Неологизмы современного английского языка и особенности их перевода - Студенческий научный форум

XIII Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2021

Неологизмы современного английского языка и особенности их перевода

Бычкова Н.Н. 1
1Мурманский арктический государственный университет
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Согласно статистике Росстата в последние десятилетия отмечается значительное увеличение туристического потока в России, как выездного, так и въездного [9]. Следствием этого явился стабильный рост интереса к изучению английского языка не только среди учащихся образовательных учреждений, где детям необходимо изучать данный язык в рамках программы, но и среди взрослого населения страны. Россияне трудоспособного возраста в качестве несомненных плюсов владения иностранным языком называют не только возможность общаться с иностранцами, познавать мир, обогащать свои знания о различных странах и культурах, но и конкурентные преимущества на работе, увеличение деловых поездок за рубеж.

Но изучение иностранного языка не ограничивается только знакомством с системой фонетических, лексических и грамматических средств. Язык – это зеркало культуры: в нём отражается не только реальный мир, окружающий человека, но и общественное самосознание народа, его менталитет, национальный характер, образ жизни, традиции, мораль, система ценностей, видение мира. Язык является основным средством формирования картины мира в сознании как отдельного человека, так и целого общества. Как писал академик Лев Владимирович Щерба, «изучая язык того или иного народа, мы изучаем исторически сложившуюся у него систему понятий, сквозь которую он воспринимает действительность; изучая эту систему и сознательно сравнивая её с нашей собственной, мы лучше постигаем последнюю» [2].

Любой язык является эволюционирующей системой, «живым организмом».

А английский язык, позиционирующий в последнее время себя как международный, отличается особой гибкостью и изобретательностью, так как позволяет с лёгкостью создавать идиомы и неологизмы, отражающие всевозможные нюансы жизни [5]. И можно с уверенностью сказать, что сегодня английский язык переживает самый настоящий «неологический бум» вследствие происходящих в наши дни серьезных политических, экономических и культурных преобразований, которые влекут за собой значительные изменения в лексической системе языка.

Что такое «неологизм»? Долгое время вопрос о том, что называть новым словом и какое значение вкладывать в это понятие, остаётся спорным. Существует несколько подходов к определению данного понятия. Так, например, В. Г. Гак под неологизмами понимает слова, появляющиеся в языке за счет его внутренних ресурсов, к которым относит образование новых слов, переосмысление существующих слов и словосочетаний [3]. В. С. Виноградов определяет неологизмы как закрепляющиеся в языке новые слова или значения, которые называют новые предметы мысли [2]. И. В. Арнольд к неологизмам относит, во-первых, любое новое слово или устойчивое выражение, созданное в соответствии с продуктивными языковыми моделями данного языка, во-вторых, слово с измененным значением уже существующих лексем и, наконец, слово, заимствованное из другого языка и воспринимаемое носителями данного языка как нечто новое [1].

Раннее большинство изменений в повседневной жизни человека связывали с бурным развитием науки и техники, но в современном мире значительные изменения в лексической системе языка связаны с возникновением новых способов проведения досуга,приготовления пищи и следованием различным диетам, увлечением модой, а также активной социальнойжизнью в сети Интернет. Рассмотрим самые крупные тематические группы новейших неологизмов.

Высокий уровень жизни людей в большинстве англоговорящих стран влечет за собой появление необычных форм развлечений, таких как droneboarding – катание на скейтборде, который тащит радиоуправляемый дрон, snowdiving – ныряние в глубокий снег в теплоизолирующих костюмах для подводного плавания, skyrunning – спортивный бег на высоте от 2 000 метров над уровнем моря и многих других, heli-yoga – занятие йогой в уединенном месте на открытом воздухе, куда добираются на вертолете [4]. Растущий в последнее время интерес к здоровому питанию и различным диетам также способствует появлению большого количества неологизмов. Например, reducetarian – это человек, умышленно сокращающий потребление мяса и других продуктов животного происхождения [6], а breakfastarianism – образ питания, при котором продукты, обычно съедаемые за завтраком, употребляются в пищу при любой другой трапезе, в любое время дня [4].

Кроме того, постоянно возникают новые рецепты различных блюд, многие из которых становятся популярными, а их названия заносятся в словари: freakshake – молочный коктейль с добавлением шоколадной стружки, мармелада, бисквита и других самых необычных сладостей; foodfie – фотография еды, которую вы едите.

Одним из самых популярных новых слов в английском за последнее время является слово selfie − a photo you take of yourself (for use in social media) − фотография самого себя, «самоснимок», «себяшка», обычно сделанная на мобильный телефон, которую помещают на всеобщее обозрение в социальных сетях. В 2012 году слово selfie стало словом года в США, в 2013 году повторило свой успех в Великобритании, а в конце 2013 года зарегистрировано Оксфордским словарём английского языка в качестве неологизма! Слово selfie стало родоначальником целой вереницы слов, имитирующих и/или пародирующих selfie.[6]

Один из видов selfie – legsie – снимок собственных ног, особенно своих загорелых ног на отдыхе, часто на фоне живописного пейзажа; фотография волос − helfie (selfieofoneshair, ashotofoneshair) ← hairselfie – «хелфи»; панорамное групповое селфи − groufie ← group panoramic selfie – «груфи».

Любителиздоровогообразажизнивыставляютнапоказсвоифотографиивмодномтренировочномкостюмеилинатренировке (обычнонафонетренажёрногозала) − welfie (selfie of oneself when having a workout, a self-portrait of someone exercising) ← workout selfie – «велфи»

Книгочеи-интеллектуалыделаютфотонафонекнижныхполок, аиногдафотографируюттолькокниги, демонстрируясвоюначитанность, широтуинтересовиглубинупознанийилибогатстволичнойбиблиотеки: shelfie или bookshelfie (a shot of a person’s bookshelves identifying their favourite reads, either with or without the reader) ← bookshelf selfie – «шелфи». Новый термин felfie ← farmer selfie – «фелфи» − подразумевает фотографии фермеров со своими животными на фоне своих угодий, однако часто он воспринимается как селфи с любимыми домашними питомцами, например, собакой или кошечкой. Многочисленные новообразования по аналогии с selfie дают нам право утверждать, что selfie воплощает дух времени.[6]

В заключение, хотелось бы сказать, что неологизмы – крайне непостоянное явление: часть из них быстро перестаёт восприниматься как нечто новое и входит в регулярное употребление, а часть – забывается и исчезает. Изучение новейших неологизмов позволяет увидеть жизнь носителя языка такой, какой она является в настоящий, самый последний момент.

Список использованных источников:

1. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. М.: Высшая школа, 1973. 302 с.

2. Виноградов В. С. Введение в переводоведение. М.: ИОСО РАО, 2001. 221 с.

3. Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков. М.: Просвещение, 1989. 288 с.

4. Грин, Д. Словарь новых слов. М.: Вече-Персей, 1996. 352с

5. Горшунов Ю. В., Сафиуллин Р. Э. Популярные неологизмы английского языка в свете словообразования и языковой игры // IN SITU. Филологические науки. 2016. № 1-2. С. 38-40.

6. Закоян Л. М. “SelfietheWordoftheyearof 2013 // Speakout. № 3 (109), 2015. р. 6-12.

7. Кусман А. Английские неологизмы и способы их перевода на русский язык. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=29042632&

8. Толковый словарь Ефремовой [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://slovar.cc/rus/efremova-tolk/313050.html

9. Туризм и туристические фирмы по данным Росстат // Статистика и показатели. Региональные и федеральные [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://rosinfostat.ru/turizm/

Просмотров работы: 20