НЕОБЫЧНЫЕ НЕМЕЦКИЕ ТРАДИЦИИ - Студенческий научный форум

XIII Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2021

НЕОБЫЧНЫЕ НЕМЕЦКИЕ ТРАДИЦИИ

Григорян К.Р. 1, Косован О.Л. 1
1ВлГУ
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Аннотация: В статье ставится задача познакомиться с культурой Германии, и, в частности, с её традициями. Рассмотрены три оригинальные немецкие традиции. Дано их описание, сведения о их значении и происхождении.

Ключевые слова: Германия, традиции, история, праздник, руммельпоттлауфен, барабан, дети, Новый год, конное паломничество, Георгиритт, лошади, благословение, шультюте, школьный кулек.

Abstract: The article aims to get acquainted with the culture of Germany, in particular with its traditions. Are considered three pecular German traditions. Is given their description, data on their meaning and origin.

Keywords: Germany, traditions, history, fest, Rummelpottlaufen, drum, children, New Year, horse pilgrimage, Georgiritt, horses, blessing, Schultüte, school cone.

Как и другие страны, Германия богата традициями, однако известны они не каждому. В этой статье будут рассмотрены три необычные, интересные старинные немецкие традиции: руммельпоттлауфен, конное паломничество и шультюте.

Руммельпоттлауфен

Традиция Rummelpottlaufen не имеет перевода и в русскоязычных материалах встречается как руммельпоттлауфен, раммельпотт, румлепот и тд. Но хотя название и не имеет аналогов в других языках, суть традиции прослеживается в разных культурах – в канун праздника ряженые дети ходят от дома к дому, поют песни и собирают сладости. В Германии это шествие происходит перед Новым годом. (6) Эта традиция похожа на колядование, которое было распространено в славянских и ряде европейских стран и проходило в канун Рождества. (8) По отношению к западным культурам, шествие напоминает Хэллоуин – канун Дня всех святых.

Так что же означает название Rummelpottlaufen? Laufen в переводе с немецкого означает бегать, Pott – горшок, а Rummel – шум. Исходя из этого, картина уже проясняется: дети шумят, веселятся, бегают по домам с горшком, в который собирают угощения. Однако исторически традиция связана с музыкальным инструментом «шумный (жужжащий) горшок» – именно так раньше назывался фрикционный, или струнный, барабан. Подобные народные инструменты распространены во множестве стран и везде имеют свое название. В нашем случае, барабан представлял собой горшок, затянутый свиным пузырем (или подобными материалами). В центре находилось отверстие, куда вставлялась палочка. Ее нужно было крутить, и так, за счет трения, рождался шум. (2) Данная традиция восходит к XVII веку, и считается, что тогда этот барабан использовался для отпугивания злых духов, которые якобы выходили на землю в этот период. Позднее он стал использоваться для привлечения внимания слушателей и в качестве сопровождения к песням.

Сейчас дети используют различные инструменты и приспособления, которые производят подобные звуки, или поют вообще без них. Что касается содержания песен, они достаточно дерзкие и требовательные. Наиболее распространенной считается песня «Fru, maak de Dör op» - с нем.: Женщина, открой дверь. (7) Другая известная песенка – «Ich bin ein kleiner König». Перевести ее можно следующим образом:

Я маленький король,

Дай мне не слишком мало,

Не заставляй меня ждать долго,

Мне нужно зайти еще в другой дом.

Конное паломничество

Не такая распространенная, но не менее интересная традиция – это Георгиритт (нем. Georgiritt). Именно так называется конное паломничество в честь Святого Георгия. Первое дошедшее до нас упоминание об этой традиции относится к 1762 году, однако вполне вероятно, что она восходит еще к временам язычества. С течением времени она распространялась, запрещалась и возрождалась в разных регионах Германии и Австрии. (10)

В наши дни Георгиритт ежегодно проходит в Баварии, Тюрингии и нескольких федеральных землях Австрии. Обычно паломничество приурочено к Пасхе, однако может быть связано и с другими религиозными праздниками. Так, в Тюрингии Георгиритт приходится на 2 июля – праздник посещения Пресвятой Девы Марии. (3)

В день праздника всадники надевают средневековые костюмы и ярко наряжают своих лошадей. Под колокольный звон, бой барабанов и фанфары красочная процессия направляется к церквям и часовням. Там лошадей благословляют, а затем проходят представления – например, танцы с мечами. (10)

Считается, что в прошлом причиной для благословения лошадей была их защита от эпидемий. (3) Сейчас паломничество носит скорее традиционный характер.

Шультюте

Наиболее известной из названых традиций является традиция дарить первоклассникам так называемые шультюте или цуккертюте (нем. Schultüte и Zuckertüte) – сладкие подарки, упакованные в большой кулек. (9)

Традиция появилась в начале XIX века в Тюрингии и Саксонии, а со временем распространилась на другие земли Германии и Австрии. Сегодня, как и век назад, многие кульки едва ли не достигают роста самих детей. В основном, они заполнены сладостями, однако туда кладут также игрушки, школьные принадлежности и всякого рода талисманы. (5)

Традиция крепко укоренилась в Германии и является очень важной для немцев. Сегодня невозможно представить, что какой-то ребенок останется без шультюте в свой первый школьный день. Поэтому некоторое благотворительные организации и столовые предоставляют подарки семьям, которые не могут сами себе этого позволить. (4)

Существуют разные версии происхождения данного обычая и значения самого подарка. Наиболее распространенное мнение гласит, что сладости помогают детям справится со стрессом, который возникает при переходе на новый жизненный этап. Аналогичная традиция существовала еще в Древнем Риме, однако тогда в первый школьный день дети получали только одно печенье, а не целый мешок. Что же касается самой формы, кулька, раньше подарки в подобной упаковке получали старшие дети в семье при появлении новорожденного брата или сестры. Есть и другая версия, согласно которой школьники носили в таких кульках еду в школу, особенно если она находилась далеко от их дома. (1)

Итак, мы рассмотрели несколько интересных немецких традиций и чуть ближе познакомились с культурой Германии.

Список литературы

Маркина Л. Г. ZUCKERTÜTE САХАРНЫЙ КУЛЁК // Культура Германии: лингвострановедческий словарь / под общей редакцией проф. Н. В. Муравлёвой. — М.: АСТ, 2006

Электронный ресурс: Большая российская энциклопедия

https://bigenc.ru/music/text/861627

Электронный ресурс: газета Die Welt

https://www.welt.de/regionales/thueringen/article196828125/Traditionelle-Pferdewallfahrt-im-Eichsfeld-gefeiert.html

Электронный ресурс: газета New-York Times

https://www.nytimes.com/2019/09/08/world/europe/germany-primary-school.html

Электронныйресурс: газета Oberösterreichische Nachrichten

https://www.nachrichten.at/oberoesterreich/die-schultuete-und-woher-sie-kommt;art4,3162831

Электронныйресурс: газета Schleswig-Holsteinischer Zeitungsverlag

https://www.shz.de/regionales/schleswig-holstein/fru-maak-de-doer-op-silvesterbraeuche-im-grenzland-id254174.html

Электронныйресурс: газета Schleswig-Holsteinischer Zeitungsverlag

https://www.shz.de/lokales/nordfriesland-tageblatt/fru-maak-de-doer-op-id18701046.html

Электронный ресурс: Фундаментальная электронная библиотека "Русская литература и фольклор" (ФЭБ)

http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le5/le5-4021.htm

Электронныйресурс: Historical Boys' Clothing

https://www.histclo.com/schun/country/ger/fd/sug-fdz.html

Электронныйресурс: St. Georgs-Verein Traunstein e.V.

http://georgi-verein.de/verein/chronik/index.html

Просмотров работы: 49