Особенности перевода лексемы «защита» на английский язык - Студенческий научный форум

XIV Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2022

Особенности перевода лексемы «защита» на английский язык

Воробей А.С. 1, Колтакова С.В. 1
1ВУНЦ ВВС «Военно-воздушная академия имени профессора Н.Е. Жуковского и Ю.А. Гагарина»
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

На текущем этапе развития лингвистической науки ученые все чаще прибегают к контрастивным исследованиям лексических единиц различных языков. Контрастивный анализ языковых единиц позволяет решить целый ряд исследовательских задач: 1) найти наиболее оптимальное межъязыковое соответствие лексемы, 2) выявить семантические особенности лексической единицы, 3) описать национальную специфику изучаемых языковых объектов, 4) уточнить словарные статьи, 5) разработать контрастивные двуязычные словари, 6) использовать полученные результаты в практике преподавания иностранных языков.

Основной единицей контрастивного изучения является контрастивная пара, состоящая из двух лексических единиц сравниваемых языков, которые являются межъязыковыми соответствиями [2]. Под межъязыковыми соответствиями понимаются такие единицы разных языков, которые имеют семантическое сходство и могут быть использованы для взаимного перевода, в том числе в специальных контекстах [3].

Как правило, выделяются линейные и векторные соответствия. Межъязыковые соответствия называют линейными, если единице языка соответствует только одна лексема языка сопоставления. В случае векторных соответствий единице исходного языка соответствует несколько лексем языка сопоставления [2]. Бесспорно, особый интерес представляют исследования векторных соответствий.

Ученые также размышляют о разграничении эквивалентов и межъязыковых соответствий. Под эквивалентом в рамках Воронежской теоретико-лингвистической школы понимают полное соответствие, полную семную эквивалентность [2, с. 90]. В случае отсутствия переводных соответствий отмечается наличие лакуны.

Цель нашего исследования – выявить наиболее оптимальное межъязыковое соответствие лексемы «защита» в английском языке. В нашем исследовании мы ограничились сравнением только на уровне денотативных сем.

Первый этап нашего исследования включал описание лексикографического значения лексемы «защита». Так, анализ словарной статьи в Большом толковом словаре русского языка под редакцией С.А. Кузнецова позволил выявить следующие семы лексемы «защита» в русском языке:

ограждение от посягательства, нападения (брать под свою защиту кого-либо);

ограждение от неприязненных и враждебных действий (защита крепости);

ограждение от осуждения кого-либо, чего-либо, доказывая, убеждая (защита товарища на собрании);

предохранение от воздействия чего-либо (защита глаз от солнца);

доказательство правильности положений и выводов своей научной работы с целью получения соответствующей квалификации (защита диплома);

защищающая сторона в судебном процессе (юрид.) (возражения защиты);

игроки, защищающие участок поля около своих ворот (в футболе, хоккее и т.п.) (спорт.) (отличная игра защиты).

Для достижения поставленной цели исследования с помощью авторитетных лексикографических англоязычных источников были выявлены следующие контрастивные пары: защита – defence, защита – protection, защита – safekeeping, защита – security, защита – salvation, защита – shield, защита – preservation.

Для наглядности и системности описания контрастивных пар применяется методика, предложенная Лукиной Л.В, согласно которой перечни сем русской и английской лексемы приводятся параллельно. При этом совпадающие семы прописываются вместе, несовпадающие – выделяются жирным шрифтом, в случае безэквивалентности семы в языке сопоставления ставится знак 0 [1]. Межъязыковое соответствие признается наиболее оптимальным в случае совпадения максимального количества сем.

Приведем контрастивный анализ лексемы «защита» и ее возможных соответствий в английском языке:

защита

defence

ограждение от посягательства, нападения

1. ограждение от посягательства, нападения

ограждение от неприязненных и враждебных действий

2. отражение от неприязненных и враждебных действий

предохранение от воздействия чего-либо

3. предохранение от воздействия чего-либо

ограждение от осуждения кого-либо, чего-либо, доказывая, убеждая

4. ограждение от осуждения кого-либо, чего-либо, доказывая, убеждая

доказательство правильности положений и выводов своей научной работы с целью получения соответствующей квалификации

что-то сказанное, написанное или сделанное в поддержку

защищающая сторона в судебном процессе

6. защищающая сторона в судебном процессе

игроки, защищающие участок поля около своих ворот

7. игроки, защищающие участок поля около своих ворот

0

группа людей или систем, используемых правительством для защиты страны и ее интересов от угроз

9. 0

защитные механизмы человека или животного;

В данной контрастивной паре наблюдается 6 совпадающих сем, одна сема совпадает частично, две семы английской лексемы «defence» являются безэквивалентными.

защита

protection

ограждение от посягательства, нападения

1. ограждение от посягательства, нападения

ограждение от неприязненных и враждебных действий

2. отражение от неприязненных и враждебных действий

предохранение от воздействия чего-либо

3. предохранение от воздействия чего-либо

ограждение от осуждения кого-либо, чего-либо, доказывая, убеждая

0

доказательство правильности положений и выводов своей научной работы с целью получения соответствующей квалификации

0

защищающая сторона в судебном процессе

0

игроки, защищающие участок поля около своих ворот

0

8. 0

4. соглашение, заключенное со страховой компанией с целью выплаты денег в случае несчастного случая c человеком и/или имуществом

В паре защита – protection выявлены три совпадающие семы, 4 безэквивалентные семы лексемы «защита» и одна такая сема лексемы «protection».

защита

safekeeping

ограждение от посягательства, нападения

1. ограждение от посягательства, нападения

ограждение от неприязненных и враждебных действий

2. отражение от неприязненных и враждебных действий

предохранение от воздействия чего-либо

3. предохранение от воздействия чего-либо

ограждение от осуждения кого-либо, чего-либо, доказывая, убеждая

0

доказательство правильности положений и выводов своей научной работы с целью получения соответствующей квалификации

0

защищающая сторона в судебном процессе

0

игроки, защищающие участок поля около своих ворот

0

Контрастивная пара защита – safekeepingхарактеризуется тремя семантическими совпадениями и четырьмя безэквивалентными семами лексемы «защита».

защита

security

ограждение от посягательства, нападения

1. ограждение от посягательства, нападения

ограждение от неприязненных и враждебных действий

2. отражение от неприязненных и враждебных действий

предохранение от воздействия чего-либо

3. предохранение от воздействия чего-либо

ограждение от осуждения кого-либо, чего-либо, доказывая, убеждая

0

доказательство правильности положений и выводов своей научной работы с целью получения соответствующей квалификации

0

защищающая сторона в судебном процессе

0

игроки, защищающие участок поля около своих ворот

0

0

отдел организации, обеспечивающий безопасность здания и работников

9. 0

5. чувство уверенности и защищенности, ситуация, обеспечивающая такое чувство

10. 0

6. имущество или товары, которые можно отдать в качестве залога

У вышеприведенной пары выявлены только три совпадающие семы, остальные семы – безэквивалентны.

защита

preservation

ограждение от посягательства, нападения

1. ограждение от посягательства, нападения

ограждение от неприязненных и враждебных действий

2. отражение от неприязненных и враждебных действий

предохранение от воздействия чего-либо

3. предохранение от воздействия чего-либо

ограждение от осуждения кого-либо, чего-либо, доказывая, убеждая

0

доказательство правильности положений и выводов своей научной работы с целью получения соответствующей квалификации

0

защищающая сторона в судебном процессе

0

игроки, защищающие участок поля около своих ворот

0

0

поддерживание ситуации или состояния без изменений

0

5.  добавление химического вещества в пищу или древесину, чтобы предотвратить их разложение

10. 0

6. степень изменения чего-либо под воздействием времени или погоды

Три совпадающие семы выявлены в данной контрастивной паре.

защита

shield

ограждение от посягательства, нападения

1. ограждение от посягательства, нападения

ограждение от неприязненных и враждебных действий

2. отражение от неприязненных и враждебных действий

предохранение от воздействия чего-либо

3. предохранение от воздействия чего-либо

ограждение от осуждения кого-либо, чего-либо, доказывая, убеждая

0

доказательство правильности положений и выводов своей научной работы с целью получения соответствующей квалификации

0

защищающая сторона в судебном процессе

0

игроки, защищающие участок поля около своих ворот

0

0

то, что солдаты носили в руках для обороны в прошлом

9. 0

5.  то, что имеет форму щита

10. 0

6. соревнование, в котором приз – щит

У вышеприведенной пары также выявлены только три совпадающие семы, остальные семы – безэквивалентны.

защита

salvation

ограждение от посягательства, нападения

1. 0

ограждение от неприязненных и враждебных действий

2. отражение от неприязненных и враждебных действий

предохранение от воздействия чего-либо

3. предохранение от воздействия чего-либо

ограждение от осуждения кого-либо, чего-либо, доказывая, убеждая

0

доказательство правильности положений и выводов своей научной работы с целью получения соответствующей квалификации

0

защищающая сторона в судебном процессе

0

игроки, защищающие участок поля около своих ворот

0

0

в христианской религии спасение Богом от дьявола

В контрастивной паре защита – salvationнаблюдаютсятолько две совпадающие семы.

Проведенный контрастивный анализ межъязыковых соответствий лексемы «защита» позволяет сделать следующие выводы: 1) максимальное количество совпадающих сем выявлено у пары «защита» и «defence» (6 сем), следовательно, лексема «defence» является наиболее оптимальным переводным соответствием лексемы «защита»; 2) минимальную семантическую близость проявляет пара защита – salvation.

Стоит также отметить, что нами были отобраны еще 5 лексем, имеющих сему «защита». Однако, анализ данных лексических единиц показал, что они имеют более узкую семантику. Так, лексема sanctuary означает «официальная защита, предоставляемая безопасным местом», лексема cybersecurity – «защита электронных данных от незаконного использования», nannying – «чрезмерная защита, опека кого-либо», safeguarding – «действия организаций по защите детей и т.д.», guard – человек, чья работа заключается в обеспечении безопасности».

Литература

Лукина Л.В. Национальная специфика семантики слова и проблема межъязыковой семантической эквивалентности (на материале наименований речевых событий в русском и английском языках): дис. …канд. филол. наук. – Воронеж, 2008.

Лукина Л.В. Особенности контрастивного анализа русско-английских лексических соответствий // Сопоставительные исследования 2017. – Воронеж, 2017. – С.88–91.

Стернин И.А. Контрастивная лингвистика. Проблемы теории и методики исследования. – М. АСТ: Восток-Запад, 2007.

Просмотров работы: 4