Испанский фольклор в прочтении Исаака Альбениса (на примере фортепианного цикла "Испания") - Студенческий научный форум

XI Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2019

Испанский фольклор в прочтении Исаака Альбениса (на примере фортепианного цикла "Испания")

Красильникова А.В. 1
1МГПИ им. М.Е. Евсевьева
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Под словом «фольклор» подразумевается народное искусство, традиции, обычаи. Художественное коллективное творчество народа отражает его жизнь, воззрения, идеалы и принципы. За многие века народом созданы поэзия, музыка, танцы и другие виды искусства. Однако мало кто задумывается, что именно народные истоки – фундамент многих музыкальных жанров и стилей профессиональной музыки.

Русские, венгерские, румынские, финские, испанские и многие другие народные мелодии и танцы известны во всем мире. Фольклор каждой страны является ее достопримечательностью. Для меня очень интересным представляется творчество испанского народа: колоритного, яркого и харизматичного. Когда мы говорим о такой стране, как Испания, перед нами всплывают образы этой благодатной части света с ее погодой, темпераментом, корридой и знаменитой гитарой. Все это стало характерной чертой испанской музыкальной культуры.

Сегодня об испанской музыке знают и судят очень поверхностно: фламенко, гитара, кастаньеты. На этом весь список фольклорных элементов заканчивается. И не каждый слушатель задумывается, что вся прелесть испанского колорита коренится именно в фольклоре.

Испанский фольклор – один из самых самобытных в Европе и давно приобрел известность во всем мире, став источником вдохновения для композиторов многих стран. Широкое признание получили испанские композиторы И. Альбенис, Э. Гранадос, М. де Фалья, невероятно ярко воплотившие народные мотивы в профессиональной музыке. Их внимание привлекли разнообразные формы испанских народных песен и танцев, которые покоряли красотой и самобытностью, своей несхожестью с музыкой других европейских народов.

Чары испанского фольклора увлекали также и многих других европейских композиторов Ф. Лист, К. Дебюсси, М. Равель, Э. Шабрие и др. Список произведений, стилистически связанных с испанским фольклором, достаточно обширен. Знаменитые испанские рапсодии Ф. Листа (для фортепиано), М. Равеля и Э. Шабрие (для оркестра), «Вечер в Гренаде» К. Дебюсси, Испанская симфонию Э. Лало стали признанными музыкальными шедеврами. Поэтому интерес зарубежных композиторов к испанской народной теме во многом обогатил европейскую культуру и стал неотъемлемой частью ее музыкальной среды.

Не смогли пройти мимо этого замечательного музыкального явления и русские композиторы. М. И. Глинка стал первым русским композитором, побывавшим в Испании и создавшим первые великолепные симфонические произведения, в основу которых лег испанский фольклор, – «Арагонская охота» и «Воспоминание о летней ночи в Мадриде». «Испанское Каприччио» Н. А. Римский-Корсакова – прекрасная симфоническая фантазия, в которой с великолепной точностью передана вся красота фольклора Испании: танцы, мотивы, настроение.

Творчество И. Альбениса в российском культурном пространстве. В начале XX в. в России начинается настоящая пропаганда творчества испанских композиторов. В 1906 г. на одном из концертов Петербургского музыкального общества «Вечера современной музыки» фортепианные произведения И. Альбениса (пьесы из цикла «Иберия» – «Триана» и «Эль Альбайсия») впервые услышала Россия в исполнении пианистки И. А. Венгеровой. Значительная роль в знакомстве русской публики с музыкой этого композитора принадлежит пианисту и дирижеру А. И. Зилоти; в феврале 1910 г. в Петербурге в его концертах впервые в России прозвучала симфоническая сюита «Каталония». И далее, на протяжении XX в. музыка И. Альбениса звучит в исполнении отечественных пианистов, скрипачей, виолончелистов, оркестров. Пьесы этого замечательного композитора входили в репертуар фортепианного дуэта Адольфа и Михаила Готлибов. В течение многих лет этот дуэт играл на концертах и по радио «Хоту», «Танго» и «Сегидилью» в переложении М. Готлиба.

Сделаны многочисленные переложения сочинений И. Альбениса для разных инструментов: для альта – «Севилья», «Гранада», «Прелюдии» op. 232 (В. В. Бобровский), для балалайки – «Серенада» op. 165 (Б. С. Трояновский), «Кордоба», «Севилья» (Н. Васильев), «Танго» (О. Н. Глухов). Известная советская арфистка В. Г. Дулова часто играла в своей обработке «Кордобу» и «Сегидилью». Композитор А. А. Кобляков сделал транскрипцию «Испанской рапсодии» для фортепиано в четыре руки.

Отечественные композиторы посвящают И. Альбенису собственные произведения. Одним их таких стала популярная пьеса Р. К. Щедрина «В подражание Альбенису». Д. Р. Рогаль-Левицкий сделал оркестровку пяти пьес И. Альбениса, объединив их в цикл под названием «Альбенисиана».

В России были созданы музыковедческие работы о И. Альбенисе. Наиболее ранняя характеристика его творчества содержится в статье об известном испанском органисте, фольклористе и композиторе Федерико Ольмеде в «Русской музыкальной газете» (1909 г.), в переведенном на русский язык очерке франко-британского музыковеда М. Д. Кальвокоресси «Национальный характер испанской музыки» (1915 г.). Позднее музыковед А. В. Оссовский знакомит читателей с испанским композитором в «Очерке истории испанской музыкальной культуры» (1961 г.). Информация о композиторе содержится в работе И. И. Мартынова «Музыка Испании» (1977 г.) и учебнике «История зарубежной музыки XIX века» М. С. Друскина (1983 г.). Наиболее полно творчество композитора предстает в монографии М. А. Вайсборда «Исаак Альбенис. Очерк жизни. Фортепианное творчество» (1977 г.).

Свидетельством глубокого уважения к творчеству испанского композитора в советском культурном пространстве явилось широкое празднование 100-летия со дня рождения и 50-летия со дня смерти композитора. Начиная с 70-х г. г. XX в. интерес к творчеству И. Альбениса угасает. Вместе с тем, в рамках развития идеи культурной идентичности и толерантности было бы интересно раскрыть особенности претворения фольклорной колористики Испании в творчестве признанного мастера мирового уровня. Для российского музыкально-культурного пространства это тем более интересно, поскольку Россию и Испанию связывают давние культурные связи.

Культурное взаимодействие России и Испании. Отсчет дипломатических контактов двух стран принято вести с XVI в., когда оба государства стали едиными и сильными (первый визит российских послов в Испанию состоялся в 1525 г.). Новую эпоху российско-испанских отношений открыл великий реформатор Петр I, «прорубивший окно» среди прочих европейских стран и в Испанию. Особый период в отношениях России и Испании – период наполеоновских войн. В этих двух странах «бонапартовы полчища» встретили не только сопротивление регулярных войск, но и народную войну против захватчиков.

С конца XX в. поднимается интерес к испанской тематике, представленной, прежде всего, именно ее фольклорной стороной. Испанские коллективы и исполнители начинают активную гастрольную деятельность по стране. В Москве выступают знаменитые исполнители музыки фламенко – В. Монхе. семья Альбаран, – лучшие в мире исполнители фламенко, барселонская труппа «D'Anea de Cornelea», дают представления знаменитые театры фламенко «Tomas de Madrid» и «Andalusia», Хоакина Кортеса. Помимо знакомства с фламенко российские зрители имели возможность посмотреть и послушать испанскую сарсуэлу – старинный жанр испанской оперы – в исполнении мадридского музыкального театра «Nuevo Apolo» и испанского балета «Антология» в сопровождении оркестра Российской симфонической капеллы. А 2011 г. стал годом культурного взаимодействия «Россия – Испания».

По нашему мнению, культурное сотрудничество двух стран будет способствовать углублению взаимопонимания, сближению народов России и Испании.

Фольклорные истоки музыкального языка фортепианного цикла «Испания» И. Альбениса. Рассмотрение проблемы претворения национального испанского фольклора в творчестве И. Альбениса на примере его фортепианного цикла «Испания» предполагает решение следующих задач:

характеристика особенностей музыкального языка композитора;

освещение фольклорных жанров провинций Испании, используемых в фортепианном цикле «Испания»;

анализ примененных фольклорных музыкальных средств в раскрытии сюжетной линии фортепианного цикла «Испания».

Поворотным моментом в творческом пути И. Альбениса было обращение к богатствам родного музыкального фольклора. Только через народное искусство, через глубокое постижение испанского мелоса и ритма, через освоение национальных традиций музицирования в соединении с высоким профессиональным мастерством композиторор обрел свой собственный голос, свою индивидуальность.

Глубокая связь с народным творчеством определила программность творчества И. Альбениса, стала важнейшей особенностью его стиля. Отсюда – ощущение жизни, молодость, темперамент, чудесный аромат его музыки. Именно в его фортепианных пьесах ярче всего появилась черта, свойственная творческой индивидуальности композитора, – стремление к программной конкретности образа.

Фортепианная сюита «Испания» op. 165 (1890 г.) состоит из 6 пьес: «Прелюдия», «Танго», «Малагенья», «Серенада», «Каталонское каприччио», «Сорсико». Цикл полностью насыщен испанским народным колоритом. В этих пьесах композитор ярко раскрывает фольклорные мотивы провинций Каталония, Арагония, Андалуссия и Баскония. Несмотря на то, что в «Испании» не показаны танцы Астурийского, Галисийского и Кастильского фольклора, в пьесах проявляются ярко-выраженные черты данных провинций – это соответствующие ритмические фигуры и специфическая мелизматика. Несколько пьес написано в доминантовом ладу, который еще называют Андалузским. Композитор использует тональности светлого колорита и практически не делает развернутых тональных планов внутри каждого произведения. Все пьесы (за исключением «Прелюдии») написаны в простой трехчастной форме.

Одно из важнейших свойств мелодий пьес цикла – их красочность, национальная правдивость, выражающая душу Испании, ее народа. Здесь И. Альбенис не цитирует прямо народные темы, а творчески объединяет элементы фольклора с профессиональной композиторской техникой. Главное то, что композитор ставит перед собой задачу – не только представить палитру испанской музыки, а отправиться со слушателями в путешествие по различным культурным областям страны, которое совершил и сам композитор.

Одной из важнейших жанровых основ цикла «Испания» является хота, популярная в северных районах страны. Хоту танцуют в быстром темпе. Она имеет характерные черты: ритмоформулы гитарного сопровождения, реализующиеся в размере 3/4, тему с вариантами, квадратные построения мелодии. Особенность хоты составляют чередование гитарного наигрыша и вокальных строф – яркий пример тесной связи песни и танца, характерной для испанского фольклора. Вокальный куплет (copla) является центральным эпизодом танца, где мелодия обычно принимает более плавный и спокойный характер, но ритм и темп движения сохраняются.

Танцы Каталонии: «Сардана – танец-песня, который танцуют по кругу, неспешными шагами сначала влево, затем – вправо плавно, спокойно, в размере 6/8; Контрапас – старинный народный танец в кругу с характерными боковыми движениями маленькими шагами в умеренном темпе.

Андалусский фольклор в цикле «Испания» представлен одним из самых распространенных песенно-танцевальных жанров Андалусии – фанданго – парным танцем типа любовной пантомимы. В исполнении мелодии изумляют почти импровизационная свобода, богатство ритмических контрастов, подчеркивающие его глубочайшую эмоциональность, патетичность, иногда подводящую к надрыву. Скорбный пафос звуков, похожих на сдержанные рыдания, внезапные контрасты, подчиненные строгой неуклонности ритмов гитары, выступающей равноправным партнером голоса.

Импровизационный дар андалусийцев проявился в создании многих вариантов фанданго, одним из которых является малагенья, которая идет в трехдольном размере, в сопровождении остинатного гитарного ритма и кастаньет, отличается характерностью интонационных поворотов и каденций.

Еще один жанр андалусийского фольклора – канте хондо. Этот мелодический стиль тесно связан с особой исполнительской манерой, простой и органичной, тесно связанной с психологическим началом. Для канте хондо характерно сольное пение со свободным (неметризованным) распевом текста и обильными мелизмами. Важную роль в исполнении народных певцов играет повторение до одержимости одной и той же ноты», при котором «разрушается всякое ощущение метроритма, что создает впечатление поющейся прозы, тогда как в действительности словесный текст песен – стихотворный.

Танго относится к классическим формам фламенко и исполняется в сопровождении гитары. Это как песенная форма, так и танец, который исполнялся вначале только женщиной, впоследствии одной или несколькими парами, причем партнеры не прикасались друг к другу. Характерные признаки танго – это четкий ритм, типично активное синкопирование, пунктирование, двухдольный размер, темп встречается как быстрый, так и медленный.

Популярнейшим танцевальным жанром Басконии является сортсико, с характерными размерами 5/8, 5/4 и особенной ритмической формулой с пунктирами в умеренном темпе. Также любимым танцем басков является аурреску – сюита из четырех танцев: аурреску, контрапас, сортсико, аринь-аринь. Начинаясь спокойным и неторопливым движением, аурреску заканчивается стремительной пляской; черты рыцарственной галантности сочетаются здесь: ярким темпераментом нового времени.

Сюжетная линия фортепианного цикла «Испания». Сюита открывается «Прелюдией», в которой слушателю в целом открывается живописная картина Испании: с ее жарким настроением, зелеными пейзажами и яркими празднествами. Уже с первых тактов слышна испанская мелодия, в доминантовом (андалузском) ладу. Таким образом, Альбенис в целом, рисует Испанию, прежде всего, как страну вечного солнечного праздника, завершая пьесу в светлых тонах.

Вторая пьеса цикла «Танго» переносит нас в танцевальную Андалусию. Впечатление величественного, пластичного и изящного танца, которое начинается во вступлении, переходит в грациозность, а широкий диапазон раскрывает одновременно и страстную, и тонкую испанскую душу. Здесь танго – не страстная любовь, несмотря на обширность мелодической линии и ту переменчивость тональностей. В пьесе показан больше изящный, утонченный образ.

Альбенис продолжает путешествие по Андалуссии, перенося внимание слушателей в Малагу: третья пьеса цикла – «Малагенья» с типичной для этого жанра остинатностью, трехдольностью и имитацией игры на гитаре и кастаньетах. Мелодический рисунок изящен: завораживают нарочитые повторы интонаций – своеобразное остинато и триоли, что создает впечатление корриды. Канте хондо появляется во 2 части, и это становится ярким контрастом пьесы, чему способствует резкая смена темпа на adagio. Каждое последующее повторение темы варьируется, обогащаясь интонационно, динамически, украшениями, акцентами.

И. Альбенис продолжает путешествие по Андалуссии и переносит слушателей в Малагу. Звучит «Малагенья» с типичной для этого жанра трехдольностью и имитацией игры на гитаре и кастаньетах. Мелодический рисунок изящен: завораживают нарочитые повторы интонаций – своеобразное остинато и триоли.

Четвертая пьеса цикла «Серенада», в которой композитор продолжает андалусскую тему. Пьеса насыщена частым чередованием кантиленой мелодии и танцевальных наигрышей. Данная пьеса интересна своей сюжетной линией, что впервые появится у Альбениса в цикле: песенная тема исполняется под переборы гитары: юноша поет серенаду своей возлюбленной летним вечером, а девушка отвечает ему блистательным фламенко. «Серенада» – это собирательный образ такой разной Испании – сентиментальной, страстной, чувственной и юной.

Сюжет «Испании» меняет свой курс, и мы оказывается на родине композитора – Каталонии. Следующая пьеса цикла получает название «Каталонское каприччио». Это – одна из самых необычных пьес этого цикла, близкая сардане. Звучит умеренная, грациозная и плавная мелодия под аккомпанемент флавиолы – маленькой флейты.

Пьеса «Сортсико» переносит слушателя в Басконию. Альбенис сохраняет типичные черты национального жанра: размер 5/8, традиционную ритмическую формулу с пунктирным ритмом и богатством динамических контрастов. Эта миниатюра достойно завершает цикл именно национальным танцем, закрепив таким образом основной замысел композитора – путешествие по Испании.

Великолепная народная культура Испании прочно закрепилась в профессиональной музыке. Характерные ритмы и мелодии каждой провинции сделали произведения именитых композиторов мировыми шедеврами.

Создатель первых классических образцов испанской музыки конца XIX–начала XX вв. И. Альбенис становится главой ее нового направления. Композитор открывает свой путь – сплав народного искусства с высокой профессиональной культурой. Именно эта художественная тактика этого замечательного композитора открыла многие последующие поколения испанских композиторов. Так, например, не без его влияния испанские композиторы написали свои лучшие сочинения; например, М. де Фалья («Ночи в садах Испании»), Х. Турина (Андалусийские танцы»), Х. Нин-и-Кастельянос («Иберийские танцы»). Именно во многом благодаря И. Альбенису, который использует в своем творчестве исключительно фольклорную сторону своей страны, слушатели всего мира и России совершенно иначе открыли для себя музыкальную Испанию.

Композитор всю свою жизнь скитался по миру, находился в поиске. С юных лет им овладел вольный дух странствий, романтических порывов, неутолимой жажды перемен, уже тогда сложились черты импульсивной и непосредственной натуры, которые он сохранил до конца дней. Во всей этой кипучей деятельности, в пестрой смене городов и стран накапливался запас жизненных впечатлений, питавший его творчество. Испанский фольклор становится центральной темой его творческого пути. Несмотря даже на то, что он долго жил во Франции и вошел в круг ее музыкантов, но неизменно оставался испанцем, никогда не терял свежести восприятия родной жизни и культуры, которая сделала его музыку глубоко почвенной, истинно национальной.

Фортепианный цикл «Испания» является настоящей изюминкой в творчестве И. Альбениса. Красота испанской музыки блистательно воплощается в каждой пьесе. Это и характерные ритмические организации, и имитация национальных инструментов, и невероятно подчеркивающий испанский колорит – андалузский лад.

И. Альбенис был художником подлинно романтического склада – экспансивным и восторженным, полным той душевной щедрости, которая равно проявилась и в искусстве, и в отношении к людям. Композитор был испанцем до мозга костей, все его творчество проникнуто национальной характерностью, нашедшей в лучших произведениях ярчайшее воплощение. Можно смело сказать, что И. Альбенис поистине стал любимцем слушателей и «отцом» испанской музыки по всему миру.

Список использованных источников

Вайсборд, М. А. Исаак Альбенис. Очерк жизни: фортепианное творчество / М. А. Вайсборд. – М. : Сов. композитор, 1977. – 152 с.

Дебюсси, К. Статьи. Рецензии. Беседы / К. Дебюсси. М. ; Л. : Музыка. [Ленингр. отд-ние], 1964. – 278 с.

Друскин, М. С. История зарубежной музыки / М. С. Друскин. В 6 вып. Вып. 4. Вторая половина XIX века.. – М. : Музыка, 1983. – 528 с.

Мартынов, И. И. Музыка Испании / И. И. Мартынов. – М. : Сов. композитор, 1977. – 360 с.

Пименова, Р. А. Географические образы в музыкальном искусстве / Р. А. Пименова. – М. : Экон-информ, 2004. – 62 с.

Сергиева, О. В. Россия и Испания: культура без границ (предпосылки и перспективы двустороннего сотрудничества) / О. В. Сергиева [Электронный ресурс] // Культура в современном мире. – 2011. – № 2. – Режим доступа : http://infoculture_new.rsl.ru/donArch/home/KVM_archive/articles/2011/02/2011-02_r_kvm-s1.pdf

Просмотров работы: 2232