художников на своих картинах отражали не по одному растению, которое символизирует «совершенного человека», но также и несколько для того, чтобы отразить всю концепцию «цзюньцзы». Так, например, в работе Лисуна (династия Сун) изображены орхидеи, хризантемы и цветы сливы. При этом необходимо отметить, что их расположение соответствует концепции фэншуй, означающую баланс в человеке и его личности.
Рис. 5 Изображение символов нескольких добродетелей «цзюньцзы» (Лисун, династия Сун)
В связи с этим можно сделать вывод, что образ совершенного человека в древней китайской живописи чаще всего символизируется растениями, такими как орхидеи, хризантемы, сливы и бамбук. Они отражают такие типы личности, как любовь к ближним, надежду, мужество, выносливость, жизненную силу, скромность, элегантность, силу и долголетие, что все вместе образует гармонию бытия.
В средневековом Китае наблюдается подъем художественного энтузиазма в отношении объективного мира и подъем пейзажной живописи, а также места человека в мире.
В рамках данного периода художники особое внимание уделяют изображению гор и рек, путешественников, рыбаков, животным, а также смене времен года и изменчивости человеческой личности. В результате можно сделать вывод, что такие картины представляют собой отражение реального мира и человеческой жизни. При этом многие художники постепенно переходят к монохромной эстетике, которая, однако, не исключала использование цвета, что подтверждается картиной, которая будет представлена ниже.
В пример отражения концепции совершенного человека можно найти в картине «Благоприятные журавли». На них изображены птицы, парящие над императорским дворцом. Необходимо отметить, что журавль представляет собой одну из человеческих добродетелей – процветание. Это подтверждается стихом, который написан на самой картине:
Как только небо становится светлее, радужные облака касаются крыши.
Бессмертные птицы, возвещающие благую весть, внезапно появляются со своим размеренным танцем.
Парящие ветром, истинные спутники островов бессмертия,
Попарно они показывают свои благородные формы.
Рис. 6 Благоприятные журавли (император Хуэйцзун)
В конце XIII века произошли изменения в рамках изобразительного искусства, которые стали возможны благодаря деятельности ученых и монахов, занимающихся живописью и изучением человеческого бытия. Дело в том, что их работы имели философский и литературный характер, равно как и отражение личных переживаний и размышлений относительно концепции совершенного человека. Именно поэтому отражение объективного мира сменилось на изображение человеческих эмоций и мыслей. В результате такого явления сформировались новые методы письма, а также использования цвета, в частности, использование чернил и белого холста.
Так, в картине Ван Мяня «Душистый снег у сломанного моста» присутствуют ранее упоминавшиеся мотивы цветков сливы, которые отражают вечную любовь и надежду. Особое внимание необходимо обратить на стих, которым подкрепляется картина:
Холодные цветы сливы наполняют ветви белого нефрита;
Рассеянные теплым ветерком, [лепестки] трепещут, как снежинки.
Затворник Одинокого Холма остается верен себе,
Но кто несет песню тростниковых свирелей через Разбитый мост?
Рис. 7 «Душистый снег у сломанного моста» (Ван Мянь)
В период с XV по XVI век многие города стали центрами живописи (Ханчжоу, Нанкин, Сучжоу). В результате многие слои населения начали проявлять интерес к искусству, в результате чего стала популяризироваться живопись на шелке, а также следующие темы картин: романтические чувства, исторические сюжеты, а также пейзажи известных мест, редких растений и животных. При этом все также продолжала исследоваться концепция совершенного человека.
Особое внимание в данном случае необходимо обратить на картину Тань Ина «Сон под деревом павловнии». Дерево павловнии в Китае символизирует удачу и трудолюбие, что коррелирует с концепцией совершенного человека, которая была рассмотрена ранее. При этом в стихотворении, которое написано на картине, символизирует такую человеческую черту, как самосовершенствование и отказ от погони за славой в пользу собственного процветания:
Тени павловнии покрывают лиловый мох.
Господин в глубоком сне.
В этой жизни у него нет шансов на звание и славу.
Этот чистый сон больше не наполнен мечтами о величии.
Рис. 8 Сон под деревом павловнии (Тань Сун)
В XVI-XVII веках сформировалось так называемое художественное соперничество в рамках пейзажной живописи, а также изображения редких растений и животных. Однако необходимо отметить, что такое соперничество имело позитивный характер, так как многие художники начали обращаться к традиционным методам письма, в результате чего возник интерес к изображению человеческого характера на картинах.
В данном случае особое внимание необходимо обратить на картину Бада Шаньрена «Цветы на реке». Она представляет собой свиток, отражающий красоту Китая, а также подкрепляется следующим стихотворением:
108 четок
Могут быть сделаны из алмазов,
Или маленьких нефритовых камней,
Но как они могут сравниться с лотосом, которого не существует?
Увы! Весь мир в моем лотосе.
Необходимо отметить, что с точки зрения концепции совершенного человека отражает чистоту, гармонию и плодородие. Это означает, что человек должен соблюдать и жить в гармонии с природой и другими людьми.
Рис. 9 Цветы на реке (Бада Шаньрен)
Эволюцию русского живописного искусства можно проследить до искусства Древней Руси, обычно относящегося к периоду от образования Киевского княжества до реформы Петра Великого. Это в основном проявляется в следующем:
Религиозные изображения;
Убранство церковных зданий;
Фрески;
Мозаики и иконопись.
В конце XVII в., в период быстрого перехода европейских стран к капитализму, Россия столкнулась с острейшей практической проблемой: участвовать ли в европейских реформах или оставаться в стороне. Петр I выбрал путь перемен для развития России, предпринял ряд реформ, чтобы извлечь уроки Западной Европы, учился у относительно быстро развивающихся европейских стран, таких как Франция, Италия, Нидерланды и Великобритания, и смело исследовал политические, экономические и политико-религиозные отношения России.
Что касается культуры и искусства, была принята более комплексная реформа «европеизации». Были выделены средства на строительство музеев, театров, издано большое количество книг; студенты были отобраны для обучения в развитых европейских странах; были наняты специалисты для преподавания передовой культуры, науки и искусства в России.
В середине XVIII в. античное и ренессансное искусство продвигалось с точки зрения эстетического вкуса и художественных концепций, а итальянская и французская системы колледжей имитировались с точки зрения режима обучения, содержания преподавания и учебной программы. С развитием Российской империи в конце XVIII в. Академия художеств активно выступала за создание декоративных фресок, а также описание патриотических сюжетов в древней истории. Среди различных тем картин Академии художеств портреты, представленные Рокотовым, Левицким и Боровиковским, подытожили развитие портретного искусства в этот период.
С ХХ в. по настоящее время на мировой художественной волне развитие русского искусства взаимодействовало с глобальными художественными течениями, однако не забывая о русских традициях.
В процессе развития русское искусство укореняется в почве традиционной культуры, исследует безграничные возможности инновационных методов творчества на основе национальности, сочетает в себе потребности удовлетворения материальных и духовных запросов общества. Техника выражения углубилась в метод художественного творчества и концепцию творчества, представляя художественный стиль, отличный от европейской традиции.
В целом русская живопись проявляет внимание к общественной жизни, раскрывает смысл реальной жизни, формирует образ тружеников или героев, полна характерных черт людей и духовности. Эти черты стиля соответствуют социальным условиям, потребностям в развитии искусства Нового Китая того времени, соответствуют прекрасным традициям китайской культуры, которая всегда считает мораль высшей заботой, и соответствуют художественной концепции китайского художественного духа, основанной на конфуцианской эстетике.
Вывод
Многие художники выступают за сохранение традиций, а также постоянный обмен художественным опыт для общего развития мира искусств. Именно поэтому традиционная культура должна отражаться в живописи.
При этом необходимо учитывать исторический и эстетический аспект, который постоянно меняется с течением времени. Именно поэтому основа художественных обменов между Россией и Китаем заключаются в том, что искусство должно служить народу. В связи с этим русские и китайские художники в своих картинах отражают гуманизм, красоту культуры, а также благородные чувства двух народов.
Таким образом, образование без искусства — это неполное образование. Перед лицом международной фона экономической глобализации и глобальной интеграции художественное образование должно изменить ситуацию. Необходимо обратить внимание на подготовку китайских художественных талантов, учиться на полезном опыте иностранного художественного образования и энергично развивать, и культивировать местную национальную культуру и искусство.
1 Сяохуань В. Конфуций и его концепция «цзюньцзы» // Медицина. Социология. Философия. Прикладные исследования. 2018. №2. С. 59-61.
2 Данилова Ю. Н. Образ цзюнь цзы в китайской философии // Вестник Курганского государственного университета. 2015. №5 (39). С. 68-71.
3 Прайс Д. Путь Конфуция. М.: Феникс, 2012. 251 с.
4 Cua A. Virtues of 'Junzi' (Confucius) // Asian Studies. 2012. № 5. Pp. 125-142.
5 Прайс Д. Путь Конфуция. М.: Феникс, 2012. 251 с.
6 Там же.