ДИАЛЕКТ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ - Студенческий научный форум

XI Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2019

ДИАЛЕКТ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Кондратьева М.В. 1, Марычева Е.П. 1
1Влгу
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

В данной статье рассказывается о диалекте в немецком языке в целом. Рассматриваются критерии диалекта, сферы его использование, а также отличительные признаки.

Диалект в немецком языке.

Диалект - это местная или социальная разновидность языка.

Каждый диалект в Германии имеет свои особенности и может значительно отличаться от литературного немецкого языка (Standardsprache). Эти отличительные черты могут быть фонологического, морфологического, синтаксического, лексического и фразеологического характера. Другими словами диалекты могут отличаться друг от друга специфическим произношением, системой словообразования, структурой предложений, словарным наполнением, набором устойчивых выражений.

Критерии диалекта.

Языковые критерии – это языковые особенности наречия в аспектах фонологии, морфологии, синтаксиса, а также словоупотребления.

Экстралингвистические критерии – это исторические, социально-исторические, экономические и культурные факторы. Социолингвистические критерии – это этнические, социально-политические и правовые аспектов функционирования диалектов.

Часть языкознания, которая занимается традиционным описанием диалектов, называется диалектологией. В современной лингвистике диалектами занимается также и социолингвистика. Диалект часто встречается в литературных произведениях (Dialektliteratur или Mundartliteratur).

Диалектная литература - это произведения, в которых содержится определенное языковое наречие, как правило имеющее региональный характер. Это художественные произведения, такие как проза (включая романы) и лирическая поэзия (Mundartdichtung), а также шутки, традиционные сказания (например, сказки) и народные обычаи, существующие в письменной форме. К диалектной литературе могут также причислять пословицы, нравоучительные изречения, скороговорки, загадки, считалочки. В Германии каждый ребёнок, воспитывающийся в языковой среде, где преобладает какой-либо диалект, обычно овладевает общепринятым литературным языком в начальной школе.

В современном мире, благодаря всевозможным коммуникационным технологиям, радио и телевидению, а также межобластным печатным средствам массовой информации, большая часть говорящих на каком-то из диалектов владеют по меньшей мере двумя языками. Количество используемых обычным немцем языков может варьироваться в зависимости от повседневных, профессиональных, общественных нужд, а также частых путешествий. Это явление называется диглоссией. Примерно половина населения Германии говорит на более или менее выраженном диалекте. Примерно треть всех опрошенных, согласно Маннхаймскому институту Немецкого языка, заявили, что симпатизируют диалектной речи. Кроме всего прочего, данное исследование не выявило какой-либо взаимосвязи между диалектом и низким уровнем образования.

Тем не менее, диалект может мешать в построении карьеры.

Приемлемость использования диалектизмов зависит от должности сотрудника и региона страны, в котором он работает. Так, продавец в Верхней Баварии, говорящий на баварском диалекте, скорее всего, будет более успешен, чем его коллега, работающий в этой же сфере, но являющийся носителем северогерманского наречия.

Чаще всего диалект встречается в общении среди семьи, друзей и знакомых. Диалектизмов стараются избегать при общении с иностранцами или с представителями других социальных групп, однако, охотно используют для порицания, в ссорах и в монологах.

48.4% немцев, опрошенных Аллебанхским институтом изучения общественного мнения, сообщили, что используют в своей речи диалект. На Юго-Западе страны это число достигает 65.7%.

Список литературы:

Hans-Rüdiger Fluck: Neuere deutsche Mundartdichtung: Formen, Programme und Perspektiven. In: Dialektologie. Ein Handbuch zur deutschen und allgemeinen Dialektforschung. Hrsg. von Werner Besch, Ulrich Knoop, Wolfgang Putschke, Herbert Ernst Wiegand. Zweiter Halbband. Walter de Gruyter, Berlin / New York 1983, S. 1651–1666.

Josef Berlinger: "Das zeitgenössische Dialektgedicht" - Regensburger Beiträge zur deutschen Sprach- und Literaturwissenschaft, Band 23, Hrsg: Bernhard Gajek - erschienen im Verlag Peter Lang, 1983 (ISBN 3-8204-7813-2).

Walter Haas: Dialekt als Sprache literarischer Werke. In: Dialektologie. Ein Handbuch zur deutschen und allgemeinen Dialektforschung. Hrsg. von Werner Besch, Ulrich Knoop, Wolfgang Putschke, Herbert Ernst Wiegand. Zweiter Halbband. Walter de Gruyter, Berlin / New York 1983, S. 1637–1651.

Просмотров работы: 4