Кыргызский и русский язык - крылья одной птицы - Студенческий научный форум

XI Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2019

Кыргызский и русский язык - крылья одной птицы

 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Мир находится в точке бифуркации. Наряду со сменой технологических укладов, трансформацией геополитической и геоэкономической карты мира происходит изменение и его геокультурного облика.

В условиях информационной эпохи и глобализации языковой вопрос приобретает все большее значение. Это обусловлено тем, что язык, с одной стороны, выступает как инструмент для сохранения народами своей идентичности, а с другой, язык есть средство международной коммуникации и обмена.

Как показывает история, наблюдается корреляция между уровнем распространения того или иного языка зависит и степенью развития страны-носителя этого языка.

Русский язык является одним из основных языков международного общения, одним из шести официальных языков ООН. На русском языке разговаривает около 300 млн человек.

Тематика русского языка в Кыргызстане – это часть более широкого дискурса кыргызско-российских отношений, которые насчитывают свыше двухсот лет.

За более, чем двухсотлетнее присутствие в Кыргызстане русский язык тесно и органично интегрировался в местные уклады. 

Язык, преодолевая географические пространства, сообщает самые лучшие духовные, интеллектуальные достижения народа-интегратора в культурное пространство получателя, тем самым укрепляя и приумножая его самобытность и расширяя горизонты будущего. Значение языка не ограничивается только функцией коммуникации и передачи информации. Сущность языка при всей палитре его значений также помогает углубить цивилизационную самобытность культурно близких народов.

Фундаментальной особенностью русского языка является гибкая синхронизация с местными традиционными культурами и придание им универсалистского значения, что позволяло местным культурам интегрироваться в широкую историческую панораму и оформлять всю глубину своего мироощущения. Логика развития и проникновения русского языка в другие традиционные миры не влекла за собой жесткого диктата и монополии одного лингвистического дискурса путем последовательного искоренения всех других языковых систем.

С этой точки зрения, углубление присутствия и развитие русского языка соразмерно вызывало мощный культурный прирост для развития местных традиций в логике их модернизации и придания им большей универсальности, при этом, не вызывая лингвистического дискомфорта для эндемических языковых систем.

За весь длительный период кыргызско-российских взаимоотношений функциональное значение русского языка для Кыргызстана постоянно находилось в динамике.

Вначале русский язык стал инструментом, посредством которого внешний мир впервые узнал о кыргызском народе и культуре. Достаточно вспомнить, что первые переводы кыргызского эпоса «Манас» были сделаны на русском языке Чоканом Валихановым в 19 веке. В свою очередь именно русский язык стал для Кыргызстана «окном» во внешний мир и средством знакомства с достижениями европейской цивилизации.

В советский период русский язык выполнял ключевую роль в процессе модернизации Кыргызстана. Прежде всего, это касается сфер экономики, индустрии, науки и техники, современного искусства и культуры.

При этом русский язык выполнял двойную роль.

Во-первых, посредством русского языка Кыргызстан приобщался к передовым знаниям и опыту в науке, технике, искусстве и культуре.

Во-вторых, русский язык стал каналом, через который достижения Кыргызстана в различных отраслях хозяйства и культуры транслировались на евразийский и мировой уровни. Примером могут служить имена Чынгыза Айтматова, Исы Ахунбаева, Мусы Адышева и других.

В рамках СССР русский язык служил средством межнациональной коммуникации, а также языком осуществления социалистической модели развития. Распад СССР повлек за собой слом этой модели.

Произошедшие за последние 27 лет сдвиги в мировой экономике, политике, научно-технической и информационной сферах существенно видоизменили географию распространения международных языков, в том числе и русского языка.  

Существенно возросло значение английского языка. Параллельно с бурным экономическим и научно-техническим развитием Китая идет широкое распространение китайского языка.

За прошедшие 27 лет с распада СССР география распространения русского языка претерпела заметные изменения.  Социально-экономический кризис в странах бывшего СССР существенно сузил пространство и сферы, в которых традиционно применялся русский язык – наука, техника, индустрия, культура.

С обретением независимости и непосредственным выходом постсоветских республик во внешний мир начался процесс проникновения других языков в те сферы, где ранее преобладал русский язык. С 1991 г. сфера применения русского языка трансформировалась в пользу местных (культура, быт, делопроизводство), английского (наука, образование, техника), арабского (религия, культура, образование), китайского (образование, наука, техника) и др. языков.

В Центральной Азии наибольший уровень владения и интегрированности русского языка и культуры в Кыргызстане. Кыргызстан – это рубеж, на котором заканчивается русский язык не только в Центральной Азии, но и в Азии целом.

С момента обретения независимости КР наблюдается перманентный процесс оттока носителей русского языка, а вместе с тем уменьшается доля присутствия русского языка в тех формообразующих пространствах, которые традиционно являлись местом присутствия русской культуры. Именно сегодня, когда русский язык уходит из этих пространств возникает живая динамика взаимодействия других культурно-лингвистических дискурсов, которые активно восполняют образовавшуюся нишу.

В последнее 10-летие мы наблюдаем активный процесс трансформации социо-политической ситуации, параллельно этому идет столь же активный процесс переосмысления роли и значения русского языка.

Существует парадокс: растет спрос на изучение русского языка, но в то же время уменьшаются условия для изучения. Данная ситуация показывает, что в языковой среде недостаточно одних рыночных механизмов, необходимо присутствие государства.

Сегодня наблюдается тренд на сокращение ареала распространения русского языка (уменьшается кол-во центров и курсов преподавания русского языка, часов русс. языка в школах и вузах, назревает проблема кадров)

На развитие русского языка в Кыргызстане в 21 веке будут влиять ряд факторов: 1) динамика развития России как страны-носителя языка; 2) социально-экономическое благополучие в КР как условие для сокращения оттока русскоязычного населения; 3) нахождение разумного баланса между необходимостью сохранения национальной самобытности и решением задач развития, куда входит создание поликультурной среды, в т.ч. развитие русского языка.

В развитии русского языка в Кыргызстане у КР и РФ существуют общие стратегические интересы.

Для Кыргызстана русский язык, прежде всего, выступает ключом, дающим доступ к сокровищнице русской культуры, научно-техническим достижениям России, а также обеспечивает возможность для трудовой реализации граждан КР. Кроме того, русский язык – это один из каналов для ознакомления с кыргызской культурой, историей и т.д.  

Для России, как страны-носителя, русский язык – это средство трансляции русской культуры во внешний мир для создания комплементарного международного окружения.  

Мировая политическая ситуация последних нескольких лет ярко показала, что для построения прочных, доверительных и надежных связей одних прагматических интересов недостаточно. В то же время международные отношения, основанные на цивилизационной комплементарности, доказали свою надежность и состоятельность. Кыргызско-российские отношения – яркий тому пример.

В этой связи необходимо наращивать сотрудничество в развитии русского языка. Язык тем более жизнеспособен, чем больше количество его носителей.

Сфера русского языка является еще одним из многих перспективных направлений кыргызско-российского сотрудничества.

В КР развитие русского языка видится одним из стратегических направлений развития всей страны. Так, в НСУР 2040 заложена ориентация на внедрение трехязычного обучения – кыргызский, русский и английский языки.

Для более успешного развития русского языка необходимо сопряжение программ развития русского языка России и Кыргызстана, в том числе, кооперация усилий на стратегическом уровне.

Сохранение русского языка в Кыргызстане напрямую связано с сохранением русского культурно-исторического наследия, в том числе советского.

Необходимо обновление материально-технической базы преподавания русского языка и литературы. Необходимо системное решение кадрового вопроса с русским языком.

Кыргызстан может обогатить русскую культуру. Для этого необходимо обновление и переиздание переводов трудов кыргызских писателей на русский язык.

Необходимо расширять знание граждан КР и РФ с культурами друг друга.

Пришло время для усиления роли русского языка. В свое время русский язык был синонимом прогресса. Так, 12 апреля исполнится 57 лет с момента первого полета человека в космическое пространство. И первым в космосе прозвучал именно русский язык. 

Список литературы

 Хауг В. Демографическое развитие этнических групп // Демоскоп Weekly. — 2005. — 4-17 апреля. (полностью опубликовано в книге «Население Кыргызстана» / Под ред. 3. Кудабаева, М. Гийо, М. Денисенко. — Бишкек: 2004. — с.109-157.)

Ибрагимова Г. Д. Актуальные подходы к формированию русскоязычной среды в Киргизии // Материалы конференции. Москва, 29 февраля 2008 года. — C. 68-71.

 Анастасия Бенгард. Канат Садыков: Русский язык может служить кыргызстанцам пропуском на глобальные рынки трудовых ресурсов // ИА «24.kg». — 2012. — 27 ноября

Немешина Л. Ю. История формирования и развития русского языка в Кыргызстане 

Просмотров работы: 26