ОНОМАТОПЕИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В ПЕРЕВОДЧЕСКОМ И СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКОМ АСПЕКТАХ - Студенческий научный форум

XIII Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2021

ОНОМАТОПЕИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В ПЕРЕВОДЧЕСКОМ И СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКОМ АСПЕКТАХ

Хаджимухаммедова Гызылгуль Тачмурадовна 1
1Владимирский государственный университет имени А.Г. и Н.Г. Столетовых
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Аннотация: В статье рассмотрена проблемаизучения ономатопеических единиц современного английского языка; описаны основные понятия ономатопеи и ее типы, приведены практические примеры; исследована основа звукоподражательных слов и их грамматические особенности.

Ключевые слова: ономатопея, языковые единицы, ономатопеические или звукоподражательные единицы, семантизация, мотивированность, фонетическая система.

Звукоподражательная лексика в современном английском языке является проблемой исследования многих лингвистов и представляет обширный материал для научного исследования.

Изучением проблем связи звука с его значением лингвисты занимаются достаточно давно, что отражается в работах таких ученых как С. Августин, Ф. Аквинский, Ж.Ж. Руссо, Р. Декарт и др. Если рассматривать российских ученых, то одним из первых рассматривал данную проблему М.В. Ломоносов. В период с XII по XIX вв. изучение ономатопеи (звукоподражания) и звукосимволизма рассматривалось в плане ономатопоэтической теории происхождения английского языка. Данная теория отражена в работах Т.В. Лейбинца, И.Г. Гердерга, В. Вунта и Г. Пауля. Исследователи указывали на различные направления развития тезисов, которые исходили от природной связи между звучанием слова и его понятийным значением.

Рассматривая само понятие «ономатопея», согласно лингвистическому энциклопедическому словарю, можно увидеть, что оно является условным воспроизведением звуков природы и звучаний, которые сопровождают процессы явлений, а также голосовых криков животных.

Во второй половине XX в. вырос значительный интерес к ономатопее в рамках фоносемантической модели лингвистического изучения языковых единиц. На протяжении многих лет было издано достаточно большое количество посвящённых ономатопее работ, среди которых в большей степени отмечаются С.В. Воронин, А.П. Журавлев, А.М. Газов-Гинзберг. В них авторы основывались на систематизации, анализе и обобщении накопленного лингвистического материала и звукоизобразительности в английском языке.

Как отмечает И.В. Арнольд (1) ономатопея является проявлением исключительного рода мотивированности и представляет собой особое явление, которое неоднозначно и малоизучено. Сам он склонялся к отрицанию наличий единиц, которые мотивированны собственным звуковым составом, а такой исследователь как Н.М. Юсифов (4) утверждает, что можно доказать неслучайное присутствие в разных словах определённых звуков, которые подтверждают факт перехода к этимолого-семантическим выводам.

В.В. Гуревич отмечает в своей работе, что в ономатопее имеются единицы, под ними подразумеваются слова английского языка, которые без сомнений передают звуковые характеристики живой и неживой природы, физические и эмоциональные ощущения, описывают произведенные действия и состояния предметов (2). В характеристику ономатопеических единиц входят формальные и структурные признаки. Ономатопы употребляются в речи человека для лаконичного и эмоционального описания, оживления повествовательной речи и создания «эффекта присутствия».

Ономатопы не раз становились объектом исследования ученых для того, чтобы описать их принадлежность к определенной части речи, разграничить междометия и звукоподражательные слова, определить специфическую особенность их значения.

Проблема изучения ономатопеических единиц современного английского языка во многих работах рассмотрена как одно из значимых свидетельств основной мотивированности языкового знака, который лежит в основе проторечи.

Данное утверждение доказывается в работе Е.И. Исениной и Н.И. Лепской. Ученые постарались показать, что самая первая невербальная система взаимодействия или общения у ребенка с возрастом переходит в «звукоизобразительную» стадию, когда первые слова отражают фундаментальное свойство речи, то есть приближают звуковую форму к предмету или явлению, когда ребенок хочет увидеть полностью соответствующее отражение действительности.

В работе Л.Л. Нелюбина ономатопея описывается с точки зрения двух типов (3):

прямая ономатопея, которая содержится в словах, непосредственно имитирующих естественные звуки (ding-dong, buzz, bang, cuckoo, tintinabulation).

Данные слова обладают разной степенью звукоподражательной ценности, многие сразу направляют на предмет или объект звука, а некоторые мотивируют воображение и определенные усилия для понятийной расшифровки. В английском языке существуют слова, которые используются в переносном смысле: ding-dong struggle (упорная борьба).

косвенная ономатопея, является сочетанием звуков, которые направленны на превращение типичного высказывания в «отголосок» его смысла – echo-writing. Многие могут усиливать смысл сказанной фразы: And the silken, sad, uncertain, rustling of each purple curtain. – звук “s” производит впечатление шуршащего занавеса. Данный тип часто применяется для повторения слов, которые сами по себе звукоподражательными не являются.

Оба типа всегда ассоциируются с естественными звуками, поэтому отношение между ономатопеей и предполагаемым ею явлением, представляет частичный случай метонимии.

Для того, чтобы лучше понять проблему изучения ономатопеических единиц современного английского языка, необходимо знать, что в разных языках звукоподражательные слова, которые передают звуки одного и того же животного, различны. Конечно, все знают, что производимый звук одного и того же животного одинаков в любой стране, но если рассматривать несколько языков, то можно акцентировать внимание на том, что если представлен общий корень, как например, в звукоподражательном слове «мяу» (miau, meow), то в звукоподражательный глагол входят те глагольные суффиксы, которые соответствуют грамматическим особенностям каждого языка: русский – мяукать; немецкий – miauen, английский – meow.

Мы видим, что звукоподражательные слова характеризуются конкретными грамматическими особенностями и тесным образом связаны с грамматической системой языка.

Таким образом, резюмируя выше сказанное, ономатопея является второстепенным способ образования слов. Основным источником для создания звукоподражательных единиц английского языка является окружающий мир со своим многообразием звуков. Фонетическая структура английского языка значительно беднее, но природные звуки не обладают самостоятельным значением, поэтому они являются основой для образования новых лексических единиц посредствам фонетической системы английского языка. Звукоподражания способствует передаче звуков реальной действительности разными способами, что приводит к тому, что ономатопеические единицы, в отличие от других лексических единиц, имеют особый фонетический строй, который не типичен для обычных слов современного английского языка.

Библиографический список

Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1959. – 455с.

Гуревич, В.В. Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология английского и русского языков: учебное пособие / В.В. Гуревич. – М.: Флинта: Наука, 2004. – 161 с.

Нелюбин, Л.Л. Сравнительная типология английского и русского языков, учебник// Л.Л. Нелюбин, издательство «Флинта», Москва, 2012, С.151.Р

Юсифов, Н.М. Лексико-семантические особенности английских звукоподражательных слов. – Баку: Наука, 1985. – 211с.

Просмотров работы: 17