Коннотация как свойство языка - Студенческий научный форум

XIII Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2021

Коннотация как свойство языка

Константинов И.С. 1, Евлахов А.А. 1, Маслова А.В. 1, Готовцева Е.С. 1
1ВУНЦ ВВС ВВА
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Каждое слово несет в себе не только свое основное значение, но и подтекст, дополнительный смысл. Такое добавочное значение называется коннотациями. Коннотации слов специфичны для каждого языка.

Коннотация – многомерный дополнительный макрокомпонент значения номинативных единиц, мотивированный ассоциативным переосмыслением данного аспекта значения, представленный совокупностью оценочных, эмотивных, экспрессивно-образующих и функционально стилистических сем, которые отражают отношение говорящего к обозначаемому, к коммуникативной ситуации, и, в зависимости от интенции говорящего, способны к модификации [1].

Впервые в языкознание термин «коннотация» был введен Л. Блумфильдом, рассматривавшим коннотации как дополнительные оттенки значения, дополнительное содержание слова или выражения, его сопутствующие семантические или стилистические оттенки, которые накладываются на его основное значение, служат для выражения различного рода экспрессивно-эмоционально-оценочных обертонов.

Коннотация является одним из самых дискутируемых понятий, объем которого ещё до конца точно не определён. Она рассматривается в трёх аспектах: семиотическом, психолингвистическом и лингвистическом. В соответствии с семиотическим подходом коннотация трактуется как мотив, по которому говорящий делает выбор между различными плоскостями рассмотрения предмета. В лингвистическом аспекте отсутствует единство во взглядах на проблему коннотации. Ю. Д. Апресян, Р. Бархударов, Н. Г. Комлев, Т. В. Матвеева, И. А. Мельчук, Л. И. Иорданская считают, что коннотация не входит содержание слова. Н. Г. Комлев считает коннотацией любую эксплицитно не выраженную информацию. Она является семантикой модифицированного значения, включающего в себя совокупность семантического наслоения чувств, представлений о знаке [2]. Коннотация – это продукт исторического развития слов, которая сопровождает ассоциативно знания о мире. Механизм возникновения коннотаций связан с усилением отдельных аспектов значения. При этом мотивирующей основой часто служат ассоциации, переносные значения, метафоры и сравнения. У одного и того же концепта в разных культурах могут быть разные коннотации: «крыса» - в английском языке, rat – предатель, шпион; в немецком, Ratte – с увлечением работающий человек; в русском языке, крыса – ничтожный, приниженный службой человек.

Коннотация как свойство, присущее большинству языков, и как общее свойство языковых структур на всех языковых уровнях относится к языковым универсалиям. На основании существующих определений коннотации и ее составляющих компонентов можно заключить, что сущностными признаками коннотации являются двойственная при­рода коннотации: лингвистическая и экстралингвистичсская как причина её диффузности, расплывчатости при определении; до­полнительность к денотативному аспекту значения, вторичность по отношению к денотации; интерпретативный характер денотатив­ного значения в категориях культуры языкового коллектива; гетерогенность, гетерохрониость и гетерофункциональность составляющих её компонентов при выражении оценочно­сти, экспрессивности, эмоциональности и указании на функцио­нально-стилистические особенности употребления в определён­ном дискурсе [1].

Для каждого языка и культуры характерно возникновение специфических коннотаций. Истоки коннотации видят в истории и культуре этноса. Культурная коннотация, таким образом, объединяет в языковой единице культурную информацию и категорию, соотносящую язык и культуру. Особым видом культурной коннотации является этноконнотация. Этноконнотация отражает взаимообратимую связь: культура – язык – личность [3]. В живом употреблении языка просвечивается культурная память, ассоциации из их прошлого функционирования. Языковые единицы проходят сложную семантическую историю, будучи закодированы в категориях культуры, которые, в свою очередь, тоже подвижны и изменчивы. Этноконнотация выступает как особо релевантный смыслообразующий компонент при актуализации в различных типах дискурса.

Таким образом, коннотация является многомерным дополнительным макрокомпонентом значения номинативных единиц и представлена совокупностью оценочных, эмотивных, экспрессивно-образных и функционально стилистических сем, которые отражают отношение говорящего к коммуникативной ситуации. Коннотация не входит в лексическое значение слова, но дает определенный оценочный образ, что способствует эффективной передаче оценки без употребления специфических оценочных слов.

Быкова, О.И. Этноконнотация как вид культурной коннотации / О.И. Быкова. – Воронеж : ВГУ, 2005. – 277с.

Комлев, Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова / Н.Г. Комлев. – М. : Изд-во Моск. ун-та, 1969, - 192с.

Попова З.Д.,Стернин И.А. Язык и национальная картина мира / З.Д. Попова, И.А. Стернин.- Воронеж : изд-во «Истоки», 2002. - 59с.

Просмотров работы: 152