Данная статья посвящена исследованию особенностей структуры, содержания, особенностям перевода специальных военных терминов с английского языка на русский с целью оценки возможностей применения элементов текста Полевого Устава США в учебном процессе на занятиях по дисциплине «Профессионально-ориентированный перевод».
В ходе обучения курсанты всех высших учебных заведений силовых структур в ходе общевойсковой подготовки на занятиях по дисциплине "Основы общей тактики" изучают основные положения Боевого устава по подготовке и ведению общевойскового боя. Включение изучения курсантами некоторых положений аналога данного документа в ВС США на занятиях, а особенно по дисциплине «Профессионально-ориентированный перевод» может дать обучаемым общее понимание сходств и различий между полевым уставом СВ США и боевым уставом СВ РФ а также повысить их навыки в переводе боевых графических и текстовых документов, специальных и военных терминов.
В связи с вышесказанным представляется интересным рассмотреть и сравнить структурное построение Боевого Устава СВ РФ и Полевого Устава СВ США; охарактеризовать сходства и различия в стиле изложения материала в Боевом Уставе СВ РФ и Полевом Уставе СВ США; определить специфику перевода терминов боевых документов с целью повышения переводческих компетенций будущих переводчиков в сфере профессиональной коммуникации
Начнем наш анализ с содержания данных документов:
Содержание Боевого устава РФ по подготовке и ведению общевойскового боя:
1 Глава Основы общевойскового боя и управления
2 Глава Оборона
3 Глава Наступление
4 Глава Действия в разведке
5 Глава Действия в ходе вооруженного конфликта
6 Глава Марш и походное охранение
7 Глава Расположение на месте
8 Глава Боевое обеспечение
Приложения
СодержаниеБоевогоуставаСША(FM 3-21.8 (FM 7) The Infantry Rifle Platoon and Squad):
1 Глава Fundamentals of Tactics (перевод)
2 Глава Employing Fires
3 Глава Tactical Movement
4 Глава Protection
5 Глава Command, Control, and Troop-Leading Procedures
6 Глава Sustainment
7 Глава Offensive Operations
8 Глава Defensive Operations
9 Глава Patrols and Patrolling
Приложения
Как видно из вышеперечисленного, в целом оба документа отображают в себе сходные вопросы, касающиеся боевого применения мотострелковых (мотопехотных) подразделений. Как в уставе ВС РФ, так и в уставе ВС США все основные понятия и положения по управлению войсками в бою разбиты по главам, также присутствуют приложения, способствующие наглядности отображения материала.
Первое, что бросается в глаза при изучении данных документов, это разные подходы к подаче материала. В Боевом уставе США с началом каждой главы доводится обоснование важности и необходимости изучаемого материала, его актуальность и практическое применение. В Боевом уставе РФ сведения предоставляются в виде терминов и определений в логическом порядке. В обоих вариантах широко используются наглядные схемы в ходе повествования.
Отдельного внимания заслуживает факт использования в построении Боевого устава США специальных методик усвоения материала, а именно использования мнемонических элементов (первые буквы терминов, входящих в одну область, образуют аббревиатуру легко запоминающегося слова, характеризующего эту область):
Как мы видим, в таблице первые буквы приведенных тактических принципов образуют слово «TACTICS». Также применяются и другие аббревиатуры, не образующие конкретных слов.
В продолжение темы о подаче материала в Боевом уставе США следует отметить описание многих частных тактических ситуаций, с которыми может встретиться командир отделения в ходе общевойскового боя, например рассредоточение подразделения, изготовка к бою, штурм здания и т.д., причем эти вопросы снабжаются обширными комментариями с пособиями-схемами.
Также в Полевом уставе США присутствуют методические указания по вопросам, касающимся не только тактики ведения общевойскового боя, но и требования к морально-волевым качествам военнослужащего.
В приложении к уставам также есть существенные отличия. В американском варианте уделяется внимание ТТХ и приемам стрельбы из всех видов вооружения мотопехотного взвода, а также порядок действий командира при организации определенных действий и маневров.
В российском же варианте приложения посвящены требованиям к оформлению боевой документации и полевым (фортификационным) работам.
В ходе сравнительного анализа мы установили основные сходства и различия в руководящих документах по ведению общевойскового боя для командиров взводов РФ и США. Основные принципы руководства войсками в ходе боя как прообраз современного боевого устава были заложены еще А.В.Суворовым. Современный боевой устав ВС РФ в целом отражает и систематизирует развитие отечественной военной мысли.
В свою очередь, аналогичный по назначению руководящий документ ВС США в большинстве своем отражает те же вопросы, но принципиально отличается в сторону конкретизации частных тактических ситуаций и содержит в себе отдельные сведения, связанные с вопросами огневой, военно-политической, правовой подготовки и прочее. Однако, соответствующие сведения для ВС РФ сформулированы как отдельно стоящие руководства и наставления, в отличие от руководств США.
Отдельные моменты и выдержки из полевого устава США было бы полезно использовать в ходе изучения английского языка военнослужащими. Это будет способствовать повышению уровня тактико-специальной подготовки, расширению кругозора, словарного запаса, получению опыта работы с трофейными документами.
Литература:
1)FM 3-21.8 (FM 7) The Infantry Rifle Platoon and Squad / Headquarters Department of the Army, Washington DC, 28 March 2007;
2)Боевой устав по подготовке и ведению общевойскового боя, часть 3 (взвод, отделение, танк)/ Военное издательство, Москва, 2005 г.