ПРОБЛЕМА СОХРАНЕНИЯ КУЛЬТУРНОЙ ТРАДИЦИИ И ДЕМОКРАТИЗАЦИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА - Студенческий научный форум

XII Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2020

ПРОБЛЕМА СОХРАНЕНИЯ КУЛЬТУРНОЙ ТРАДИЦИИ И ДЕМОКРАТИЗАЦИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Филатова А.И. 1
1Владимирский государственный университет
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

«Либерализация современной речи, ее очевидный демократизм оказывает существенное влияние на оценку речевого поведения. Свобода и раскрепощенность языка влекут за собой расшатывание языковых норм, рост языковой вариативности» [1: 6]. Сегодня практически во всех языках происходят одни и те же процессы, на первый взгляд поддающиеся только одному определе­нию: «вульгаризация литературного языка». О вульгаризации современного языка приходится говорить, если вынесен в пространство СМИ, кинемато­графа и художественной литературы, подпадает под определение литературного языка. Грубая просторечная лексика и стала показа­телем хорошего стиля, демократического стиля, как неотъемлемой особенности духовного склада человека постиндустриальной эпохи. Не случайно, вирусами, запускаемыми в компьютерные программы, как правило, служат бранные слова, периодически врывающиеся в текстовое пространство. Актуальным становится ответ на вопрос: можно ли считать тот язык, который сегодня обслуживает нужды художественной литературы, СМИ и кино, литературным языком, или на современном этапе развития массовой культуры «язык низов» вытесняет литературный язык. Современная периодическая печать пестрит штампами, немотивированными заимствованиями, жаргонной лексикой. «Загрязнение языковой среды», которое происходит при активном участии средств массовой информации, не может не оказывать пагубного воздействия на речевую культуру носителя языка [1: 8].

Важнейшим показателем литературного языка является сохра­нение им культурной традиции, к которой он восходит. Для русского литературного языка – это язык Священного Писания + язык устного народного творчества + язык великой русской классической литера­туры от Пушкина до Чехова.

Естественным для всех языков процессом становится истори­ческая демократизация литературного языка, т.е. сближение его строго нормированной системы с простонародным языком, живым разговорным языком простого народа. Следствием демократизации литературного языка обязательно должно явиться стилистическое снижение общего уровня нормированной системы. В языке начинают допускаться выражения, которые могут квалифицироваться как «не­правильные» с точки зрения семантики, стилистики, грамматики. Единственный уровень, который оправдывает их употребление, это уровень прагматики. Они и употребляются исключительно по той причине, что позволяют говорящим добиваться максимального коммуникативного эффекта. Исторически, таким образом, сложилась вульгарная латынь. Характерно, что самая стилистически высокая книга периода вульгаризации – Библия написана не на классической, правильной и красивой латыни, а на вульгарной латыни. Прагмати­ческая цель заключалась в том, что эта книга должна была быть по­нятной для масс.

Русский литературный язык сегодня изобилует кальками со сленговых американизмов. Безусловно, они выполняют практиче­скую функцию. Но восходит эта система средств к русской культур­ной традиции, имеем ли мы дело с русским литературным языком, или он успешно вытесняется.

Список литературы:

1. Русский язык и культура речи: Учебник/ А. И. Дунев, В.А. Ефремов, Е.В. Сергеев, В. Д. Черняк. Под. Ред. В. Д . Черняк. – СПб.: САГА; М.: ФОРУМ, 2005. – 368 с.

Просмотров работы: 27