Россия является самой большой страной на Земле. Гордость и фундамент страны проявляется в её многонациональности и многокультурности. В России представлено более 350 национальностей коренных народов, говорящих более чем на 174 языках.
Миграция людей в наши дни идет быстрым темпом во всем мире. Возрастает уровень вынужденных мигрантов, приезжающих в Россию с детьми. Адаптация прибывающих детей в нашу страну к новым социокультурным условиям становится актуальной необходимостью образовательных организаций.
Заявленная тема актуальна в первую очередь тем, что проблема процесса адаптации ребенка к условиям дошкольной организации особенно тяжело протекает в группах с детьми разных национальностей. Дети находятся в стрессе, связанном с отрывом от матери, а также с незнанием как себя вести, все это еще и обостряется непониманием разговора. Дошкольники с разными национальностями не всегда понимают речь, не могут осознать: почему он здесь и что от него хотят. При этом и у самого педагога возникает проблема установления контакта с детьми, которые имеют особенности воспитания в разных национальных культурах.
Успешная адаптация детей - мигрантов или детей, которые вынуждены были переселиться, пройдёт благополучно, когда будет создано одно, то есть единое образовательное пространство: «семья – образовательное учреждение» и «родители-ребенок-воспитатель». Как показывает практика, чем теснее и ближе будет взаимосвязь семьи и образовательного учреждения, тем лучше и эффективнее будет педагогический результат [1].
Мигранты на пути адаптации к новым условиям жизни в другой стране сталкиваются с двумя категориями рисков: социально-психологическая и социокультурная адаптация. В начале пути возникают трудности с привыканием к бытовой сфере, создание мирных и дружелюбных отношений с другими людьми, усвоение особенностей норм и правел нового для семей – мигрантов. Исследования, проведенные в ряде зарубежных стран и в России в том числе, доказывают, что семьи - мигранты осваиваются на территории, но не полностью приспосабливаются. Они живут небольшими закрытыми обществами, которые находятся в некотором вакууме. Всё это вместе объясняет затрудняет адаптацию дошкольников в социокультурную среду [3].
Мигранты обычно работают на низкооплачиваемой работе, поэтому им часто не хватает возможности оплачивать собственное образование, так и образование своих детей. Их знания и опыт, которые готовы передать своему ребенку семья мигрантов противоречат ценностям, нормам и требованиям окружающей действительности, традициям культуры страны, в котором они проживают, в частности России. Детей мигрантов с каждым днем становится всё больше и больше, однако общество в ряде случаев относится к ним негативно, в том числе из-за несоответствия их поведения принятым нормам. Психологическая адаптация при вхождении в иную культурную среду является совокупностью психологических последствий, которое включает чёткое понимание личностной и этнической идентификации, хорошее душевное здоровье и общую способность достигать чувства личного удовлетворения в обществе пребывания.
Родители детей-мигрантов часто не всегда способны в нужный момент объяснить, что люди по всему миру говорят на разных языках, а названия предметов, их просьбы звучат по-разному. Полезно объяснять детям, что знание разных языков, поможет им общаться с людьми, которые говорят иначе, чем они сами.
Значимое место в новой ситуации принадлежит изучению русского языка, русской литературы, истории и культуры. При знакомстве с русской литературой необходимо соблюсти принцип адекватности возрасту воспитанника, учитывая их социально-психологические особенности и уровень владения русским языком. В программу изучения русского языка и литературы положен принцип индивидуального подхода к воспитаннику.
Педагог должен быть готов принять разных детей, вне зависимости от их реальных учебных возможностей, особенностей в поведении, состояния психического и физического здоровья. Поэтому, необходимо помочь педагогу в адаптации детей-мигрантов к инокультурной среде. Семья в разрешении подобных проблем практически не может помочь ребенку, т.к. родители-мигранты сами не знают русского языка, не знакомы с нормами, правилами и традициями России.
Наиболее типичные трудности детей связаны с отличием программ обучения от привычных им, с языковым барьером, потерей личностного статуса по отношению к педагогам и сверстникам, необходимостью установления новых ролевых отношений и др.
Следующая важная проблема детей мигрантов в условиях социокультурной адаптации – проблема двуязычия. Язык – не только средство общения между человеческими группами, но и форма выражения различных культур. А поскольку культуры широко разнятся между собой, то при дискриминации двуязычной ситуации и дистанции между языками возникает культурная дистанция между языковыми группами. Знание второго языка позволяет разным этносам избежать недопонимания, недоразумений в общении и взаимодействии
Так для реализации поддержки со стороны педагогов и осуществления безопасности детей-мигрантов нужно: повысить уровень профессиональной и личностной культуры педагога, его педагогической компетентности и создать атмосферу сотрудничества в коллективе среди педагогов, наладить реальную связь семьи и детского сада. Воспитателю нужно вложить в образование ребенка определённые объёмы языкового материала, которые включают в себе соответствующие речевые компетенции, ознакомление с культурой народа, страны изучаемого языка. Воспитатель должен вызвать у ребёнка интерес и толерантность к культуре, обычаям и нравам людей, которые говорят на другом языке.
Отличительной чертой поведения детей- мигрантов в нестандартных для них условиях и отсутствии общего языка со сверстниками ведут к созданию особых отношений внутри группы. Реакция детей к сверстникам другой национальности толерантное. Они воспринимают отличительные черты другого, как должное. Младшие группы не замечают особенностей акцентного произношения и грамматических неправильностей, но старшие группы могут передразнивать или копировать произношение детей изо язычных. На отношении русских детей к нерусским отпечатывается позиция взрослых. Так если взрослый подчеркивает особенность поведения ребенка с иным языком, все время выделяет его из толпы, то дети начинают обращать на него внимание. А так если этого не происходит, относятся безразлично. Адаптироваться к детскому саду после жизни в семье ребенку всегда проблематично. В детском саду иные требования и нормы, отличающиеся от его привычного поведения. В начале, в первые дни ребенку с иным языком тяжко привыкнуть и сориентироваться в происходящем, так как он не понимает, что ему хотят сказать и донести [4].
Детям нужно давать возможность временами выступать на их родном языке, надевать на праздник национальный костюм. Полезно и важно читать на русском языке в переводе национальные сказки и истории. Толерантное, то есть терпимое отношение к иной культуре, иным языкам и людям, не таким, как большинство, положительно влияет на микроклимате, существующем в коллективе детского сада.
Таким образом, современные педагоги выполняют совершенно новую образовательную функцию, они дают детям те знания, навыки и умения, недополучившие в ходе внутрисемейной социализации. К решению этой задачи в последнее время наиболее чаще привлекаются дошкольные учреждения и начальная школа, которые раньше фактически не участвовали в процессе адаптации детей мигрантов. Возрастанию количества детей, представителей этнического меньшинства на начальной ступени образования сделало необходимым организацию для них группы полного дня, где дети проводят гораздо больше времени, чем в традиционных «утренних» школах, и оказывающие гораздо большее воспитательное и социализирующее влияние, улучшают показатели успеваемости.
Список использованных источников и литературы:
Алексеева, Е. Е. Психологические проблемы детей дошкольного возраста : учебник и практикум для вузов / Е. Е. Алексеева. —Москва : Издательство Юрайт, 2020. — 195 с.
Болотина, Л. Р. Теоретические основы дошкольного образования : учебное пособие для среднего профессионального образования / Л. Р. Болотина, Т. С. Комарова, С. П. Баранов. —Москва : Издательство Юрайт, 2020. — 218 с.
Воронцова, М. В. Социальная защита и социальное обслуживание населения : учебник для среднего профессионального образования / М. В. Воронцова, В. Е. Макаров ; под редакцией М. В. Воронцовой. — Москва : Издательство Юрайт, 2020. — 330 с.
Ганичева, А. Н. Семейная педагогика и домашнее воспитание детей раннего и дошкольного возраста : учебник для вузов / А. Н. Ганичева, О. Л. Зверева. — Москва : Издательство Юрайт, 2020. — 291 с.