Фразеологические единицы как особенность русского языкового мышления - Студенческий научный форум

XIII Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2021

Фразеологические единицы как особенность русского языкового мышления

Кубарева А.А. 1, Березовская Е.Н. 1
1ФГБОУ ВО Костромская ГСХА
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Фразеологизмы – это сочетание слов, объединенных по законам грамматики русского языка, но сочетание не свободное, не создающееся в речи по воле говорящего, не образующееся каждый раз заново, а устойчивое, постоянное, воспроизводимое в готовом виде, по традиции, с заранее данным значением: сломя голову (быстро), маменькин сынок (баловень), правая рука (помощница). 

Знания по русской фразеологии позволяют нам глубже понять историю и характер нашего народа. Русские фразеологизмы показывают богатейший опыт истории, трудовых навыков, любви к Родине и другие нравственные качества русского народа. В них отразилось отношение народа к человеческим достоинствам и недостаткам. 

 Так, фразеологизмы сидеть сиднем, сидеть сложа руки, считать звезды, валять дурака, бить баклуши, считать ворон объединяются в общий синонимический ряд со значением “бездельничать, праздно проводить время”. Все они в своем значении содержат смысловой компонент осуждения, пренебрежения. Так развенчивается миф о том, что русский человек ленив, пассивен и для него это входит в норму. На самом деле для русского национального сознания пассивность, безделье не столько уж приемлемое свойство, как об этом пишут многие культурологи. Такое поведение осуждается, так как оно противоречит идеалу плодотворного, созидательного труда, который прочно укоренился в русском самосознании. 

 Особенно хорошо это видно в фразеологических единицах с общим значением целенаправленной, активной, созидательной, плодотворной деятельности:вносить вклад (во что), выбиться на большую дорогу, держать руку на пульсе, доводить до конца (что), добывать копейку, идти в ногу со временем, набивать руку, не откладывать в долгий ящик (что), не упускать случая, оставить след (в чем), стянуть все силы в кулак, убить двух зайцев, вкладывать душу, вносить вклад (во что), возрождать из пепла (что), пускать в оборот (что), приходить к победе, рождать заново (что). Так утверждается мысль о том, что результата можно добиться только благодаря упорному труду, напряженной борьбе, ловкости, находчивости, целеустремленности, практическим навыкам. Таким образом, фразеологизмы несут ценную информацию, развенчивают мифы и стереотипы, воспитывают уважение к особенностям нашего менталитета. 

Кто же он, русский человек? Правильно ли мы понимаем себя? Что об этом скажут фразеологические обороты? Нельзя не заметить, что русским народом резко осуждаются такие качества, как лицемерие, притворство – корчить из себя (кого), принимать личину (кого), работать на публику, рядиться в тогу (кого), делать хорошую мину при плохой игре, кривить душой, проливать крокодиловы слезы; подлость – бросать из-за угла камешки (в кого), нагреть руки (на чем), подливать масло в огонь, помириться с совестью, чужими руками жар загребать; безответственность – бросать на ветер слова, бросить на произвол судьбы (кого), перекладывать на плечи (кого, что), умывать руки; лживость – вводить в заблуждение (кого), втирать очки (кому), навешивать лапшу (кому), отводить глаза (кому); хвастовство – бить себя в грудь, набивать себе цену; жадность – дрожать над каждой копейкой; трусость – спасать свою шкуру. Обращает на себя внимание тот факт, что в русском языке фразеологизмы с отрицательной оценкой: пуп земли, сирота казанская, собака на сене, язык без костей, без царя в голове, значительно преобладают над единицами с положительным смыслом: золотые руки, душа компании, не робкого десятка, семи пядей во лбу, человек с большой буквы и т.д.. Некоторые ученые связывают это с тем, что фразеологизмы отражают отрицательные качества русского человека. Позволим себе не согласиться с этим мнением. Названная особенность фразеологического состава русского языка свидетельствует о том, что русский народ предъявляет очень высокие требования к нравственным качествам человека, поэтому поступок, хоть в малейшей степени не соответствующий этим требованиям, резко осуждается и отрицается. Таким образом, установка эталона нравственности, красоты человеческой личности в русском самосознании часто происходит через отрицание.  

Но среди фразеологизмов русского языка встречаются и единицы с положительной оценкой. Их роль в понимании русского национального характера велика. Они дают образец нравственного идеала русского народа. Это трудолюбивый, правдивый, отзывчивый, добрый, мужественный, сильный, гордый человек.  Центральное место среди нравственных ценностей в самосознании русского человека занимают такие качества, как самопожертвование, мужество, смелость. Брать на себя (что), взваливать на свои плечи (что), вызывать на себя огонь, не щадить живота, отдать жизнь (за что), подставлять себя под удар, приносить в жертву (что), идти на гибель (ради чего), нести свой крест, положить жизнь (за что), сложить голову (за что). Без этого нет личности, нет статуса у человека, нет уважения к нему со стороны окружающих. Фразеологизмы проливают свет на систему ценностей, характера оценки человеческой личности, образ идеального человека в русской культуре. 

Еще одним важным аспектом является духовная культура, которая нашла отражение во фразеологических единицах, связанных с почитанием рода-племени (семьи) и Рода как божества. Род-племя в русском фольклоре является самым общим представителем фольклорных наименований родственников, конкретизированных сочетаниями “отец-мать”, “тятенька-маменька”. У наших предков, особенно у восточных славян, существовал особый культ Рода – всеобъемлющего божества Вселенной со всеми её мирами. В этимологическом отношении – это божество, с которым связано и рождение всего живого. Мифологический подтекст концепта “род” в сочетании с “племенем” ощущается в некоторых восточнославянских сочетаниях: “клясться родом и племенем”, “поминать их род-племя”. Они свидетельствуют о том высоком почитании рода и родства, которое вылилось в обожествление Рода как творца всего рождаемого на земле. В дальнейшем оборот “род и племя” обогащался новыми вариантами: “род да племя” (в значении “родственники, родня”), “ни роду ни племени” (отсутствие родственников), “без роду-племени” (низкого, незнатного происхождения), “из рода в род” (из поколения в поколение)., “род людской” (народ).  

В историко-культурном плане важную роль играют фразеологизмы, связанные с почитанием Бога во многих русских выражениях, пословицах, в которых смыслообразующим ядром является слово “бог”. Его возвышенные обозначения – творец, всевышний – появились позднее, в лоне христианского учения. Но, заглянув в этимологические недра этого слова, можно увидеть, что оно связано с такими славянскими словами, как русское “збожье”, белорусское “збоже”, которые означают достаток, богатство, счастье. Русские слова “богатый”, “богатство” – однокоренные слова со словом “бог” – сохраняют следы этого древнейшего “материального” значения: “дай бог”, “не дай бог”, “бог дал – бог взял”, “бог послал”.   

Фразеологизмы, в которых выражается представление русского человека о понятиях «добро» и «зло» являются одними из основных философских категорий, в которых выражаются представления человеческого бытия, отражаются особенности существования человека. В русском языке фразеологизмы со значением добра и зла включаются фразеологические единицы, обобщающие значения:   

1) «положительное, хорошее, нравственное (противоположное злу)»: благо; благополучие; доброта, добрый; правда, честность; честь, польза; счастье; удача и успех; долг; хорошее дело; добрый, благородный поступок; доброе отношение; понимание, согласие; достаток, имущество;   

Примеры фразеологизмов: стоять грудью (за кого-нибудь), ангельское терпение, брать под крыло.  

2) «нечто дурное, вредное, противоположное добру»: вред; беда, горе; несчастье; напасть, беда, испорченная жизнь; неприятность; отчаяние; гнев, злое чувство; досада; грех, соблазн, искушение; вражда, месть; ложь; обида; вина; лукавство.  

Примеры фразеологизмов: точить зуб (на кого-нибудь), показывать зубы, волк в овечьей шкуре, вставлять палки в колёса, подложить свинью.  

 Понятия «добро» и «зло» выступают как критерии положительного и отрицательного в социальной и духовной жизни людей. Через призму этих понятий происходит оценка поступков человека, всей его деятельности. 

 

На основании всего изученного материала можно сделать выводы о том, как в фразеологических единицах отражаются особенности русского языкового мышления: 

Пассивность, безделье осуждается, т.к. противоречит идеалу плодотворного, созидательного труда. 

Высокие требования к морально-нравственным качествам человека. Нравственный идеал – добрый, смелый, правдивый человек, способный к самопожертвованию 

Род – одно из центральных сакральных понятий. Обуславливает особое значение семьи в русской культуре 

Основная парадигма русского народного мышления – выбор между «добром» и «злом», связанный с поиском истинного пути в жизни. 

Понимание Бога у славян связано с материальной культурой, позже (в христианстве) доминирующим становится духовное содержание (Творец, Всевышний). 

Таким образом, через фразеологизмы русский народ выражает свою историю, культуру и традиции, любовь к родине и своим предкам. Эти обороты придают речи образность, выразительность, делают ее богаче, красивее.  

Сегодня изучение фразеологических оборотов может дать нашему современнику исчерпывающее и точное представление не только о русском языковом мышлении, но и о нашем менталитете; привить уважение к истории русского этноса и воспитать патриотизм. 

  

  

Просмотров работы: 243