Структура уроков представляет собой теоретическую часть, во время которой учащимся открывается новое знание, и практическую часть, которая включает в себя отработку пройденного материала на основе языковых и условно-речевых упражнений. Данные упражнения были разработаны нами с учётом уровня языковых навыков учащихся, а также предполагали как индивидуальную, парную, так и групповую работу. В целях наглядности на каждом уроке применялись авторские мультимедийные презентации, а также каждому ученику выдавалась на каждом уроке распечатанная информация. Нами был выбран интересный материал для знакомства с национально-культурными особенностями носителей языка - стихотворные образцы такого жанра, как клерихью.
Данный стихотворный жанр представляет собой отличный образец культуры страны изучаемого языка, так как темой клерихью является биографии известных людей, в которых автор не добивается портретного сходства; его словесные портреты построены на смешной игре слов. Говоря про особенности данного вида стихотворения, первая строчка должна всегда содержать имя героя; эта строка либо полностью состоит из него, либо заканчивается им. Вторая строчка рифмуется с первой и содержит юмористическую характеристику героя или события, связанного с героем. Третья и четвертая строки создают комический эффект. Герои клерихью - известные люди: учёные, поэты, музыканты и т.д [2]. Нами были выбраны клерихью героями, которых являются Британские писатели: Артур Конан Дойл, Джером Клапка Джером, Оскар Уайльд, сестры Бронте, Агата Кристи, Эдвард Лир, Даниэль Дефо и Джейн Остин.
По очень точному замечанию И. Шамы, клерихью достаточно необычны и кажутся на первый взгляд наивными, а порой даже примитивными. На самом же деле они похожи на «смысловую матрёшку» – красивую и простоватую внешне, но скрывающую внутри множество тайн. Недаром о клерихью говорят, как о «биографии в капсуле» [4]. Они пронизаны множеством интертекстуальных связей с культурой и литературой оригинала. Данные поэтические произведения для читателей, являющихся носителями иного культурного фона, представляют «когнитивную лакуну», которая в стихотворении не называется прямо, но которую можно устранить с помощью комментариев.
На первом уроке ученики были ознакомлены со структурой клерихью, с его создателем – Эдмундом Клирихью Бентли. Также на уроке был представлен первый клерихью и изучен его герой – Артур Конан Дойл.
Все уроки были представлены тремя этапами: предтекстовый, текстовый и послетекстовый. На предтекстовом этапе ученики предполагали о предстоящем герое. Перед чтением клерихью для снятия лексико-грамматических трудностей на слайде в презентации были выведены новые слова. Далее во время текстового этапа сначала ученики читали клерихью про себя, затем индивидуально вслух, потом весь класс читал хором. На послетекстовом этапе ученики выполняли задания разного типа, например:
1. Think about questions, which you would ask about this writher. Write five questions then compare them with your neighbour's ones.
2.Translatethewordsandphrasesfromtheclerihew: Страшный, гончая, ужасный, страдать от, средство от боли, кататься на собаке, под дождём, нарыв, фурункул, сэр, единственный.
3. Read the text about Daniel Defoe and answer the questions: When did Daniel Defoe write his most famous novel? Was the story based on real adventures? What is the title of the book?
В качестве домашнего задания обучающиеся делали перевод клерихью, учили наизусть, сочиняли свои клерихью, а также осуществляли поиск сведений об известных деятелях литературы с целью расширения своего кругозора и выявления интертекстуальных связей и аллюзий, используемых в клерихью. Ученикам были даны вопросы для каждой презентации, на которые необходимо было найти ответы, а также критерии оценивания презентаций. Например:
Где родился Джером Клапка Джером (страна, город)? Что значит «Клапка»? Кем работал Джером? Как называется самая знаменитая его книга? О ком рассказывается в произведении «Трое в лодке, не считая собаки»? Где происходит действие? Как звали собаку в произведении? Существовала ли она на самом деле? Какой жанр произведения «Трое в лодке, не считая собаки»? Как называется продолжение произведения «Трое в лодке, не считая собаки»?
Содержание - это вопросы к презентации, т.е. вы должны на них ответить, кратко, чтобы не просто скопировать с интернета все подряд, а то, что спрашивается. Соответственно 90-100%(все вопросы) - 3 балла, 60-80% - 2 балла, 40 -50% - 1 балл, если меньше 40% то - 0 баллов. Оформление – сколько вопросов столько и слайдов; отдельные слайды могут быть с картинками; текст должен быть читаемый (шрифт (+/-)20), чтобы ученики с последних парт тоже видели; использование фотографий- 2 балла. Презентационные навыки - свободное и ясное изложение информации - 2 балла.
Каждый последующий урок начинался с проверки домашнего задания и устного опроса о пройденном ранее материале. Например:
What is Edward Lear known for? What is «A Book of Nonsense»? What are the names of the Brontës? In what genre did Agatha Christie write? Name one of the titles of her work. What is the name of Oscar Wilde's story about the ghost in the castle? Name the title of Jerome Klapka Jerome`s book about boating on the Thames.
Таким образом, на протяжении восьми уроков в экспериментальной группе 6 класса нами были тщательно изучены восемь британских писателей: их биография, знаменитые произведения, а также некоторые аспекты культуры Великобритании, затронутые в клерихью. Например, изучая клерихью об Агате Кристи, нами было уделено отдельное внимание обращению к девушкам и женщинам в соответствии с их семейным положением (Mrs., Miss, Ms.).
В заключение отметим, клерихью дают возможность не только ознакомиться с наследием культуры страны изучаемого языка, но и сравнить его с культурными ценностями своей страны, что способствует формированию общей культуры личности [3]. Кроме того, аутентичные материалы несут огромную воспитательную и познавательную ценность, будучи отражением своеобразия культуры, ценностей, идеалов, мировоззрения данного народа и, следовательно, обогащают внутренний мир детей.
Список литературы
Рачок Т.П. Работа над стихотворениями на уроках английского языка / Т. П. Рачок // Иностранные языки в школе. - 1999. - №2
Фетисова, А.А. THINGS COULD BE... VERSE OR KLERIHJU VERSE ИЛИ КЛЕРИХЬЮ НА ЗАНЯТИЯХ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ [Текст] : науч. статья / А.А. Фетисова. - М. : Lingua mobilis №1, 2012. - 34 с.
Хагундокова, Р. К. Лимерики и клерихью на уроках английского языка [Текст] : учебн. пособие / Р.К. Хагундокова - Майкоп : ГБОУ « АРГ», 2003. – 33 с.
Шама, И.М. Фасцинация клерихью и переводческая эмпатия [Текст] : науч. статья / И.М. Шама. - Херсон. : Видавництво ХДУ, 2010. - 434 с.