Исторические и географические факты о происхождении Южноафриканского Английского акцента - Студенческий научный форум

XIV Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2022

Исторические и географические факты о происхождении Южноафриканского Английского акцента

 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Работа посвящена описанию Южноафриканского Английского акцента, освещается его происхождение и употребление различными слоями общества. В статье рассматриваются исторические и географические факты, способствующие появлению английского языка в Южно-Африканской республике.

Африка имеет долгую и сложную колониальную историю. Первое письменное упоминание о постоянном поселении европейцев в регионе относится к 1652 году. В это время Голландская Ост-Индская компания основала поселение на мысе Штормов, которое через некоторое время получило название «мыс Доброй Надежды» (сейчас - Кейптаун) [1]. В 1806 году данное поселение европейцев стало британской колонией, в 1820 году прибывшие первые поселенцы стали основателями южноафриканской британской культуры. Первый истинно африканский английский в Южной Африке сформировался в речи детей поселенцев, которые приехали в Восточный Кейп (Eastern Cape) с родителями, говорившими на многих английских диалектах. [2].

В 1881 году Южно-Африканская Республика восстановила самоуправление под британским суверенитетом. В 1961 году страна стала независимой Южно-Африканской Республикой и вышла из состава «Содружество Наций», которое возглавляла Великобритания [1]. Необходимо отметить то, что Южная Африка является регионом, состоящим из различных англоязычных стран: Зимбабве, Замбия, Малави и Ботсвана, а также английский язык широко используется в Намибии [7]. Английский язык является основным языком, используемым в Южной Африке (примерно 2,7 миллиона от общей популяции). Около две третьих жителей-белые, остальные «цветные» (смешанное африканское и европейское происхождение) [6].

Говоря о Южной Африке, следует обратить внимание на крупное поселение из Британии в Республике Наталь (южная часть нынешней провинции Квазулу-Натал), где переселенцы имели большое желание оставаться англичанами во всех аспектах идентичности, социальной жизни и поведения и поэтому, вплоть до нашего века, британский английский переходил в натальный английский (Natal English), который менее выражен, чем Cape English.

Чернокожие южноафриканцы являются основными по количеству говорящих на английском языке в Южной Африке, они выделяются собственным характерным акцентом (BSAE). Африканский английский (Afr. E) первоначально был продуктом образования в миссионерских школах в XIX веке, где элита получала высококачественное образование [5]. В ходе индустриализации и преобладающего прогресса в обществе, увеличения количества частных и государственных школ у большинства людей возникала потребность в изучении английского языка. Тем самым происходил переход от одного акцента к другому, что привело к возникновению специфического акцента, который сейчас и называют южноафриканским английским акцентом.

Нельзя не сказать о том, что стандартный южно-британский акцент (Southern British English (SSB)), который является так называемым «Общепринятым произношением» (Received Pronunciation), стал достаточно социально значимым в южноафриканском обществе с 1880 года [1]. Этому послужил большой поток миграции из Великобритании и Европы на золотые и алмазные прииски, которые были широко распространены на континенте. Данный акцент затмил все местное произношение в различных городах и поселках. «Englishes» стал «стандартом», которому стремились подражать все, кто хотел отнести себя к более высокому статусу (Барни Барнато, самопровозглашенный горнодобывающий магнат, был одним из таких людей) [7].

Очень часто считается, что носители английского языка приезжают из Соединенного Королевства, Соединенных Штатов, Канады или Австралии. Однако, в работе, мы показали то, что Южно-Африканская Республика также является центром изучения английского языка: около 5 миллионов жителей страны говорят по-английски как на родном языке, а еще 11 миллионов говорят на нем как на втором языке. В 1910 году в стране были установлены два официальных языка: английский и голландский. Тем не менее, несколько лет спустя голландский был заменен африкаансом, языком, близким к германским языкам и самому голландскому языку [2].

Южноафриканский английский - South African English

Южноафриканский английский (SAE) - разновидность английского языка, один из меньше всего изученных диалектов. Это также может быть так называемая экстерриториальная разновидность английского языка — разновидность языка, которая была перенесена за пределы своего материкового дома [1]. Благодаря тесным связям между южноафриканскими колониями и Великобританией, установившимся в 19 веке, южноафриканский английский напоминает больше британский английский, чем американский английский. Однако африкаанс, голландский, африканские языки, включая языки нгуни, языки коса и зулу, также оказали большое влияние на формирование южноафриканского английского языка. Южноафриканский английский имеет ряд отличительных особенностей, и одной из них является социальная вариативность. Согласно этому критерию, английский язык в этом регионе делится на:

Культивируемый английский — похож на общепринятое произношение и в основном используется людьми из высшего класса;

Общий английский — более распространен среди населения и в основном используется людьми из среднего класса;

Широкий английский — близок к языку африкаанс, в основном используется выходцами из рабочего класса [1]

Сегодня жители Южной Африки говорят на многих языках: зулу, коса, африкаанс, свази, Тсвана, Южный Сото, Педи Тсонга, венда и Южный ндебеле [5]. Что касается английского языка, то к концу XX века он стал наиболее доминирующим официальным языком, используемым в средствах массовой информации, технологиях, правительстве.

Список литературы

1. Mesthrie, Rajend, ed. Language in South Africa. Cambridge, U.K.: Cambridge University Press, 2002.

2. Mesthrie, Rajend. South Africa: Language Situation. Encyclopedia of Language & Linguistics. pp. 539–542, 2006.

3. Silva, Penny, ed. A Dictionary of South African English on Historical Principles. Ed., et al. Oxford: Oxford UP, 1996.

4. Esteves, Vanessa Reis. “Varieties of English: South African English.” The APPI Journal 2. Autumn issue. Print.

Просмотров работы: 106