Перифраза как стилистический прием - Студенческий научный форум

XIII Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2021

Перифраза как стилистический прием

Васильев Д.Г. 1
1Владимирский государственный университет имени Александра Григорьевича и Николая Григорьевича Столетовых (ВлГУ)
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Термин «перифраза» традиционно используют в стилистике и риторике, понимая под ним стилистический приём, описательный оборот речи, который применяется для замены слова или группы слов во избежание повторения, придаёт повествованию большую выразительность, указывает на характерные черты явления или предмета, способствует его образному восприятию. «Перифраза (парафраза) – оборот, состоящий в замене названия предмета или явления описанием его существенных признаков или указанием на его характерные черты» [Кожина 2003: 461]. «Перифраза – описательное обозначение предмета или явления, употребляемое вместо его словесного обозначения, существующего в языке. Обычно в таких описательных выражениях выделяются характерные признаки предмета, которые важны для говорящего.

В художественной, публицистической, разговорной речи перифраза используется как стилистический приём. Публицистические перифразы, будучи растиражированы, быстро переходят в разряд штампов» [Матвеева 2003: 228]. «Перифраза (перифраз) (от греч. periphrasis - описательное выражение, иносказание) - стилистический приём, заключающийся в непрямом, описательном обозначении предметов и явлений действительности (преимущественно эмоционально-экспрессивного, оценочного характера)» [Ярцева 1990: 371]. «Перифраз, или перифраза – синтактико-семантическая фигура, состоящая в замене однословного наименования предмета или действия описательным многословным выражением. Различается несколько типов П.: 1. Как фигура грамматическая: а) свойство предмета берётся как управляющее слово, название же предмета берётся как слово управляемое; б) глагол заменяется существительным, образованным от той же основы с другим (вспомогательным) глаголом. 2. Как фигура стилистическая: в) название предмета заменяется описательным выражением, являющимся развёрнутым тропом (метафорой, метонимией и т. п.)».

Современные лингвисты и стилисты по-новому осознают это явление, имея при этом различные подходы.

Лингвориторический подход. Ш. Балли понимает под термином «перифраза» развёрнутую форму повторения мысли. Причины возникновения различного рода повторов он объясняет стремлением автора установить контакт со своим слушателем. Ш. Балли даёт этому термину следующее определение: «Расширенная форма повторения мысли называется в обычной терминологии перифразой, однако под этим термином следует подразумевать свободно и спонтанно рождающееся иносказательное выражение одной и тоё же мысли, а не стереотипные (традиционные) перифрастические обороты) [Балли: 126].

Дискурсивный подход. А. Греймас и Ж. Курте определяют перифразу как «метаязыковую операцию», которая заключается в производстве, внутри одного дискурса, некоторой дискурсивной единицы, которая была бы семантически эквивалентна другой единице, произведённой ранее. В этом смысле парасиноним, определение в тексте, некоторая последовательность фраз могут рассматриваться как перифраза лексемы, высказывания или любого другого сегмента дискурса. Эта операция является одновременно внутриязыковым переводом и экспансией, которая связана с эластичностью дискурса. Перифраза выступает как «естественная» (то есть ненаучная) деятельность замены (являющаяся одной из основ логического и лингвистического исчисления), и в качестве таковой она относится к парадигматическому измерению языка: совокупность перифраз образует в некотором смысле парадигматический класс фраз. 

Лингвостилистический подход. в своих исследованиях разграничивает «стилистический» и «нестилистический» перифраз, используемый в терминологии традиционной грамматики, структурной лингвистики, философии языка, музыке, живописи и т. д. Под «стилистическим перифразом» она понимает «построенное на выделении какого-либо признака денотата иносказание, которое полностью замещает антецедент (т. е. первичное наименование денотата – Е. С.) и связано с последним денотативной общностью при отсутствии сигнификативной общности /логический перифраз/ или же метафорически / метонимически опосредованной общностью / метафорический и метонимический перифраз/» [Розанова:62].

Таким образом, усредненное определение перефразы может звучать как «непрямое, описательное обозначение объекта на основе выделения какого-либо его качества, признака или особенностей». В данной работе были рассмотрены основные подходы к определению перефразы как стилистического приема в современной лингвистике.

Список литературы

1.  Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. - М: Издательство литературы на иностранных языках, 1958 - 297с.

2.  К проблеме изучения и описания поэтической фразеологии в лирике XIX века. Язык и композиция художественного текста. Межвузовский сборник научных трудов. – М.; МГПИ, 1986, 28-37 с.

3.  Матвеева художественной речи. Издательство МГУ. – М. 1957. – 448 с.

4.  Степанов и метод. К современной философии языка /. – М.:Школа «Языки русской культуры», 1998.

5.  Телия аспект семантики номинативных единиц. – М.: Наука, 1986 – 141 с.

Просмотров работы: 331