ЖАРГОННАЯ ЛЕКСИКА В СОВРЕМЕННОЙ ГАЗЕТЕ - Студенческий научный форум

X Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2018

ЖАРГОННАЯ ЛЕКСИКА В СОВРЕМЕННОЙ ГАЗЕТЕ

Охотников В.В. 1
1Филиал ТИУ в городе Тобольске
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
Язык прессы последних десятилетий можно рассматривать как зеркало политической и речевой культуры общества, освободившегося от тоталитарной власти. Ярмарочная палитра с трудом обозримого рынка печатных изданий отражает плюрализм мнений, дифференциацию людей и партий. В современной публицистике широко используется сниженная, просторечная лексика, язык улицы и даже жаргон.

Целью работы является исследование языка современной прессы с точки зрения употребления жаргонной лексики и взаимодействия его с книжным языком.

Жаргонная лексика (жаргонизмы) — это слова, употребление которых свойственно людям, образующим обособленные социальные группы, т. е. это слова и выражения, встречающиеся в речи людей, связанных определенным родом деятельности, способом времяпрепровождения [В. Адамчик. — Минск: Харвест,2008. — 848 с.. 2008]

Объектом исследования является употребление жаргона в лексике современной газеты.

Данная работа актуальна, потому что активное употребление жаргонных слов и выражений на страницах печатных изданий подтверждает роль лингвистических факторов в изменении и развитии лексики языка газеты, а также полифункциональный характер жаргонной лексики в современной газетной публицистике.

Общественная интеллектуальная элита выступает творцом языка СМИ, в том числе и газетного языка. Журналисты создают разные по коммуникативно-прагматической установке тексты, рассчитанные как на интеллектуального адресата, так и на массового читателя, которому не всегда известны многие культурные и языковые факты. СМИ влияют на формирование взглядов как общественной элиты, так и всего населения. Для достижения успеха в воздействии на такого адресата используются самые разнообразные языковые и неязыковые средства (например, графические).

Причин проникновения жаргонной лексики в язык прессы много; некоторыми из них являются: свобода слова; отсутствие эквивалента в нормированном языке; экспрессивность жаргонизмов; криминализация общественного сознания, вызванная увеличением количества деклассированных элементов и др.

Сегодня газетный текст являет собой пример взаимодействия нормированного книжного языка, народно-речевой стихии и жаргона. Отступления от литературной нормы в процессе создания текста передают определенную тональность (иронию, юмор, сарказм), оценочность, экспрессивность, реалистичность при описании явлений.

Употребление жаргонизмов чаще всего мотивировано авторской коммуникативно-прагматической установкой. Например: реализация речевого портрета, представляющая собой монолог от первого лица в газетных рубриках «Персона», «Прямая речь», прежде всего это монологическая речь известного политика, актера, государственного деятеля и т.д., которая по социальным представлениям должна соответствовать речевой и этической нормам.

Приведем несколько примеров употребления жаргонной лексики в газетных текстах.

В заголовках статей «И снова о свободе слова, блин» и «The Times, похоже, облажалась» полностью выражается отношение автора к затронутой им проблеме, и по стилю соответствуют насмешливо-иронической статье. На наш взгляд, жаргонизмы использованы автором достаточно удачно (хотя на серьезном информационном портале выглядят очень экспрессивно).

В следующих примерах: «В очередной раз, дорогие соотечественники, государство нас с вами оболванило» (Свобода слова. 2008, №15), «Но есть неприятное ощущение, что это был не тендер, а какой-то оболваниватель…» (Свобода слова. 2008, №15),«…не страна, а болванка одним словом» (Свобода слова. 2008, №15), жаргонные слова оболванило, оболваниватель, болванкасоответствуютзначению «обманывать», «обманщик», «обман».

Пример: Как раз перед отъездом в Москву я продал ему ноутбук Acer. Не слишком навороченный, около 25 тысяч рублей стоил. (Комсомольская правда, 2008, № 42). Жаргонизм навороченныйимеет значение «обновленный».

Примеры: Нас уже немного отучили гоняться за дешевизной. (АиФ, 2008, № 16). Американцы отчего-то расхотели платить по жилищным займам, следовательно, банки испытывают дефицит налички, и занять ее негде. (Комсомольская правда, 2008, № 24).

Следует отметить, что при употреблении в газетном тексте жаргонизмы часто утрачивают присущую им семантику, конкретизируют значение в тексте и могут давать новые эмоционально-окрашенные оттенки значения.

Таким образом, употребление в газетном тексте «сниженных», жаргонных, языковых элементов прагматически обусловлено, поскольку является одним из наиболее эффективных средств выразительности. Сохраняя эмоционально-экспрессивную окраску, они используются автором в определенных целях.

Литература:

  1. http://allrefs.net/c18/2y4u2/

  2. http://works.doklad.ru/view/obEiM7Paz7c.html

  3. http://vevivi.ru/best/ZHargonnaya-leksika-v-yazyke-so..

  4. http://studbooks.net/727484/zhurnalistika/zhargonnaya_leksika_v_yazyke_sovremennyh_gazet

Просмотров работы: 491