TERMS IN BANKING PHRASEOLOGY OF BRITISH ENGLISH - Студенческий научный форум

XIV Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2022

TERMS IN BANKING PHRASEOLOGY OF BRITISH ENGLISH

Валуева А.В. 1
1Владимирский государственный университет им. А.Г. и Н.Г. Столетовых
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Исследование посвящено анализу банковской термино-фразеологии в британском английском. Научная база данной работы – концепция А.В. Кунина [Кунин 1970]. Целью исследования является изучение и анализ двухкомпонентных ФЕ-терминов английской банковской фразеологии (зафиксированных в «Oxford Dictionary of Finance and Banking») для выявления ФЕ-терминов с разной степенью переосмысления компонентного состава [Федуленкова 2018: 94; 2021].

Семантический анализ позволяет выявить две большие группы терминов-фразеологизмов с характерным для каждой их них типом переосмысления компонентов [Fedulenkova 2021], а именно:

Термины-фразеологизмы с полным переосмыслением значения компонентов:

a) Big Bang – The upheaval on the London Stock Exchange (LSE) when major changes in operation were introduced on 27 October 1986. The major changes enacted on that date were: (a) the abolition of LSE rules enforcing a rigid distinction between jobbers and brokers; (b) the abolition of fixed commission rates charged by stockbrokers to their clients. The measures were introduced by the LSE in return for an undertaking by the government (given in 1983) that they would not prosecute the LSE under the Restrictive Practices Act. Since 1986 the Big Bang has also been associated with the globalization and modernization of the London securities market (с. 35) – коренная реорганизация работы Лондонской фондовой биржи, осуществленная 27 октября 1986 г.; включала отмену минимальных фиксированных комиссионных за услуги фондовых брокеров, допуск на биржу банков и иностранных учреждений, предоставление членам биржи разрешения на совмещение функций брокера и джоббера, введение в действие компьютерного центра обработки информации о курсах акций и пр., например:

<…> Firms can diversify their activities by operating in several markets (e.g. eurobonds and UK equities (after Big Bang))… (BNC: “The eurobond market.”

б) Big Board – Colloquial name for the New York Stock Exchange, on which the stocks of the largest corporations in the USA are traded. [c. 35] – «Большое табло». Прозвище Нью-Йоркской фондовой биржи, где представлены акции всех крупнейших компаний США.

<…> WordPerfect Corp, one of the biggest and most successful computer companies still privately held, will lose its virginity early this year when it files to go public on the Big Board of the New York Exchange, US PC Week reports.The initial public offering of 10m shares, about a quarter of the enlarged equity, is expected to be priced in the range of $18 to $20, raising between $150m and $250m -- some $100m for executives and up to $150m in new money for the company... (BNC: Unigram)

Термины-фразеологизмы с частичным переосмыслением значения компонентов:

a) beneficial interest – the right to the use and enjoyment of property, rather than to its bare legal ownership. For example, if property is held in trust, the trustee has the legal title but the beneficiaries have the beneficial interest in equity. The beneficiaries, not the trustee, are entitled to any income from the property (с. 33) – бенефициарный интерес. Право реального владельца ценной бумаги (в т.ч. зарегистрированной на другое лицо) на получение всей или части выгоды (доходов, права голоса и т.п.) по ценной бумаге или другому финансовому инструменту, например:

<…>Indeed, in many EC jurisdictions (for example, the Netherlands) there is no concept of trust or, therefore, of beneficial interests; a person’s rights to shares held by another on their behalf rest only in contract and therefore a notification requirement based on beneficial ownership would not work... (BNC: Competition and business regulation in the single market.)

b) best price – an order to buy or sell a security, commodity, etc., at the best price available when the order is given (с. 34) – лучшаяцена. Распоряжение на покупку или продажу ценной бумаги, товара и т.д. по лучшей цене, доступной при отдаче распоряжения.

<…> The agent’s first objective is to obtain the best possible price for his client and secondly, if possible, to generate the opportunity to market the completed units... (BNC: Financial management for contractors).

В заключение отметим, что предполагаемое направление дальнейшего исследования будет способствовать дифференциации объективного и субъективного в деловом языке [Басова, Федуленкова 2020: 219]. Перспективу данного исследования видим в анализе степени абстракции значения компонентов фразеологических терминов по сравнению с их прототипами.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

Басова Т.А., Федуленкова Т.Н. Объективное и субъективное в языке: Синтезирующий подход Г.В. Колшанского. Вестник Череповецкого государственного университета. ‒ 2020. ‒ № 1. ‒ С. 219‒225. DOI: 10.23859/1994-0637-2020-1-94-19.

Кунин А.В. Английская фразеология: Теоретический курс. ‒ М., 1970. ‒ 344 с.

Федуленкова, Т.Н. Дифференциация фразеологии и фразеоматики в англо-русском экономическом словаре: критические заметки // Вестник Северного (Арктического) федерального университета, Сер. «Гуманитарные и социальные науки». ‒ 2018. ‒ № 4. ‒ С. 94‒101. DOI: 10.17238/issn2227-6564.2018.4.

Федуленкова Т. Н. Субстантивные ФЕ-термины двухкомпонентной структуры // Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. ‒ 2021. ‒ Т. 7. ‒ № 2. ‒ С. 114-127. DOI: 10.18413/2313-8912-2021-7-2-0-11.

Butler B., Butler D., Isaacs A. A Dictionary of Finance and Banking. 2nd edition. ‒ Oxford: Oxford University Press. ‒ 378 p.

Fedulenkova T. Teaching Types of Semantic Transference in Business English Terms // 15th ESSE Conference Programme and Book of Abstracts, 30 August – 3 September 2021 / Ed. by J. Eveno, et al. ‒ Lyon: Universitè de Lyon, 2021. ‒ Pp. 100‒101.

Просмотров работы: 3