В настоящее время в рамках гендерных исследований привлекает внимание рассмотрение изобразительно-выразительных средств языка в текстах современной женской прозы. Современная женская проза – особый тип литературного творчества, объединяющий произведения, созданные авторами-женщинами и ограниченные временным промежутком конца XX – начала XXI вв.
Объектом исследования являются тексты В. Токаревой. Женская проза Виктории Токаревой более пятидесяти лет востребована широким кругом читателей. Внимание к проблемам отдельного человека, разнообразие ситуаций, сложность взаимоотношений мужчины и женщины, рассмотренные сквозь призму легкого юмора, — все это входит в формулу читательского успеха В. Токаревой.
Помимо того, что произведения женской прозы объединены жанровыми и концептуальными сходствами, они имеют и общий ряд языковых особенностей. Остановимся на изобразительно-выразительных средствах, характерных для текстов женской прозы (фигурах речи, тропах, стилистических приёмах). Изобразительно-выразительные средства рассмотрены с точки зрения создания образности художественного произведения. Фигуры речи, тропы и стилистические приёмы способствуют созданию особого отношения автора к окружающей действительности и передают реалистичность повествования, характерную для современной женской прозы.
Текст литературного произведения представляет собой сложную систему знаков, поэтому «язык и словесный образ воссоздает незримый облик предмета, а чаще его смысловые, ассоциативные связи» [5: 190]. В текстах женской прозы цельность и важность поэтическому образу придают разнообразные фигуры речи и тропы.
Антитеза – один из наиболее часто встречающихся в женской прозе приёмов. Противопоставление можно встретить уже в названиях произведений: «Можно и нельзя» В. Токаревой.
Например: «Своя бабка была толстая и уютная, так весело было ползать по ее животу, вдоль и поперек, а эта узкая и жесткая» (В. Токарева «Хэппи Энд»).
Довольно часто в текстах авторов-женщин противопоставлены чувства и эмоции мужчины и женщины: «Он сел возле окна. Она – возле стены. Ничего общего. Чужие люди» (В. Токарева «Антон, на- день ботинки!»).
Такое сопоставление вполне обосновано. Психологически женщина во многом старается противопоставить своё состояние состоянию мужчину. В некоторых случаях это означает подчёркнутое превосходства кого-то из двух героев. Так, в текстах В. Токаревой противопоставляемые части обычно располагаются в границах двух отдельных предложений или двух разных абзацев: «Армия и Алик – две вещи несовместимые. Армия – машина подчинения. Алик– человек-противостояние» (В. Токарева «Лавина»);
«Домик стоял на краю ржаного поля, а неподалеку был лес – настоящий, почти дремучий…
Это было достоинство.
Но за лесом лег Шереметьевский аэродром, и над домом все время космическим гулом ревели самолеты…
Это был недостаток» (В. Токарева «Просто свободный вечер»).
Авторы-женщины в текстах художественных произведений часто задаются риторическими вопросами. Такой приём позволяет сменить монологическую форму повествования на диалогическую: к беседе приглашается читатель. Возможность поразмыслить предоставляется каждому. Важно отметить, что текстам женской прозы свойствен диалогизм, он может выражаться как в преобладании диалогической формы речи между персонажами, так и в форме воображаемого диалога автора с читателем. Наиболее часто риторические вопросы встречаются в контекстах с несобственно-прямой речью. Несобственно-прямая речь – форма передачи чужой речи, в которой совмещаются признаки как прямой, так и косвенной речи. В такой форме высказывание какого-либо лица передаётся от имени автора, но при этом сохраняется не только содержание, но и особенности речи говорящего. Так создаётся взаимосвязь между образом автора и образами персонажей и вместе с тем единство художественного текста. И.И. Ковтунова отмечает: «Несобственно-прямая речь – одна из тайн писательского мастерства: она позволяет проводить тенденцию автора скрыто, часто незаметно для читателя, воплощая её в образы» [2:25]:
«Она всю жизнь гонялась за славой, как собака за собственным хвостом. Поймала. А зачем?» (В. Токарева «Можно и нельзя»).
Не меньшую роль в создании образности текстов женской прозы играют тропы. Более того, тропы тесно связаны с содержанием, они формируют и воплощают смысловую сторону текста. «С помощью тропов достигается эстетический эффект выразительности прежде всего в художественной речи» [5:190]. Среди тропов нами рассмотрены сравнения, метафоры, олицетворения.
Сравнения – приём, которым часто пользуются авторы-женщины. Любопытно, что в большинстве случаев сравнения происходят не в пользу самих женщин. По всей видимости, данный приём следует рассматривать, с психологической точки зрения, как повод для иронии над собой.
«Я вошла в ванную, напустила горячей воды, легла в неё и стала медленно оттаивать, как курица после заморозки» (В. Токарева «Между небом и землей»).
Метафора – одно из самых ярких образных средств – используется писательницей достаточно часто. Следует особо отметить тексты В. Токаревой, в которых без метафор не обходится ни один образ. По мнению Н.А. Батюкова метафора – яркий показатель идиостиля В. Токаревой [1:19]:
«Я плакала горько и глубоко, а она шире и шире открывала дверь своей души» (В. Токарева «Почем килограмм славы»); «За окном чёрным комочком по белому снегу передвигается моя дочь» (В. Токарева «Когда стало немножко теплее»).
Таким образом, язык художественного произведения довольно часто служит ключом к пониманию содержания текста и, безусловно, имеет огромное значение для создания картины образов. Образность в произведениях женской прозы во многом создаётся с помощью фигур речи, тропов и стилистических приёмов.
Изобразительно-выразительные средства способствуют созданию особого, ироничного, отношения автора к себе и миру, передают реалистичность повествования, сближают автора и читателя, делая их близкими собеседниками.
Список литературы
1. Батюкова Н.А. Метаязыковые средства современной публицистической и художественной речи: автореф. дис. … канд. филол. наук: 10. .02.01 / Н.А. Батюкова; Москва государственный университет им. М.В. Ломоносова. М., 2009. 24 с.
2. Ковтунова И.И. Несобственно-прямая речь в современном русском литературном языке // Русский язык в школе. 1993. № 2. С.18–27.
3. Токарева В.С. Маша и Феликс: Повести и рассказы. М.: ООО «Фирма «Издательство АСТ», 1999. 512 с.
4. Токарева В.С. Не сотвори: Рассказы. М.: ЭКСМО, 1995. 368 с.
5. Хачмафова З.Р. Женская языковая личность в художественном тексте: когнитивно-функциональный и лингво-культурологический аспекты: монография. Майкоп: АГУ, 2010. 282 с.