Сегодня при организации процесса обучения иностранному языку в высшей школе используются различные подходы, а именно:
лексический подход, предполагающий, что основное внимание в процессе обучения иностранному языку следует уделять лексике, поскольку она отражает содержательную сторону языка;
аудитивный подход, базирующийся на убеждении, что формирование умений аудирования должно опережать формирование продуктивных устно-речевых умений, при этом важно добиться переноса этих умений на другие виды речевой деятельности;
интегрированный подход. Интеграция - это процесс развития, результатом которого является целостность внутри системы, построенной на взаимосвязи отдельных элементов, соответственно процесс овладения иностранным языком должен быть построен на взаимосвязанном формировании умений и навыков во всех видах речи;
лингвокультуроведческий подход, учитывающий тот факт, что существует связь любого человека с культурой как системой ценностей и при обучении иноязычной речевой деятельности необходимо учитывать социокультурные особенности страны изучаемого языка;
личностно ориентированный подход, при котором в первую очередь обучающийся воспринимается как личность. Основная задача при таком подходе - создание условий для саморазвития задатков и творческой самореализации языковой личности студента в процессе овладения иностранным языком;
коммуникативный подход, при котором провозглашается, что обучение должно иметь коммуникативную ориентацию. Коммуникативный подход предполагает развитие четырех ключевых языковых умений - аудирования, говорения, чтения и письма.
В 70-х гг. ХХ в. появляется новое направление в лингвистических и психолингвистических исследованиях - когнитивное. В центре внимания когнитологии - человеческий менталитет и процессы, явления, состояния, которые с ним связаны. Когнитивный подход к исследованию языка исходит из того, что значительная роль в формировании языковых значений принадлежит человеку как носителю определенного опыта и знаний. Суть когнитивного подхода заключается в том, что процесс обучения направлен на решение таких проблем, как восприятие (познание), приобретение, обработка, структурирование, хранение, использование информации.
Работы многих отечественных и зарубежных исследователей в области когнитивной лингвистики, психолингвистики, лингвометодики дают возможность для формулирования основных положений, на основе которых может строиться коммуникативно-когнитивное обучение иноязычному речевому общению:
- семантическая структура любого языка не является универсальной, она базируется на конвенциальной образности и соотносится со структурами знания, объективируемыми в конкретном языке;
- лексика и грамматика являются хранилищами «конвенциальной образности», которые отличаются от языка к языку, т. е. значение специфицировано в каждом языке;
- различия в грамматическом «поведении» языковых единиц в процессе их функционирования в речевой деятельности коррелируют с различиями и в их значениях, т. е. любые трансформации в когнитивной грамматике рассматриваются как ведущие к разным семантическим или прагматическим последствиям;
- анализ языковой информации, поступающей к человеку во время коммуникации, осуществляется как во время восприятия и понимания, так и во время порождения речи.
- методическая система коммуникативно-когнитивного обучения иностранных студентов иноязычной речевой деятельности должна содержать этапы «подключения» обучающихся к иной языковой картине мира, т. е. выводить их на лингвокогнитивный уровень владения иностранным языком.
Коммуникативно-когнитивное обучение иностранному языку тесно связано с другими перечисленными ранее подходами, не исключает их использование, а дополняет, позволяя по-новому, более продуктивно строить процесс обучения иноязычной речевой деятельности на основе сознательного усвоения единиц языка.
Преимущества коммуникативно-когнитивного обучения:
- коммуникативно-когнитивное обучение ориентировано на анализ закономерностей употребления языковых единиц (их грамматических форм, структур, синтаксических конструкций и т. д.) в речи
- коммуникативно-когнитивное обучение предполагает, что усвоение иностранного языка - это не только овладение совокупностью знаний о языковой системе, но и овладение средствами иносоциокультурной коммуникации;
- сфера использования языка при коммуникативно-когнитивном обучении не ограничивается рамками и канонами повседневного опыта, а теоретическое усвоение языка - выявлением правил сообразности употребления выражений, категоризацией речевых актов и лежащих в их основе намерений.
Это означает, что при коммуникативно-когнитивном обучении иностранному языку студентов необходимо принимать во внимание следующие критерии, на основе которых строится осознанное понимание языковых единиц: 1) анализ и изучение каждого грамматического явления в аспекте формы, значения языковых средств и особенностей их использования в различных речевых ситуациях; 2) выявление особенностей выражения грамматических значений, отношений и показ актуализации языковых средств в речи; 3) учет особенностей использования языковых единиц в зависимости от сферы употребления; 4) показ роли тех или иных языковых единиц в процессе иноязычной речевой деятельности.
Итак, учет перечисленных выше положений и критериев в процессе коммуникативно-когнитивного обучения студентов будет способствовать отражению наиболее общих и существенных для понимания признаков в их сознании, различных внутриязыковых отношений, чаще всего зависящих от коммуникативно-когнитивной природы самого языка. Более того, коммуникативно-когнитивное обучение дает возможность студентам прежде всего самим осознавать и учитывать не только структурно системную, но и коммуникативно-когнитивную значимость изучаемых языковых явлений и от этого во многом зависит эффективность формирования и развития их профессионально-коммуникативной компетенции.
Литература
1. Демьянков В. З., Кубрякова Е. С. Когнитивная лингвистика // Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина. М. : Филол. фак. МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996. С. 53-55.
2. Игнатова И. Б. Обучение грамматическому строю речи иностранных студентов-филологов как основа формирования языковой личности будущего учителя : дис. ... д-ра пед. наук : 13.00.02. СПб., 1997.
3. Кубрякова Е. С. Парадигмы научного знания в лингвистике и ее современный статус // Изв. РАН. Сер. литературы и языка. 1994. Т. 53, № 2. С. 3-15.
4. Халеева И. И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи: подготовка переводчиков. М. : Высш. шк., 1989.