Трансформация немецкого языка в России - Студенческий научный форум

XIII Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2021

Трансформация немецкого языка в России

Молчанова Л.В. 1, Родин Г.С. 1
1ВУНЦ ВВС "ВВА" им. проф. Н.Е. Жуковского и Ю.А. Гагарина (г. Воронеж)
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Когдав 1764 годупервые немецкие колонисты перебрались в Россию, они мало что могли унести с собой со своей Родины. Многое пришлось оставить, многое было утеряно в условиях долгого путешествия. Но то, что у них было «в багаже», составляло сущность их немецкой культуры и языка. Но что это был за «немецкий язык»? На каком языке говорили немцы в деревнях на Волге, в Причерноморье, на Кавказе, а затем в Сибири и Средней Азии? Как этот язык развивался с течением времени вдали от Германии и был отрезан от языкового развития дома? Как произошла «русификация» языка этих поселенцев? Каковы были последствия депортаций и гонений в сталинскую эпоху? Где немецкий язык до сих пор «живет»?

Образ «мигрирующего» немецкого языка, который русские немцы – иногда как единственный язык – смогли сохранить, сопровождает историю немцев в России и Советском Союзе. Они держались за немецкий как могли, и горькая ирония истории заключается в том, что упадок немецкого языка в Советском Союзе ускорялся в то время, когда происходила первая волна либерализации.

Языковая ситуация на немецких языковых островах на Волге, в Черноморском регионе, в Крыму, на Кавказе, на Волыни и других территориях после возглашения манифеста Екатерины II в 1762/63 г. стала более конкретной.

Изолированность немецких поселений, их социальная, экономическая, культурная, а также конфессиональная «удаленность» от населения окрестностей позволили немецкоязычным островкам выжить в течение длительного времени, и следы этих «архаичных» диалектов в языке русско-немецких эмигрантов в Федеративной Республике можно встретить и сегодня. На формирование диалекта указывает происхождение колонистов в ранний период заселения: большое количество из примерно 23000 поселенцев, перебравшихся на Волгу между 1764 и 1767 годами, прибыли из Гессена, Рейнской области, Пфальца и Вюртемберга, а также из небольших по величине регионов немецкоязычного региона, включая Эльзас, Лотарингию и Швейцарию.

Они основали 104 поселения, в которых колонисты часто собирались вместе, не учитывая конфессионального разделения. С 1789 года меннониты, говорящие на восточно-нижненемецком языке из Западной Пруссии из области вокруг Данцига основали Хортицер «Альтколони» (18 деревень) в Черноморском регионе, а чуть позже – колонию Молочна с 55 деревнями на юго-западе Германии, из Вюртемберга, Баден, Эльзас, а также из Баварии и других регионов в Причерноморье, Крыму и Кавказе.

В первой половине XIX века поселенцы из многочисленных регионов немецкого происхождения мигрировали на Волынь, особенно из Восточной и Центральной Германии, из Силезии и сегодняшней Польши.

В конце 19 – начале 20 вв. были созданы многочисленные дочерние колонии в Оренбургской области, Башкирии, Сибири и Средней Азии. Все эти поселенцы общались преимущественно на своих родных диалектах. Эти диалекты варьировались от верхненемецкого швабского, баденского, эльзасского или баварского до западно-центральногерманского гессенского или пфальцского, восточно-центральногерманского саксонского, тюрингского или силезского до нижненемецкого «Plattdeutsch».

И даже эти термины вряд ли отдают должное диалектному разнообразию, поскольку они суммируют разновидности под такими терминами, как «нижненемецкий» или «гессенский», говорящие на которых иногда с трудом могли себя понять: восточно-нижненемецкий «Plattdietsch».

Впечатление об этой уникальной языковой ситуации может создаваться тем фактом, что в некоторых местах на Волге встречались колонисты из десятков различных диалектных областей Германии.

Диалектное выравнивание в течение первых ста лет в колониях происходило как захватывающий процесс смешения диалектов, в результате которого развились более или менее единообразные местные диалекты, особенно в так называемых материнских колониях.

Младшие дочерние колонии не были затронуты этим процессом достаточно долго, и в материнских колониях также часто долгое время существовали бок о бок несколько диалектных вариантов. Результатом процесса лингвистического уравнивания стало сокращение диалектного разнообразия до все еще впечатляющего числа основных разновидностей: в диалектах немцев Поволжья преобладали в основном центральнонемецкие, особенно западно-центральные немецкие, т. е. черты гессенского и рейнско-франконского диалектов.

К восточно-центральному немецкому языку принадлежала лишь небольшая группа диалектов, особенно в некоторых деревнях вокруг севера Поволжья.

В некоторых колониях, основанных между 1853 и 1872 годами, восточно-нижненемецкие меннониты были также представлены на Волге.

Языковое описание диалектов поволжских немцев, то есть их отбор и классификация, было исторической работой Георга Дингеса, великого исследователя диалектов поволжских немцев и первого руководителя «Центрального управления по изучению диалектов поволжских немцев» в г. Энгельс. Центральный офис был институционально образован из отдела диалектных исследований этнографического отдела Центрального музея Поволжской республики, основанного 1 октября 1925 г.

Г. Дингес родился в 1891 г. в селе Блюменфельд на Волге.

Он преподавал теорию и практику волжско-немецких диалектов в Саратовском университете им. Чернышевского, где он изначально преподавал немецкий язык, а с 1921 года преподавал германскую филологию, а с 1923 года стал профессором кафедры западноевропейских языков и литератур. Немного спустя он встретился с Виктором Жирмунским, чей интерес к русско-немецким диалектам восходил не в последнюю очередь к Дингесу.

Большая работа по изучению языковых разновидностей немцев Поволжья была проделана Дингесом вместе со своими сотрудниками и его женой Эммой – особенно в период с 1925 по 1929 год.

Итак, проблемы функционирования немецкого языка, существующего в форме диалектов на территории СНГ, представляются важными и актуальными, поскольку речь идет о сохранении на территории России в целом, и Поволжья в частности, целого этноса, с его уникальной субструктурой, сформировавшейся на основе общенемецкой под влиянием русской культуры.

Просмотров работы: 28