КОНЦЕПТ «АВТОМОБИЛЬ» В СМИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА) - Студенческий научный форум

X Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2018

КОНЦЕПТ «АВТОМОБИЛЬ» В СМИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)

Заляпина Е.А. 1, Дидиликэ Я.А. 2
1Костромская государственная сельскохозяйственная академия
2ФГБОУ ВО «Костромская государственная сельскохозяйственная академия»
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
В современном мире массовая коммуникация отличается от других форм человеческого общения и носит коммерческий характер - с ее помо­щью продаются товары и услуги. В массовой коммуникации, в отличие от персональной, лицом к лицу, невозможна естественная вербальная/ невербальная реакция адресата. Аудитория такой формы коммуникации неоднородна: она пред­ставлена разного рода группами с возрастными, гендерными и социальны­ми различиями. Это и является движущим фактором при определении содержания – языкового и культурного – в информационных и рекламных текстах.

Взаимосвязь и взаимовлияние языка и культуры и представляет собой «концепт». Под концептом понимается многомерное смысловое обра­зование, в котором выделяются ценностная, образная и понятийная сто­роны. Данный концепт выражается при помощи языковых и неязыковых средств, прямо или косвенно иллюстрирующих, уточняющих и развивающих его содержание [3, с. 129].

К одному из самых популярных концептов современного мира относится и концепт «автомобиль» («car»). Автомобиль является одним из важнейших символов культуры потребления. О значимости автомобиля в совре­менной жизни можно судить по фактическим данным: это и цифры продаж автомобилей в Европе и США, а также огромное коли­чество машин, заполонивших в последнее время пространство около до­мов, и дорожные пробки, которые стали для нас обыденной реальностью.

Кроме того, автомобиль «оброс» разного рода значимыми ассоциативными признаками, чему немало способствовала реклама. Изобилие автомобильной продукции позволяет потребителям покупать не только средство передвижения, но и нечто большее - статус, власть, идентичность, меч­ту.

Анализ словарных дефиниций английского языка показывает, что слова automobileи car взаимозаменяемы и являются синонимами: automobile - a car: 1. a road vehicle with an engine and four wheels that can carry a small number of passengers; 2.a separate section of a train; 3. a coach/car on a train of a particular type a sleeping/dining car, а ядерным семантическим признаком лексического значения automobile /car является «a vehicle» [1, с. 65].

На основе вышесказанного можно заключить, что сегодня, помимо того, что автомобиль является средством передвижения, он может вос­приниматься как: друг своего владельца (автомобилю часто приписываются человече­ские качества); дом своего владельца (автомобиль способен создать микромир для своего хозяина, в котором последний может укрыться от всего остального мира); высокотехнологичный объект (современные автомобили технически «экипированы»); символ свободы; символ благосостояния своего владельца; символ социального статуса своего владельца [1, с. 67].

Рассмотрим основные языковые средства, способствующие созданию образа автомобиля в современной массовой культуре. Материалом для исследования послужила реклама автомобилей, представленная на телевидении, радио, билбордах, интернет-сайтах, в газетах и журналах.

Рекламный дискурс является сегодня частью массовой коммуникации. Массовая культура заставляет людей соревноваться между собой, конкурировать в карьере, материальном достатке, уровне жизни. Нужно соответствовать некоему образу успешного, современного, всегда молодого человека. Массовая культура предлагает индивиду найти свою иден­тичность через автомобиль.

Для усиления воздействия на индивида в автомобильной рекламе применяются не только вербальные, но и невербальные средства. Невербальную составляющую автомобильной рекламы составляют, по нашему мне­нию, следующие компоненты: 1) видеоряд; 2) музыкальное оформление; 3) «картинка»; 4) графика. Под "картинкой" подразумевается непосред­ственно фото- или видеоизображение. Как показал анализ телевизионной и газетно-журнальной рекламы, обязательно изображается рекламируе­мый автомобиль. Другие персонажи рекламного ролика - это обычно «во­дитель», «девушка», «семья».

К вербальным средствам относятся лексические и синтакси­ческие средства. Лексическое наполнение автомобильной рекламы позво­ляет выделить следующие смысловые зоны, способствующие созданию соответствующего прагматического эффекта: «новизна» − Hyundai:Newthinking. New possibilities; «престижность»/«стильность» − Mercedes: The Star always shines from above; Lexus: The Pursuit of Perfection; SAAB: State of Independence; Honda: The Power of Dreams; Yamaha: Born to lead; Dodge: Grab life by the horns; «техническое совершенство»/«комфорт»/«безопасность» − AUDI: Vorsprung durch Technik; Chevrolet Cars: The road isn't built that can make it breathe hard!; «экономичность» − Chevrolet Cruze: Cruze takes you farther for less; «удовольствие» - Honda Cars: It must be love; FIAT: Driven by passion; Chrysler: Drive = Love; Subaru: Think. Feel. Drive; Toyota: DriveYourDreams; Nissan: Justwaityoudriveit [2, с. 175].

Наличие в автомобильной рекламе перечисленных выше смысловых зон носит регулярный характер. Следует отметить, что в тексте рекламы может идти речь о технических характеристиках автомобиля или системе безопасности, однако идея комфорта или удовольствия от вождения так­же будет присутствовать и всячески акцентироваться за счет использования коннотативно маркированных эпитетов с положительной окраской: best, highlyefficient, new-generation, highest, endless, inviting, exciting, exhilarating, attractive, exceptional, agile, affordable, (entirely)new, original, exclusive, functional, high-quality, innovative, unwavering, always-improving, dynamic, ground-breaking, conventionallypowered[2, с. 175].

Помимо собственно лексических языковых средств, в автомобильной рекламе применяются также фонетические и графические средства. Неизменное повторение фразы "Volkswagen. DasAuto", "Opel. Wirliebenautos" при рекламировании немецких автомобилей отсылает нас к идее отлично­го немецкого качества, некоего непререкаемого авторитета в автомобиле­строении. При этом рекламный текст не подвергается переводу на английский язык.

При создании автомобильной рекламы широко используется метафоризация (переносное значение): автомобиль метафорически представляется как живое суще­ство - человек или животное. Достаточно часто в автомобильном дискурсе используется зооморф­ная метафора − автомобиль уподобляется животному. При этом наибо­лее частотным является сравнение автомобиля с лошадью или скакуном. До сих пор образные связи между лошадью и автомобилем сохраняются: это измерение мощности автомобильного двигателя в «ло­шадиных силах» и в определении выносливости автомобиля [4, с. 87].

Концепт «автомобиль» в информационных и рекламных жанрах англоязычного медийного дискурса реализуется через символы успешности, богатства и престижности. Создание такого образа автомобиля достигается с помощью повышенной эмоциональности и гиперположительной оценочности, которые выражаются в соответствующих вербальных и невербальных средствах.

Списоклитературы
  1. Буряковская В.А.Коммуникативные характеристики массовой культуры в медийном дискурсе (на материале русского и английского языков): монография / В.А. Буряковская; Волгогр. гос. соц.-пед. ун-т. – Волгоград: Изд-во ВГСПУ «Перемена», 2014. – С.57-75, 86-90.

  2. Буряковская В.А. Языковая репрезентация автомобиля в современной массовой культуре (на материале Русско- и англоязычного рекламного дискурса) // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2013. №1 С.174-177.

  3. Карасик В.И.Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. – С. 129-130.

  4. Рогалева O. C.Метафорическая репрезентация автомобиля в современном медийном дискурсе (напримере журнала «За рулем») / О. С. Рогалева // Концептуальные исследования в современной лингвистике : сб. науч. тр. – СПб. : Горловка, 2010. – С. 85–88.

Просмотров работы: 79