Суеверия и приметы в британском фольклоре и современной культуре - Студенческий научный форум

XII Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2020

Суеверия и приметы в британском фольклоре и современной культуре

Суслова Я.А. 1, Смолина Л.В. 1
1Воронежский институт МВД России
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Изучая иностранный язык, мы не изучаем языковые единицы изолированно, в отрыве от культуры и традиций того или иного народа-носителя языка, поскольку язык является отражением менталитета и духа нации. Именно поэтому межкультурная составляющая языковой компетенции признана одним из важнейших компонентов межкультурной коммуникации.

О каждой нации существуют определённые стереотипные представления, определяющие её самобытность в сравнении с другими народами и странами мира. Великобритания всегда ассоциировалась с верностью традициям, хотя в современных реалиях английской жизни приверженность сложившимся нормам и укладу жизни становится менее значимой. Культура любого народа сложна и многогранна, поэтому знание даже таких традиций, как обычаи и суеверия, будет способствовать пониманию культуры страны, сущности народа и поведения её жителей в бытовых ситуациях. Как сегодня из мелких суеверий строится наша повседневная жизнь, так и жизнь британцев на протяжении столетий пронизывали приметы, обряды, бытовые ритуалы, призванные отвести от дома беду. И, конечно же, для людей, изучающих английский язык и интересующихся культурой страны, эта тема особенно интересна. Знание традиций, примет и суеверий Великобритании помогают лучше понять не только быт, но и английскую литературу, поскольку повседневная жизнь находит в ней своё отражение. Без этих представлений британцев об окружающем мире неполным было бы и наше понимание текстов Шекспира, Диккенса, сестер Бронте и даже современных авторов.

Многие иностранцы, живущие в Великобритании отмечают, что в каждой стране существует система общепринятых норм и ценностей, частью которой являются суеверия. Даже если вы не верите в них, будет нелишним узнать о наиболее распространенных суевериях, чтобы не допустить культурных промахов (например, раскрыть зонт в помещении, находясь в Англии) или просто понимать, что имеют в виду ваши собеседники, говоря “touch wood” или “fingers crossed” [9].

Несмотря на технический прогресс и научные достижения большинству современных людей свойственна вера в различные приметы и суеверия. Даже самые рациональные и образованные люди, не склонные к суевериям, но воспитанные в культурных традициях своей страны, испытывают определенный дискомфорт, не следуя общепринятым приметам. Так, изучив публикации современных британских блоггеров в сети Интернет, мы выяснили, что большинство англичан избегают проходить под лестницей, раскрывать зонт в помещении, разбивать зеркала или смотреться в треснутое зеркало, рассыпать соль, ставить обувь на стол и др. [5].

Британские суеверия являются традиционными, формировавшимися на протяжении поколений и зафиксированными в фольклоре и неписанных правилах повседневной жизни. Многие суеверия и приметы существуют в современном языке в виде пословиц, поговорок, устойчивых речевых оборотов. Возраст некоторых предрассудков, обычаев, примет и традиций более 2000 лет [2]. Так, учитель английского языка Люк Томсон (Luke Thompson) в своем подкасте приводит рейтинг примет, которые до сих пор наиболее распространены в британской культуре [9].

У англичан считается плохой приметой повстречать сороку. Если же вы всё-таки встретили её на своём пути, то необходимо поздороваться и сказать “Hello, Mr Magpie. How’s your Mrs Magpie?” Избежать этого ритуала можно, если вы увидите ещё одну сороку, поскольку встретить сороку - к несчастью (“bad luck”), адвухсороккудаче (“good luck”): “Oneforsorrow, Twoforjoy, Threeforagirl, Fourforaboy”.

Если говорить о приметах, связанных с животными, то в Англии, в отличие от России, черная кошка приносит удачу. Встретить белого кролика – тоже хорошая примета, причём настолько, что если в первый день месяца вы произнесете три раза «white rabbit», удача будет сопутствовать вам весь месяц. Довольно популярным талисманом у британцев считается кроличья лапка, которая крепится к связке ключей в качестве брелка.

Существует множество примет, связанных с зеркалами: «Break a mirror and you’ll get seven years of bad luck” – разбитое зеркало приводит к семилетнему периоду несчастий и неудач; «Cover up mirrors during births and funerals, for the person’s soul might escape through them to another realm» - следует накрывать зеркала тканью во время похорон и родов, чтобы душа человека не покинула этот мир через зеркало.

Другим бытовым предметом, который фигурирует в суевериях, является обычный зонт: “It’s unlucky to open an umbrella indoors”.

“I’m keeping my fingers crossed for you today!” - пальцы скрещивают на удачу. В то же время, пальцы скрещивают лгуны, которые не хотят, чтобы их поймали на лжи.

Don’t step on a line or you’ll fall and break your spine! Don’t step on a crack or you’ll fall and break your back!” – плохой приметой считается наступать на трещины в тротуаре или дорожном покрытии.

Несчастливым числом считается 13, в то время как 7 приносит удачу. Вера в то, что число 13 приносит несчастье, настолько сильна в Великобритании, что во многих гостиницах нет тринадцатого этажа, игроки футбольных команд отказываются надевать майку с этим номером, а некоторые люди берут отгул тринадцатого числа, чтобы и вовсе не выходить на улицу и не подвергать себя опасности.

У англичан считается очень важным в день рождения сказать имениннику “Make a wish!”, загадать желание и задуть одновременно все свечи на торте (иначе желание не сбудется).

Много различных примет связано со свадьбами. Согласно поверью в наряде невесты должны присутствовать “something old, something new, something borrowed and something blue” («что-нибудь новое, что-нибудь старое, что-то взятое взаймы и что-то голубое»). Существуют свадебные приметы, связанные с цветом платья невесты (“Married in white, you have chosen right; married in black, you’ll wish yourself back”), с днем бракосочетания “Monday for health, Tuesday for wealth, Wednesday best of all, Thursday for losses, Friday for crosses, Saturday for no luck at all”. Существует даже примета, что тот из новобрачных кто уснет первым, первым из двоих и отправится на тот свет

Обратимся к словарям, чтобы выяснить значение слов «суеверие», «предрассудок», «примета». «Суеверие»(по определению В.И. Даля)«вера во что-нибудь сверхъестественное, таинственное, в предзнаменования и приметы, предрассудок, в силу которого многое происходящее представляется проявлением сверхъестественных сил, знамением судьбы или предзнаменованием будущего» [1]. «Предрассудок» – «ложный взгляд на что-нибудь, ставший привычным для окружающих» [1]. «Примета» - «явление, случай, которые в народе считаются предвестием чего-н.» [3], «в суеверных представлениях - признак, предвещающий что-нибудь» [4]. Таким образом, эти понятия подразумевают существование неких иррациональных сил и совпадений, от которых зависит благополучие и судьба человека.

Область исследования примет и суеверий неоднозначна и вызывает много споров, поскольку при рассмотрении этих вопросов затрагиваются такие области, как религия, психология, культурная и духовная жизнь людей, вопросы о предопределении судьбы и влиянии потусторонних сил. Значение примет в жизни человека зависит, в первую очередь, от восприятия данной информации самим человеком. Степень веры в приметы определяется особенностями воспитания человека, его интересами и практическим опытом, который формировался в ходе столкновения с различными суевериями. В основе веры в приметы лежит неизбежное воздействие одного события или явления на другое. При многократном повторении схожих событий данная закономерность превращалась людьми в некую мистическую особенность – в примету, по которой можно предполагать, что произойдет в ближайшем будущем. Так, британский лингвист и историк Стив Рауд считает одной из ключевых характеристик приметы веру в существование «удачи, везения» как реального жизненного фактора, который может быть предсказан при помощи определенных знаков или знамений, а также в то, что на удачу можно повлиять при помощи определенных действий или слов. Другими характеристиками приметы являются вера в судьбу и определенное неофициальное знание, которое помогает изменить её ход [10].

ПомнениюС. Рауда в основе большинства британских примет лежат такие принципы, как вера в существование судьбы, которую нельзя искушать (“don't count your chickens before they're hatched” – «цыплят по осени считают», «не делите шкуру неубитого медведя»); в то, что начало событий предопределяет их последующее развитие (многочисленные приметы, связанные с первым днем наступившего года – “first-footing”; обычай вкладывать монетку в руку младенца, чтобы обеспечить его финансовое благополучие в будущем; споткнуться, выходя из дома – к несчастью и др.); в то, что природные силы и существа могут предсказывать события жизни человека (вой собаки предвещает близкую смерть в доме; малиновка стучится в окно, принося весть о смерти) [10].

Исследователи признают, что в целом современному британскому обществу в гораздо меньшей степени свойственна вера в приметы, чем 100 или даже 50 лет назад. Так, в ходе соцопроса британцам предлагалось назвать десять суеверий, и не всякий из опрашиваемых с легкостью назвал более пяти. В то время как столетие назад среднестатистический житель Англии с легкостью привел бы десятки примеров. К тому же в целом в современном обществе приметы приобретают обобщенный характер – «к добру»/«к несчастью» - в то время как в прошлом все приметы носили более детализированный характер («к смерти», «к безбрачию», «к гостям» и др.) В прошлом многие приметы бытовали в различных графствах Великобритании и характеризовались ярко выраженной региональной принадлежностью. Так, в Йоркшире домохозяйки считали, что тесто не поднимется, если по соседству есть покойник и что если отрезать хлебные корки с двух краёв буханки, то дьявол залетит в дом. В Дорсете считалось, что вовремя приготовления нельзя мешать еду в направлении, противоположном движению солнца – это испортит её вкус (“stir foodwiddershinsand it would be spoilt”), что если чайник медленно закипает, то он заколдован и в нем сидела жаба и вообще ‘a watched pot never boils’ [6].

В настоящее время эти различия в значительной степени стерты. Но главное отличие в отношении к суевериям заключается в степени веры людей во взаимосвязь примет и событий их жизни. Так, никто всерьёз уже не верит, что он не прошел собеседование на работу из-за того, что он рыжеволосый или встал с левой стороны кровати. Невозможно считать уважительной причиной прогула то, что вам встретилась сорока по дороге на работу, и вы сочли это дурным знаком. А ведь ещё два поколения назад в Великобритании подобные приметы могли оказывать серьёзное влияние на решения людей.

Тем не менее, интересно отметить, что предрассудки и вера в приметы в наши дни гораздо сильнее среди работников определенных профессий – спортсменов, актеров, военных (и в целом профессий, связанных с опасностью для жизни), чем в среднем среди населения. Так, британские актеры никогда не произносят вслух название пьесы Шекспира «Макбет», заменяя это названием «шотландская пьеса», в особенности, если сами задействованы в постановке. Существует огромное количество исследований британских и американских культурологов, посвященных суевериям, существующим среди спортсменов [8]. Это объясняется, по-видимому, тем, что предрассудки возникли, прежде всего, как результат страха человека перед окружающим миром, неуверенности в завтрашнем дне и невозможностью контролировать многие сферы жизни. Социологи также отмечают, что в современных социумах вера в приметы в обществе возрастает в периоды природных катаклизмов, суровых испытаний, когда человек чувствует себя бессильным перед силами природы или внешними обстоятельствами [10].

В целом, можно сделать вывод о том, что в современном британском обществе вера в приметы имеет меньшее значение в повседневной жизни, чем прежде. Этому существует несколько объяснений. В частности, суеверия и приметы передавались внутри семьи, внутри общины, определенных социальных групп. Эти традиции во многом утрачены в силу изменений в социальном укладе и в образовательном уровне населения, и будут в дальнейшем ослабевать. Основной же причиной утраты веры в приметы следует считать то, что в целом уровень неуверенности в будущем и страха перед обстоятельствами во многих сферах жизни стал гораздо ниже. Это связано с успехами современной медицины в лечении как детских болезней, так и взрослых, с развитием науки в целом, ростом научно-технического прогресса. Суеверия и приметы в настоящее время привлекают самих британцев и изучающих английский язык прежде всего как языковое и культурное явление, как часть культурного наследия народов Британии.

Литература

Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка в 4 т. Т. 2 – М.: Русский язык, 2000. – 779 с.

Калашников В. И. «Энциклопедия религий и верований народов мира». - М.: «Престиж-бук», 2001. - 367с.

ОжеговС.И. Толковый словарь русского языка : около 100 000 слов, терминов и фразеологических выражений / С. И. Ожегов ; под ред. Л. И. Скворцова. - 26-е изд., испр. и доп. - М. : Оникс [и др.], 2009. - 1359 c.

Толковый словарь русского языка: В 4 т./ Под ред. Проф. Д. Ушакова.- М.: ТЕРРА - Книжный клуб, 2007.- 752 с.

https://www.bloomsbury-international.com/blog/2014/02/07/origin-common-british-superstitions/

https://www.historic-uk.com/CultureUK/British-Superstitions/

https://www.researchgate.net/publication/327906183_Social_and_Psychological_factors_for_Superstition_A_Brief_Literature_Review

https://www.semanticscholar.org/paper/Superstitious-behavior-in-sport/

https://teacherluke.co.uk/2015/06/14/280-uk-superstitions/

https://www.theguardian.com/books/2004/oct/26/extract.steveroud

Просмотров работы: 742