ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ПРОИСХОЖДЕНИЯ - Студенческий научный форум

XII Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2020

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ПРОИСХОЖДЕНИЯ

Кутырева О.Н. 1, Койова Т.И. 1
1ВлГУ
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

В данной работе рассмотрены фразеологизмы с точки зрения происхождения. Объектом исследования являются фразеологические единицы. Предметом же исследования является происхождение фразеологизмов.

Каждый день люди разговаривают, обмениваются информацией, чувствами и мыслями. Процесс общения – это одна из самых необыкновенных и исключительных способностей человека. Мы до такой степени привыкли постоянно пользоваться этим удивительным даром, что порой не задумываемся над тем, какие изобразительно-выразительные средства используем в своей речи. Метафоры, олицетворение, фразеологизмы, эпитеты, сравнение, гипербола и т. д. – только малый список тех приемов, которым мы находим применение в разговоре. Фразеологизмы являются одними из самых ярких и активных выразительных средств языка. Они также являются важным инструментом речевого воздействия на человека, придают языку особую выразительность, образность и эмоциональную окраску, способствуют пониманию его глубоко гуманных идей и помогают разнообразить нашу речь. Употребление фразеологических единиц зависит от идейной тематической направленности речи, они разнообразны по семантике, стилистической и историко-генетической характеристике. Нередко мы используем в нашей речи различные фразеологические обороты, но в разного рода контекстах они звучат по-иному, выражая те оттенки смысла и чувств, которые мы хотим передать. Фразеологический фонд – это сокровищница русского языка. Только тот, кто хорошо владеет родной речью и любит ее, может почувствовать радость от свободного владения речью и познать все богатство русского языка. Невозможно познать отдельные грани русского языка без изучения фразеологии. Владение языком фразеологии заметно облегчает чтение и понимание художественной и научной литературы. Мы представляем, что автор хотел нам сказать в данном контексте. Фразеология дает нам возможность проникнуться культурой и особенностями данного языка, а также стилем мышления, национальным характером и мироощущением его носителей. В наши дни многие ученые активно занимаются изучением фразеологии, так как возрастает интерес к проблемам фразеологии. Лингвисты, лексикологи и другие ученые занимаются исследованием различных типов фразеологических единиц, изучая их строение, свойства, роль в предложении и отношения с другими частями речи.

Фразеологизм— это свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, которое характеризуется постоянным лексическим составом, грамматическим строением и известным носителям данного языка значением.

Фразеологизмы описывают особенности и глубокий характер фразеологической системы русского языка.

Советский лингвист В. В. Виноградов выделил три основных вида фразеологизмов:

фразеологические сращения или идиомы;

фразеологические единства;

фразеологические сочетания.

Н. М. Шанский предложил еще — фразеологические выражения.

С точки зрения происхождения фразеологизмы делятся на следующие группы:

Исконно русские; 

Заимствованные.

Живая речь и устное народное творчество способствуют непрерывному пополнению фразеологического запаса русского языка. Многие эмоционально-экспрессивные выражения преодолели границы фольклора и были усвоенные литературным языком. Но прежде всего эти выражения служили лишь для живого построения.

Творчество народа и различных писателей являют собой одни из возможных источников обогащения фразеологии. Недостаточно обработанная сила народной речи под пером писателя превращается в литературный язык. Красноречивость и образность речи писателей и поэтов, которые используют в своих произведениях различные фразеологические единицы, воздействуют на воображение читающего, заставляя его переживать сказанное сильней, чем, если бы речь была чисто логической и не чувственной.

Русская национальная фразеология выбирает сложные и замысловатые пути развития. На этой дороге не только создаются новые художественные ценности, но одновременно осмысляется глубокое и современное классическое наследие, являющеюся составной частью духовной и речевой культуры нашего народа.

Рассматривая фразеологизмы с точки зрения их происхождения, мы можем понять взгляд человека на мир и окружающую его действительность, эмоциональную и духовную жизнь народа, вообразить на сколько наш язык богат выразительными языковыми средствами. В русских фразеологизмах нашли отражение исторические и важные для народа события. Также мы имеем возможность сформулировать правильные направления, в которых необходимо прилагать усилия для развития культуры и языка.

Список литературы.

Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М.: Наука, 1977.

Поливанов Е. Д., Статьи по общему языкознанию – М.: Наука, 1968.

Просмотров работы: 535