Сравнение как стилистический приём в литературе - Студенческий научный форум

XIII Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2021

Сравнение как стилистический приём в литературе

 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

В художественных произведениях сравнение помогает лучше раскрыть образы персонажей. Лингвист Жан Мутон считает, что ничто иное как сравнение не раскрывает духовную и интеллектуальную жизнь автора, и позволяет проникнуть в тайны подсознания. Всякий образ основан на использовании сходства между далёкими друг от друга предметами.

В сравнении можно выделить три основных компонента: 1) сравниваемый предмет или явление (subject); 2) объект, с чем сравнивается предмет или явление (object); 3) основа сравнения, тот признак или качество, который является общим для двух совершенно разных предметов или явлений (basis).

Сопоставление предметов и явлений различных семантических классов способствует образности и информативности сравнения.

В английском языке существуют два термина: simile и comparison. Следует отличать сравнение как стилистический приём (simile), содержащий образность, от простого логического сравнения (comparison), когда сравниваются два предмета или явления, относящиеся к одной группе предметов. Этоможноувидетьвследующихпредложениях:

1) She sings like a professional soloist. 2) She sings like a nightingale.

Первое предложение, приведенное выше, является примером простого сравнения (comparison), где певица сравнивается с профессиональной солисткой. Во втором же предложении мы можем видеть пример использования сравнения как стилистического приема (simile), где пение женщины сравнивается с пением птицы. В подобных случаях сравниваются два предмета или явления, относящиеся к разным группам объектов, и чем больше разница между сравниваемыми предметами, тем ярче в стилистическом плане сравнение.

Выразительные средства и стилистические приёмы английского языка были предметом многочисленных исследований, однако всё ещё недостаточно работ, посвящённых сопоставительному изучению отдельных вопросов стилистики.

Стилистический приём сравнение является одним из распространённых тропов существующих со времён Гомера, и поэтому в риториках неслучайно ему уделялось большое внимание. Под тропами мы понимаем «слова, употребляемые в переносном значении с целью создания образа» ( 1 ). Слово «троп» происходит от греческого tropos, что обозначает поворот, оборот. Выступая как тропы обычные слова могут приобрести большую выразительную силу.

В отличие от метафоры, объединяющей два предмета, сравнение их разъединяет. Некоторые сравнения постепенно превращаются в метафоры.

My verses flow like > in streams – Моистихитекутручьём

Стёртое сравнение:

busy as a bee – занятой как пчёлка

blind as a bat – слепойкаккрот

to swim like a duck – плытькакутка

thirsty as a camel – жаждущийкакверблюд

eyes like tennis balls – глазапо 5 копеек

He was like a branch that severed itself from the parental tree – Онбылсловноветвьюотродительскогодрева

Подлинное сравнение:

eyes like forget-me-nots – глаза как незабудки

Список литературы:

Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. М., 1958.

Бельчиков Ю.А. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: СЭ, 1990.

Литературная энциклопедия терминов и понятий. Под ред. А. Н. Николюкина. Институт научной информации по общественным наукам РАН: Интелвак, 2001.

Просмотров работы: 179