Глобализация конфликтов, развертывающихся за пределами границ определенных зарубежных государств, способствует росту интеграции вооруженных сил (ВС) отдельных стран в многонациональные и мультикультурные коалиционные силы, такие как НАТО, ООН. В настоящее время именно английский язык стал для военнослужащих «языком общения международных коалиций» (‘English has become a military lingua franca”) [5, p. 4], что обусловило необходимость усиления языковой подготовки военнослужащих.
Так, обучение английскому языку признано одним из приоритетных направлений подготовки военнослужащих-миротворцев ООН; изучение языка и культуры является «стратегически важным» аспектом подготовки военных специалистов НАТО, все больше участвующих в боевых, антитеррористических, миротворческих и спасательных операциях [3; 6].
Являясь членом ООН (с 1955 г.), ЕС (с 1985 г.) и НАТО (с 1982 г.), Испания принимает активное участие в международных военных операциях.
Как свидетельствует опыт испанских военнослужащих, действовавших в составе международных коалиционных сил в Афганистане и Ираке, эффективность осуществления коммуникации на английском языке явилась стратегически важным фактором планирования, координации и проведения военных операций в театре боевых действий [6].
Полученный опыт боевых действий особенно остро поставил вопрос о способах управления информацией в условиях военного времени, безопасности коммуникации, в том числе на иностранном языке, последствиях недопонимания, сбоев коммуникации, вызванных отсутствием адекватного знания английского языка в соответствующих областях.
Все выше перечисленное привело к модернизации системы коммуникации ВС зарубежных стран, что затронуло и испанские ВС. В частности, это выразилось в стандартизации международных языков связи ВМС, ВВС, унификации международной терминологии на английском языке.
Значительная роль английского языка в операциях международных коалиций повлекла за собой усиление языкового образования как важной составляющей системы профессиональной подготовки военнослужащих ВС Испании, росту мотивации к изучению английского языка.
Так, проведенный опрос обучающихся некоторых испанских военно-учебных заведений показал, что 89.50 % курсантов и офицеров считают важной иноязычную подготовку личного состава (возможность более успешного участия в международной деятельности, будь то военные миссии, работа в международных штаб-квартирах и на коалиционных совещаниях, продвижение по службе) [6].
Введенные новые образовательные стандарты в области подготовки военных специалистов, которые были адаптированы к европейским стандартам (в том числе в области языковой политики), направлены на приобретение будущими офицерами лидерских и управленческих навыков, необходимых качеств для работы в многоязычной, мультикультурной среде.
Согласно новым образовательным стандартам особое внимание в языковой подготовке личного состава следует уделять культуроориентированному изучению языка.
Данная концепция, разработанная в доктринах НАТО, выдвигает понимание культуры (cultural understanding) в качестве одного из основополагающих средств «приобретения превосходства над противником на поле боя» [3, p. 7]. Трактуя культуру как развивающуюся, интегрированную систему моделей поведения, характерную для членов любого общества, авторы концепции полагают, что культуроориентированное обучение подразумевает знание обычаев, ритуалов, языка, искусства, стереотипов поведения, общей системы ценностей и мировоззрений носителей языка [3].
Иной значимой тенденцией в иноязычной подготовке военнослужащих за рубежом является практикоориентированный характер обучения, что выражается в учете мотивов и потребностей обучающихся, специфики применения иностранного языка в практической служебной деятельности [2, 6].
Так, в частности, в обучении английскому языку испанских военнослужащих приоритет отдается обучению устной речи, поскольку результаты анкетирований и исследований показали, что наибольшую трудность в коммуникации военнослужащих представляет именно устная речь [6, p. 7].
Особое внимание в подготовке личного состава международных коалиций, по мнению испанских педагогов, следует уделять работе с выражением мнений, отстаивании собственной позиции, дебатам, отработке навыков публичной речи. Так, многие опрошенные военнослужащие признавались, что стараются избегать ситуаций, в которых знание английского языка необходимо, будь то презентации, брифинги или встречи [6].
Согласно проведенным исследованиям изучение фонетики в курсах обучения военнослужащих должно быть направлено на изучение региональных акцентов, вариантов английского языка.
Целью обучения письменной коммуникации является совершенствование навыков письма, изучении языка профессиональной документации, поскольку для международного военного сообщества английский язык является языком документов. Следовательно, большой массив официальных бумаг, доктрин, электронных сделок, электронной связи, широко используемых союзными странами, будет на английском языке и требует особого внимания и особой подготовки.
Так, следует отметить значительное расширение и жанрового репертуара текстов для формирования навыков чтения с целью извлечения профессионально значимой информации на иностранном языке (онлайн-газеты, военные журналы, сайты некоторых международных организаций, например, НАТО или ООН). Работа с текстами различных жанров играет важную роль в формировании самостоятельности обучающихся, способности к самообразованию и саморазвитию (обновление и расширение профессиональных знаний на различные темы, такие как оборона, безопасность, геополитика, военная история, терроризм, международная информация, войска других стран и др.).
В качестве вывода следует отметить следующее. Опыт боевых действий с участием международных коалиций в Афганистане, Ираке и др. странах привел к определенным изменениям в подготовке военнослужащих зарубежных стран, в том числе и в области иноязычного образования. Обучение иностранному языку носит практический характер и ориентируется на учет потребностей обучающихся в отработке навыков устной и письменной иноязычной коммуникации, приобретению гибких языковых и речевых навыков, знакомству с акцентами, вариантами произносительной нормы, а не традиционному овладению лексико-грамматической стороной языка, ориентированностью на точность и уместность. Основное внимание постепенно смешается с идеализированного образа языка на культуру изучаемого языка и его носителей.
Данные тенденции в обучении военнослужащих зарубежных стран были наглядно продемонстрированы в разработке материалов по обучению военнослужащих – миротворцев Linguapeace Europe Project (2003-2006), в котором Испания приняла непосредственное участие наряду с 11 европейскими странами [4].
Список литературы
Брынкина Я.А. Участие России в миротворческих операциях ООН (конец XX – начало XXI вв.) автореф. дисс.. М., 2007. 24 с.
Нагорный В.В., Варушкина А.В. Роль изучения иностранного языка в подготовке специалистов-миротворцев. Актуальные проблемы и современные технологии преподавания иностранных языков в неспециальных вузах: Материалы 9-ой Всероссийской с международным участием научно-практической конференции неязыковых вузов на базе ВГИФК / [под ред. И.В. Смотровой, Л.В. Сложенициной]. Воронеж: Научная книга, 2016. С. 14-16.
Gullick L., Hermann J. Cross Cultural Competence in Army Leaders: A Conceptual and Empirical Foundation. US Study Research Institute, 2007.
Linguapeace Europe project [Электронный ресурс]. Режим доступа:http://www.linguapeace-europe.net/ (Дата обращения 18.10. 2017).
King N., Walden R., Mellor-Clark S., Baker de Altamirano S. Introduction / Campaign1. English for the military. Teacher’s Book. Macmillan, 2005.
Orna-Montesinos C. English as an International Language of the military: A study of attitudes LSP Professional Communication Knowledge Management Cognition 2014. Jan. P. 87-105.