1. Два типа познания, реализованные в метафоре и метонимии
В литературоведении существует множество работ, которые посвящены изучению метафоры и метонимии, однако, несмотря на тот факт, что изученность данных явлений высока, интерес к ним не ослабевает. Учёные изучают метафору и метонимию на различных типах дискурса, рассматривают культурологическую обусловленность, выявляют прагматический потенциал и способность влиять на наше восприятие. Но несмотря на высокую степень изученности, многие вопросы остаются дискуссионными, например, о четком разграничении этих двух понятий. Проблема дифференциации метафоры и метонимии рассматривалась многими учеными (Лакофф и Джонсон, Падучева, Пенсер).
Разграничение метафоры и метонимии - один из важных вопросов в литературоведении. Ещё Ю. Лотман подчеркнул важность данной дискуссии, он считает, что начало этой полемике положила идея Р. Якобсона о метафоре и метонимии как основных тропах, связанных с различными уровнями языка.
Р. Якобсон в своей работе говорит о том, что расстройство человеческой речи бывает двух типов: субъект не может подобрать слова с определённым значением, а второй вид - не способен структурировать ассоциативные цепочки, нет способности к синтаксису. Вот таким образом он утверждает, что первое нарушение связано с метафорическими способностями, а второе - с метонимическими.
Конечно, не следует приравнивать метафору или метонимию к одному из способов познания, но если ориентироваться только на работу Р. Якобсона, то эта связь очевидна.
2. Процессы метафоризации и метонимизации
И метафору, и метонимию рассматривают обычно как употребление слов в переносном значении, в качестве переноса определенного знака с одного значения на другое. В метафоре данный перенос ориентирован на сходство значений, а в метонимии на смежность в пространстве, времени, причинно-следственной, логической последовательности.
Формальная логика не работает при процессе метафоризации и метонимизации, ведь здесь происходит объединение противоположных, а порой даже противоречивых понятий, которые могут нарушать не только логические законы, но и грамматические, однако это нарушение и составляет привлекательность этих процессов.
Можно сказать, что метафора и метонимия ориентированы на замену знака, который реализован в определенном контексте, на знак, взятый из другого ментального поля, уровня. Это говорит о том, что метафора и метонимия имеют прямое отношение к речевому акту как практическому обобщению множества его прецедентов.
Метафоризация и метонимизация считаются одними из базовых когнитивных механизмов, которые обеспечивают соотнесённость предметов и явлений внешнего и внутреннего мира человека.
3. К истории вопроса
Поскольку процессы по созданию и использованию метафоры и метонимии являются одними из значимых по концептуализации и вербализации явлений внешнего и внутреннего мира, то интерес к этим явлениям сохранялся в течение всего исторического развития литературоведения, лингвистики.
Аристотель в своей «Поэтике» рассматривал метафору с точки зрения средства воздействия на слушателей, однако он также обращался не только к понятию ораторского искусства, но и поэтического. Именно он обратил внимание на то, что с помощью метафоры можно выражать знания о мире, он высказал мысль о важности метафорической номинации и обозначил, что точная номинация напрямую зависит от метафорического названия. Аристотель также видит связь между метафорой и сравнением, он обозначил, что метафора - это скрытое сравнение.
Большое значение в изучении метафоры имеют работы А. А. Потебни, который говорит о том, что невозможна перестановка членов пропозиции в метафоре, поскольку этот процесс является отражением процесса познания.
Даже те ученые, которые рассматривали метафору и метонимию только в качестве стилистических средств для повышения выразительности речи, подчеркивали, что они играет большую роль в познании мира.
М. Блэк вводит понятие когнитивной метафоры, потому что рассматривает данный процесс как часть мыслительной активной деятельности, который возникает в результате взаимодействие двух ассоциативных систем обозначаемого и образного, где обозначаемое рассматривается по-новому и приобретает новые значения, свойственные метафоре.
Л. Шлайн также рассматривает метафору в контексте мыслительной деятельности человека. Таким образом, мы можем говорить о том, что метафора - это не только стилистический прием, но и творческий процесс познания мира.
Дж. Лакофф и М. Джонсон в своих исследованиях доказали, что метафора является неотъемлемой частью языка, позволяет организовать нашу жизнь. Они говорят о том, что именно метафоризация выражает одну из основных мыслительных способностей человека в познании нового через уже познанное и ориентироваться при этом, находить аналогии и ассоциации, которые возникают на основе полученного опыта.
4. Определение понятий
В соответствии с источниками и целью ученые выделяют три группы концептуальных метафор: структурные, ориентационные и онтологические. Структурные описывают одно явление при помощи дефиниции другого, ориентационные метафоры базируются на пространственных отношениях, а онтологические преобразуют абстрактное явление в материальные вещи.
Для метонимии важна сдвинутость фокуса внимания, этот термин ввёл Л. Талми. Е. В. Падучева размышляет о том, что метонимию обычно называют переносом по смежности, которую можно рассматривать как сдвиг фокуса в реальной ситуации или изменением взаимодействия между фигурой и фоном. А данный сдвиг, прежде всего, ориентирован на установленные ассоциативные связи, которые возникли между событием и его участниками, такие связи организованы по смежности.
Метафора — слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит сравнение неназванного предмета или явления с каким-либо другим на основании их общего признака.
Метонимия — вид тропа, словосочетание, в котором одно слово заменяется другим, обозначающим предмет (явление), находящийся в той или иной (пространственной, временной и т. п.) связи с предметом, который обозначается заменяемым словом. Замещающее слово при этом употребляется в переносном значении.
Таким образом, главное отличие между метафорой и метонимией состоит в том, что в метонимии реализуются переориентировка фокуса внимания, а в метафоре должны присутствовать общие признаки, которые будут совмещать, интегрировать пространство.
Итак, в метафоризации задействуют два ментальных пространства и, таким образом, она ближе к сравнению. Познавательные процессы, которые происходят в ходе метонимии реализуются в одной ментальной области, где и осуществляется перефокусировка внимания. Изменение фокуса происходит на познавательном уровне, реализуется в качестве экономии языковых средств, то есть является неким семантическим эллипсисом, когда характеристики становятся знаками события. В отличие от метонимии метафора не ориентирована на экономию языковых средств.
Также многие ученые видят отличие метафоризации и метонимизации в том, что метафора ориентирована на связь с существительным, потому что формирует у человека определенный образ, который обладает некими признаками, служащими для метафоризации его значений, даже в глаголах видна ориентация на имя, потому что возникает параллелизм разноуровневых явлений. Метонимия же может взаимодействовать в сфере глагола без возникающих ассоциаций с существительным, используя перефокусировку внимания с действия на признак, например, качественную характеристику.
Выводы
Исходя из вышеизложенного, мы видим, что сходство метафоры и метонимии заключается в том, что:
- когнитивно ориентированы;
- увеличиваются ресурсы познания и языка;
- проявляется творческое начало;
- осуществляется ориентация на сдвиге значения.
Различие заключается в том, что:
- метонимия сдвигает фокус внимания, метафора создаёт новое ментальное пространство на основе общих признаков;
- метафора ориентируется в своем создании на два ментальных пространства, а метонимия на одно;
- метонимия реализуется с помощью когнитивной экономии с помощью эллипсиса, а метафора с экономией не связана;
- метафора ориентирована на взаимосвязь с существительным, метонимия может быть реализована как существительными, так и с глаголами.
Список использованной литературы
1. Аристотель. Сочинения: в 4 т. - Т. 2. - М.: Мысль, 1978.
2. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М.: Языки русской культуры, 1998. -214 с.
3. Баранов А.Н. Когнитивная теория метафоры: почти двадцать пять лет спустя / под ред. под ред. А.Н. Баранова. - М.: Едиториал, УРСС, 2004. - С. 7–21.
4. Блэк М. Метафора // Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990. - С. 153–172.
5. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем / под ред. А.Н. Баранова. - М.: Едиториал, УРСС, 2004. – 241 с.
6. Никитин М.В. Концепт и метафора // Studia Linguistica. Проблемы теории европейских языков. - Вып. 10. - СПб., 2001. - С. 16–35.
7. Опарина Е.О. Исследование метафоры в последней трети ХХ века // Лингвистические исследования в конце ХХ века. Сб. обзоров. - М.: 2000. - С. 186–205.
8. Падучева Е.В. Метафора и ее родственники //Сокровенные смыслы. Слово, текст, культура: сб.ст. в честь Н.Д. Арутюновой. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - С. 187–203.
9. Потебня А.А. Теоретическая поэтика. - М.: Высш. шк., 1990. – 215 с.
10. Серль Дж. Метафора // Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990. - С. 307–341.
11. Fauconnier G., Turner M. Conceptual Integration Networks// Cognitive Science - 1998. - № 22. - P. 133–187.
12. Lakoff, G., Women Fire and Dangerous Things. What Categories Reveal about the Mind. - Chicago and L.: The University of Chicago Press, 1987.
13. Panther K.U. Introduction: on the Nature of Conceptual Metonymy// Metonymy and Pragmatic Inferencing. Amsterdam and Philadelphia: Benjamins 2003. - P. 1–20.
14. Talmy L. Toward a Cognitive Semantics. Vol. 1. Concept Structuring Systems. Cambridge, Massachusetts; L., England: MIT Press, 2003.