РАЗНОВИДНОСТИ РЕГИОНАЛЬНЫХ ДИАЛЕКТОВ - Студенческий научный форум

XI Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2019

РАЗНОВИДНОСТИ РЕГИОНАЛЬНЫХ ДИАЛЕКТОВ

Муцольгова С.М. 1, Костинекова Ю.Н. 1
1Ставропольский филиал МПГУ
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Язык и то, как мы себя идентифицируем, по мнению Д. Кристалла, находятся в тесной взаимосвязи. Возраст, пол, тип личности, интеллект составляют физическую принадлежность и влияют на процесс воспроизводства звуков человеком. Так, например, легко можно различить речь ребёнка, подростка и пожилого человека.

Язык также может нести информацию о географической и социальной принадлежности человека, что находит своё отражение в понятии диалект. Диалект имеет характерную для данного региона или социума лексику, грамматику и произношение. В этом смысле диалектами можно назвать как национальные варианты английского языка, так и любые местные диалекты.

Важно отличать такие понятия, как диалект и акцент. Акцент относится исключительно к фонетическим характеристикам целого речевого сообщества или одного человека; термин «акцент» также может употребляться для обозначения только одной специфической черты произношения. Можно говорить об американском типе произношения и об американском акценте или о русском акценте в английском языке на основании особенностей произношения гласных, согласных, ударения, ритма, интонации. Различия на лексическом, грамматическом и фонетическом уровнях в совокупности образуют диалект. Говорящие на разных диалектах могут иметь различные акценты, также как и говорящие на одном диалекте имеют разные типы произношения. Наиболее известный пример последнего - диалект Standard English (орфоэпическая норма английского языка), которым пользуются образованные люди по всему миру, и который представлен большим числом региональных акцентов.

Национальный стандарт (national standard) произношения представляет собой орфоэпическую норму литературного произношения. Национальные стандарты произношения:

Великобритания – RP (Received Pronunciation или BBC English)

США – GA (General American или American Network English)

Канада – GenCan (General Canadian)

Австралия – GenAus (General Australian).

Цепочка диалектов, на которых говорят на определенной территории, образует диалектический континуум. В любом месте этой цепочки говорящий на одном диалекте может понять говорящего, использующего другой диалект, при условии, что последний живет на соседствующей территории. Следует отметить, что живущие в разных точках континуума могут не понять друг друга. Несмотря на это, по мнению Д. Кристалла, срабатывает взаимное понимание, которое помогает успешно вступить в коммуникацию.

В настоящее время в результате высокой социальной мобильности становится труднее определить диалектную принадлежность говорящего. Во многих странах люди всё реже находятся всю свою жизнь на одном месте, и «смешение» диалектов становится нормой. Несмотря на то, что акценты и диалекты меняются по некоторым параметрам, их роль в качестве маркера территориальной и социальной принадлежности имеет большое значение.

Территориальный диалект включает слова, которые используются в речи людей на определённой территории. Им свойственны фонетические, грамматические, лексические, синтаксические особенности.

Диалекты Новосибирска:

мультифора — прозрачный пакет для документов,
виктория — клубника,
толченка — картофельное пюре.

Диалекты Самары:
срост — «всё получится»,
курмыши — заброшенные местечки,
фиолет — банкнота в 500 рублей,

Диалекты Ставрополя:
курага — дикие абрикосы,
дюже — очень,
замыкать — закрывать.

Диалекты Ростова-на-Дону:
таранка — вобла,
жердёлы — абрикосы,
пить кофа — пить кофе.


Систематическим изучением региональных диалектов занимаются диалектология, вариантология и лингвистическая география. Два последних направления имеют более широкую область исследования. Изучив научную литературу по интересующей нас проблеме, можно обозначить следующие подходы к изучению вопроса о региональных диалектах: традиционный, социальный и социолингвистический. Традиционный подход изучает диалекты в основном в географическом аспекте. Образование, доход, пол, возраст и ряд других социально значимых аспектов являются важными факторами, которые рассматриваются в социальном подходе. На современном этапе возрастает роль социальных факторов, способных объяснить вопросы диалектной вариативности с учетом взаимодействия различных общественных групп. В основе социолингвистического подхода лежит положение о том, что все языковые изменения происходят и передаются через конкретных людей, объединенных в общественные группы. Языковые изменения распространяются только потому, что люди не только сами модифицируют свою речь, но и заимствуют, копируют речь других людей и передают свои языковые особенности окружающим.

Изменение диалектных границ в таком случае трактуется как перемещение в пространстве и взаимодействие конкретных людей. Диалекты распространяются не только на конкретной территории, но и в конкретных социальных слоях. Различные общественные группы обладают различным набором языковых явлений. Люди, проживающие на одной территории, могут также владеть несколькими вариантами одного языка.

Таким образом, язык как часть общественной жизни реагирует не только на собственно языковые законы, но и на изменения в общественной жизни.

Социолингвистические исследования позволили выяснить, в какой степени языковые особенности на определенной территории зависят от социальной структуры общества, и каким образом такая структура способствует или препятствует процессам языковых изменений.

Таким образом, на сегодняшний день социолингвистический подход к вопросу о региональных диалектах представляется наиболее актуальным, так как социолингвистические исследования позволяют выявить глубинные взаимозависимости между социальной структурой общества и языковыми особенностями, демонстрируемыми носителями региональных диалектов.

Список использованной литературы

Хорошилова С.П. // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. – 2010. – № 11. – С. 17-19;

Английский язык как глобальный. М. Весь мир, 2001. (оригинал: English as a global language, Cambridge University Press, 1997, second edition 2003)

Просмотров работы: 37