ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИКТ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ДЕТЕЙ СТАРШЕГО ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА РОДНОМУ ЯКУТСКОМУ ЯЗЫКУ - Студенческий научный форум

IX Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2017

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИКТ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ДЕТЕЙ СТАРШЕГО ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА РОДНОМУ ЯКУТСКОМУ ЯЗЫКУ

Замятина Е.Ф. 1, Иванова М.К. 1
1СВФУ Педагогический институт
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
Введение

Актуальность исследования. В настоящее время в Республике Саха проживают люди более 100 национальностей, а по некоторым данным даже до 130 национальностей. Исторически сложившийся якутско-русский билингвизм продолжает оставаться основной чертой языкового сосуществования в Республике Саха (Якутия). Представители коренных национальностей, выросшие в билингвистической языковой среде, постепенно отходят от своего родного языка и выраженных в нем этнокультурных ценностей. Поэтому в нашей многонациональной республике в современных условиях вполне уместно говорить о первых шагах обучения русскоязычных детей разговорному якутскому языку уже с дошкольного возраста.

Обучение русскоязычных детей разговорному якутскому языку в дошкольных образовательных учреждениях г. Якутска началось с 1990 года[54, с.41].

В начале реализации «Концепции обновления и развития национальной школы» обучение якутскому языку было начато в 28 из 40 дошкольных образовательных учреждений г. Якутска. По данным Управления образованием г. Якутска, в 2005-2006 учебных годах из 45 детских садов обучение якутскому языку проводилось только в 28, где в 102 группах было охвачено 1928 детей.В 2015-16 учебных годах, обучение якутскому языку проводится, практически, во всех детских садах – не менее 80%.

Таким образом, в русскоязычных детских учреждениях наблюдается увеличение количества групп с обучением якутскому разговорному языку.

На современном этапе развития в Республике Саха (Якутия), 79,4% исследуемых детей старшего дошкольного возраста имеют проблему в обучении родного языка. Имеет место и отношение родителей, которое носит положительный характер к русско-якутскому двуязычию своих детей. Они чувствуют важность сохранения и передачи своего родного языка, а также видят пользу от двуязычия в будущем своих детей, что не может не влиять на проблему обучениярусскоязычных детей разговорному якутскому языку уже с дошкольного возраста.

В дошкольном возрасте внимание детей трудно привлечь традиционными приемами обучения. На наш взгляд, использование информационно-коммуникационных технологий при обучении разговорному якутскому языку русскоязычных детей старшего дошкольного возраста позволило бы еще больше реализовать личностно - ориентированный подходв обучении разговорного якутского языка, обеспечит индивидуализациюи дифференциацию обучения с учётом способностей детей, их уровня владения, интересов при обучении разговорного якутского языка. Данное предположение обусловило выбор темы курсового исследования.

Объект исследования: процесс обучения русскоязычных детей старшего дошкольного возраста разговорному якутскому языку.

Предмет исследования: педагогические условия использования ИКТ по обучению русскоязычных детей старшего дошкольного возраста разговорному якутскому языку.

Цель исследования: теоретически обосновать и разработать план работы в детском саду по использованию ИКТ для обучения разговорному якутскому языку русскоязычных детей старшего дошкольного возраста.

Задачи исследования:

  1. Проанализировать психолого-педагогическую литературу по проблеме исследования.

  2. Изучить методы диагностики уровня владения разговорной якутской речьюрусскоязычных детей старшего дошкольного возраста.

  3. Определить уровни владения русскоязычных детей старшего дошкольного возраста разговорным якутским языком.

  4. Разработать проект «ИКТ обучения разговорному якутскому языку русскоязычных детей старшего дошкольного возраста» на основе полученных данных.

  5. Разработать методические рекомендации по использованию ИКТ для педагогов и родителей по обучению разговорному якутскому языку русскоязычных детей старшего дошкольного возраста.

Теоретической основой исследования явились: труды И.Я Зимней, Д.Г. Ефремовой, Т.И. Петровой, Л.К. Избековой, Е.И. Протасовой, Ю.И. Трофимовой, М.М. Алексеевой, Н. Тарловской, Т. Бабаковой, С. Новоселовой,О.Н. Кейметиновой.

Методы исследования:

  1. Эмпирические методы исследования детской деятельности: беседа, наблюдение, наблюдение.

  2. Методы количественной и качественной обработки экспериментальных данных.

Практическая значимость исследования: заключается в изучении уровней владения разговорным якутским языком русскоязычных детей старшего дошкольного возраста; в разработке проекта и методических рекомендаций для родителей и воспитателей по использованию ИКТ для обучения русскоязычных детей старшего дошкольного возраста разговорному якутскому языку.

База исследования: МБДОУ «Центр развития ребенка – Детский сад №21 «Кэнчээри» ГО «город Якутск».

Структура исследования: Курсовая работа состоит из введения, двух глав, списка использованной литературы, приложения.

ГЛАВА І. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ДЕТЕЙ СТАРШЕГО ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА РАЗГОВОРНОМУ ЯКУТСКОМУ ЯЗЫКУ

  1.  
    1. Особенности обучения детей старшего дошкольного возраста разговорному якутскому языку

Основной целью занятий по разговорному якутскому языку в русскоязычных детских садах является обучение пониманию определенного количества повседневных фраз на якутском языке и элементарному речевому обмену детей с воспитателем и между собой на занятиях, а также в режимных моментах[2, c.222].

Язык – это средство общения, знакомая система для обозначения объективно существующих в окружающей действительности предметов, явлений, отношений. Язык состоит из звуков, слов и предложений. Лексическое богатство языка зафиксировано в словарях [3, c.56].

Речь – это использование языка одним человеком. Речь может быть диалогическая и монологическая, устная и письменная. У разных людей она может быть богатой или бедной, правильной или неправильной и др [48, c.22].

Речевая деятельность – это речевое общений людей. Как любой вид деятельности, она имеет цель (желание передать или получить информацию), предмет деятельности (какую-либо мысль), средства или «орудие» действия (язык), способ совершения действия (речевой акт), продукт речевой деятельности (устное сообщение, письменный текст) и ее результат (ответная реакция участника общения). (И.А. Зимняя) Различаются четыре основных вида речевой деятельности: аудирование (слушание с пониманием), говорение, чтение и письмо[34, c.120].

Как пишут исследователи языка Т.И. Петрова, Л.К. Избекова, раньше считали, что для говорения достаточно знать значение слов и грамматических форм.Поэтому среди методов обучения основное место занимали запоминание слов и составление предложений. Теперь считается, что для порождения речи этого недостаточно, нужно учить речевой деятельности, т.е. обучать говорить, создавая какие-то (учебные) мотивы и цели слушания. Говорения, чтения и письма[47, c.33].

Таким образом, следует различать понятия «знания о языке», т.е. запоминание правил, инструкций, таблиц, словаря, которые имеются в учебниках и «знание языка»,т.е. умение пользоваться им, которое формируется у обучающихся под руководством педагога[11, c.19].

Современная методика обучения неродному языку выделяет два аспекта обучения: во-первых, получение знаний (слов и грамматических правил). Во-вторых, выработку речевых умений и навыков (т.е. потребности слушать, говорить, читать, писать на этом языке). Речевое умение предполагает наличие сознательного контроля со стороны самого говорящего. А навык – это автоматизированное действие, которое человек совершает без такого контроля [20, c.43].

Ведущими идеями и положениями«Концепции обновления и развития национальной школы»Якутии по обучению русскоязычных детей старшего дошкольного возраста разговорному якутскому языку, явились следующие:

  1. Обеспечение права обучения и воспитания детей на родном языке.

  2. Освоение подрастающим поколением национальной культуры, духовности родного народа, обогащение его культурой народов совместного проживания, приобщения его к ценностям мировой культуры, интереса к культуре и истории народа родной земли.

  3. Подготовка к жизни и труду с учетом традиционного уклада трудовых традиций народа и требований, возникающих при переходе к новым экономическим отношениям.

  4. Обучение русскоязычной части населения разговорному якутскому языку, формировать у обучающихся способность участвовать в непосредственном и опосредованном диалоге культур, совершенствовать свои познания в этой области знаний и использовать РЯЯ для углубления и расширения своих знаний в различных областях вплоть до науки, техники и общественной жизни[54, c.23].

Методика обучения якутскому языку русскоязычных лиц является составной частью педагогики, а именно, ее общей теории обучения - дидактики. Поэтому она основывается в первую очередь на общедидактических принципах обучения, таких, как научность, системность, последовательность, доступность учебного материала, сознательность, активность обучающегося, непрерывность, наглядность процесса обучения и т.д [52, c.65].

По мнению О.Н. Кейметиновой, методика обучения якутскому языку является составной частью педагогики, а именно ее общей теории обучения – дидактики.Кроме всех известных дидактических принципов при обучении якутскому языку как неродному необходимо еще придерживаться следующих специфических принципов:

  1. Принцип коммуникативной направленности обучения.

Язык изучают, прежде всего, для того, чтобы с его помощью общаться с другими людьми и получать на нем какую-либо информацию. С другой стороны, именно в общении, в речевой дидактике язык усваивается быстрее и легче [4, c.77].

  1. Принцип учета возраста, места проживания, круга интересов и возможностей общения.

Как известно, интересы детей дошкольного возраста сосредоточены вокруг игр и игрушек, их привлекают сказки и стихи. В младшем школьном возрасте актуальна школьная тематика. Школьников среднего возраста интересует мир приключений, фантастики. В старшем школьном возрасте усиливается интерес к своему «я», выбору профессии и пр [5, c.48].

  1. Принцип учета родного языка, т.е. положительного и отрицательного влияния речевого опыта на своем родном языке, иноязычного «языкового мышления» [13, c.15].

Люди, знакомые с грамматикой родного (русского) языка, уже имеют представление о системе частей речи, о склонении и спряжении и при обучении якутскому языку они поневоле ищут аналогии с этими знаниями. Совпадение языковых явлений облегчает им запоминание «нового» языка (транспозиция), случаи расхождения с формами русского языка вызывают затруднения (интерференция)[14, c.33].

Отдельное внимание необходимо уделить особенностям обучения разговорному якутскому языку детей дошкольного возраста[53, c.34].

Старший дошкольный возраст - дети, достаточно долго посещавшие детский сад, уже хорошо понимают воспитателя, который говорит на чужом для них языке. Поэтому педагог может без особых усилий организовать все виды деятельности на втором языке в течение всего дня. То, что дети усваивают на занятиях, впоследствии переходит в повседневную жизнь. Но если ребенка привели в детский сад только на пороге шестилетия, а дома продолжают говорить на родном языке, то положительный результат может дать только специальное обучение. За один последний год он уже не догонит своих сверстников. Ему трудно спонтанно общаться с товарищами: ведь затрагиваются действительно серьезные темы, на которые уже приходится давать развернутые ответы [15, c.95].

Помимо общих черт речевого поведения, зависящих от возраста, не будем забывать и об особенностях поведения отдельных детей. Их речевое поведение насколько можно судить по данным регулярных наблюдений, связано с особенностями темперамента, характера, возраста, со средой, в которой они живут. Усвоение второго языка зависит от участия в играх с иноязычными детьми и в общении с иноязычными взрослыми. Однако игровое общение – это прямое отражение сложного душевного состояния. Дружба и взаимная привязанность с трудом управляются извне. Вот почему руководство становлением двуязычия превращается в одну из тяжелейших, хотя и необходимых, задач [16, c.39].

Как себя должен везти при этом воспитатель в двуязычном детском саду? Вот что свидетельствует практика. Педагоги, владеющие одним языком, естественно, говорят только на своем языке. Однако желательно в экстремальных ситуациях все же обращаться к ребенку на его родном языке. Это особенно важно в тех случаях, когда малыш-новичок еще не адаптировался к условиям детского сада [44, c.78].

Рассмотрим программу обучения разговорному якутскому языкув русскоязычных детских садах«Программа обучения разговорному якутскому языку в русскоязычных детских садах» под редакцией В.М. Петровой, данная программа построена на коммуникативном принципе обучения, т.е. дети должны понимать простые якутские фразы, обращенные к ним, и реагировать на них, во-первых, действием, во-вторых, словами.

Согласно данной программе, на каждом занятии дети должны:

  1. узнать простые речевые модели;

  2. запоминать несколько слов (словосочетаний) на якутском языке;

  3. запоминают их на слух и произносят за воспитателем;

  4. употребляют вопросы и ответы из фраз повседневного общения.

Обучение состоит из трех этапов: а) слушание и запоминание слов воспитателя; б) повторение за воспитателем; в) употребление в речи. На занятиях каждое новое слово проходит через уже усвоенные речевые модели.

По программезвуки якутского языка, слова и грамматические формы вводятся комплексно. Дети усваивают их практически, без правил и терминов, путем запоминания готовых фраз, повторения и имитации[49, c.23].

На начальном этапе обучения новые формы слова, особенно личные формы глагола, считаются как новая лексическая единица: оонньоо, оонньуохха, оонньуубун, оонньуур, онньууллар – 5 разных слов. Часть слов дети запоминают сразув готовых фразах: кыьынтымныы, саааскэллэ, хаарууллар, тыалурэр[51, c.41].

Активную лексику дети слушают предварительно в речи воспитателя, затем начинают употреблять сами. Пассивная лексика нужна для организации занятий, обращения к детям, их поощрения. Количество новых слов и форм для понимания детей также следует учитывать и повторять их часто[7, c.11].

На каждом занятии проводится работа над произношением якутских звуков и звукосочетаний. Для начинающих детей, как известно, трудны слова со звуками ү,ө, ҥ, һ, ҕ; с долгими гласными аа, ээ, оо, өө, ыы, ии, уу, үү. Такие слова детям трудно не только произносить правильно, но и различать на слух[60, c.22].

Трудно дается якутская интонация. В русском языке каждое слово имеет ударение, поэтому у детей получается как бы «прыгающая» якутская речь. Основным приемом обучения произношению и интонации считается подражание воспитателю, используются фонетические игры, считалки и др[45, c.45].

Важную роль для усвоения другого языка играет последовательность введения грамматических форм. На занятии вводятся слова, обозначающие предмет:Букимий? Бутугуй? Бу … дуо? … баар дуо? После этого указываются место и количество, т.е. вопросы…ханнабаарый? Хас…баарый? Затем можно назвать признак предмета: Буулахан…, букыра [18, c.197]…

Слова, обозначающее действие, требуют изменения личных окончаний. Поэтому их следует давать в подготовительной группе. Например: Эн хана сылдьа5ын? – Детсадкасылдьабын. Эьигихайдахоонньуугут? – Учугэйдикоонньуубут. В этом помогает прием изменения слова по аналогии [56, c.22].

Ответы детей на вопросы начинаются с одного слова, количество слов в ответах увеличивается по группам. Например: Аатынкимий? – Саша. – Аатымсаша. – Мин аатым Саша. Манна хас кубик баарый? – Икки. Икки кубик. – Икки кубик баар. Надо помнить, что для разговорной речи характерны фразы из коротких, неполных предложений. Многословные полные ответы трудны для детей, и, главное, вообще неестественны для устного разговора[19,c.76].

Ответы детей вначале состоят из неизменяемых слов. Например: Кубик хана баарый? – Бубаар. – Манна баар. Хас кубик баарый? – Икки. Словасаффиксами вводятся позднее: Ханна баарый? – Остуолга. Бумээчигиыл. Таня, илиигинсуун. Таня илиитэыраас. Бук им мээчигэй? – Миэнэ [30, c.111].

Вопросы также усложняются постепенно, вначале нужное для ответа слово содержится в вопросе. Например: Буулахан кубик дуо? – Улахан. – Ким кэллэ? – Таня кэллэ. Затем слово вставляют дети сами: Бу кубик хайда5ый? – Улахан кубик. Сандалиян хана баарый? – Кабинка5а [28, c.13].

При правильной последовательности вопросов из 2-3 ответов на них получается небольшое сообщение по теме (монолическая речь). Например: Бу кубик. Кыьыл кубик. Кыьыл кубик улахан. Кубик остуолгасытар. Кубик остуолгабаар. Бу мин куукулам. Куукуламучугэй. Харабаттахтаах, мананбантиктаах [19, c.33].

На занятиях дети в разной форме как можно больше говорят по-якутски. Это хоровое и индивидуальное повторение слов и фраз, ответы на вопросы, считалки, стишки, хороводы, песни, подвижные игры и настольные игры с проговариванием слов и словосочетаний. Занятия по возможности проводятся в игровой форме. Больше практикуется диалог с детьми и обращение детей друг к другу, заучивание самодельных дидактических стишков и детских песен со словами для активного усвоения [10, c.97].

Таким образом, к особенностям обучения детей старшего дошкольного возраста разговорному якутскому языку, можно отнести то, что на каждом занятии дети должны:

  1. узнать простые речевые модели;

  2. запоминать несколько слов (словосочетаний) на якутском языке;

  3. запоминают их на слух и произносят за воспитателем;

  4. употребляют вопросы и ответы из фраз повседневного общения.

Обучение должно состоять из трех этапов: а) слушание и запоминание слов воспитателя; б) повторение за воспитателем; в) употребление в речи. На занятиях каждое новое слово проходит через уже усвоенные речевые модели.

На занятиях дети в разной форме как можно больше должны говорить по-якутски. Занятия по возможности должны проводиться в игровой форме. Больше практикуется диалог с детьми и обращение детей друг к другу, заучивание самодельных дидактических стишков и детских песен со словами для активного усвоения [26, c.75].

  1.  
    1. Формы и методы обучения русскоязычных детей старшего дошкольного возраста разговорному якутскому языку

В настоящее время существует много разных форм изучения языка, в т.ч. якутского.

В учебных заведениях это могут быть уроки, факультативы, кружки. На уроки в школе отводится определенное количество часто в течение года по твердому расписанию. Уроки посещают все учащиеся класса. В отличие от урока факультативные занятия имеют необязательный характер, проводятся по выбору самих обучающихся среди других видов занятий. А в детском саду применяются две основные формы работы по обучение родному языку:обучение в процессеорганизованно образовательной деятельностии руководство развитием речи детей в повседневной жизни (в играх, во время умывания, одевания, на прогулках)[43, c.65].

Метод – это система приемов обучения, «способ упорядоченной и взаимосвязанной деятельности педагога и воспитанников, воспитателя и воспитанников». Прием – это способ учебного действия. Применение тех или иных методов и приемов зависит от предмета, занятия и учебного материала, от возраста обучающихся, от целей обучения [21, с.44].

По мнению Т.И.Петрова, в методике обучения неродному языку разработано много разных методов и приемов. Все они могут быть применены и на занятиях по якутскому языку в русскоязычной аудитории. Использование средств, методов, приемов обучения при всем разнообразии должно отвечать определенным общим требованиям:

  1. Каждый прием должен быть оправдан конечными целями обучения, даже игра ради игры не могут привести к ощутимым результатам, не могут вызвать устойчивого интереса. Даже школьники, хотя они и дети, все равно чувствуют, что им дает та или иная игра. Бесполезные, сумбурные задания утомляют их, отбивают охоту работать, убивают интерес к якутскому языку.

Хотя считается, что воспитательская работа – это творческое дело, цели и задачи обучения, даже содержание занятия определяются, прежде всего, программой и пособием. Творчество воспитателя проявляется именно в выборе методов и приемов работы, в их целесообразности на данном этапе занятия и эффективном их сочетании [36, c.30].

  1. Ко всем нужно чувство меры, поэтому целесообразно придерживаться принципа «все только один раз», по крайне мере стремиться к этому. Любой прием, даже самый интересный, следует использовать только один раз. Так же нужно планировать и «основные» виды упражнений: работу по картине, составление предложений, ответы на вопросы, чтение по книге, письменное упражнение и др. Методика в настоящее время имеет достаточно богатый набор традиционных и современных методов и приемов работы, чтобы провести занятие, не повторяя один и тот же вид занятия. Главное здесь в желании, выдумке педагога, который должен «приучать» себя планировать не только содержание, но и продумывать разнообразные приемы работы.

  2. Каждый прием должен быть продуман во всех деталях: в какой последовательности пройдет работа, как воспитатель объяснит это группе, сколько дошкольников будет охвачено, сколько времени понадобится и др. Тогда и дошкольникам на занятии будет ясно, кто, что, когда и как будет делать. Не секрет, что некоторые приемы, особенно игры, порой занимают много времени и отвлекают от работы, поэтому основной материал занятия остается не отработанным[50, c.54].

При обучении необходимо, чтобы материал прошел три стадии: восприятие, воспроизведение и самостоятельное высказывание. Соответственно этому и выделяется три метода: имитационный, операционный и продуктивный.

Имитация предполагает показ и объяснение артикуляции звуков, сравнение с тем, как они звучат в родном языке, повторение слов и выражений и т. п.

Целесообразность имитации обусловлена, с одной стороны, характером языкового материала, а с другой стороны – этапом обучения, условиями и сроками, возрастом учащихся. Грамматические явления якутского языка демонстрируются в виде речевых образцов, закрепленных за определенными речевыми ситуациями. Конкретная и наглядная связь речевого образца с ситуацией способствует его запоминанию и последующему применению в речи [33, c.16].

Операционный метод предполагает самостоятельные действия детейсо знакомым материалом с целью выработки речевых навыков [52, c.66].

При большей самостоятельности детей можно говорить о продуктивном методе. Так, он используется в вопросно-ответных упражнениях, когда ответ представляет собой самостоятельно построенное речевое высказывание[58, c.87].

Приемы обучения – это способы реализации методов обучения. Называние предметов по картине, громкое чтение слов и предложений и др.- все это приемы обучения, иными словами, технология учебного процесса[12, c.18].

Комплексное сочетание современных методов и приемов с современными средствами обучения может наиболее полно обеспечить обучение общению на якутском языке и подготовить их дальнейшему изучению якутского языка[59, c.25].

Л.С. Выготский и Д.Б.Эльконин называют игру ведущим видом деятельности дошкольника, но ученые имеют ввиду не то, что она преобладает в его практике среди всех других видов деятельности, а то, что именно она в этот период ведет за собой развитие дошкольника. Притом, что о детской игре написано уже очень много, вопросы теории ее так сложны, что единой классификации игр до сих пор не существует. И.Л. Шолпо предлагает свой вариант классификации обучающих игр, которые можно использовать в процессе организованной образовательной деятельности по обучению детей якутскому языку с дошкольниками.

Автор подразделяет обучающие игры на ситуативные, соревновательные,ритмо-музыкальные и художественные.

К ситуативным, относятся ролевые игры, которые моделируют ситуации общения по тому или иному поводу. Они, в свою очередь, делятся на игры репродуктивного характера, когда дети воспроизводят типовой, стандартный диалог, применяя его к той или иной ситуациии импровизационные игры, требующие применения и видоизменения различных моделей. Естественно, может (и должен) возникнуть промежуточный момент, когда в репродуктивную игру вносится элемент импровизации [9, c.97].

К соревновательным играм относится большинство игр, способствующих усвоению лексики и грамоты. В них побеждает тот, кто лучше владеет языковым материалом. Это всевозможные кроссворды, ''аукционы'', настольно-печатные игры с лингвистическими заданиями, выполнение команд и др.

Ритмо-музыкальные игры – это всякого рода традиционные игры типа хороводов, песен и танцев с выбором партнеров, которые способствуют не столько овладению коммуникативными умениями, сколько совершенствованию фонетической и ритмомелодической сторон речи и погружению в дух языка [6, c.99].

Художественные, или творческие, игры – это вид деятельности, стоящий на границе игры и художественного творчества, путь к которому лежит для ребенка через игру. Их, в свою очередь, можно разделить на драматизации (постановку маленьких сценок); изобразительные игры, такие как графический диктант, аппликация и т.п.; и словесно-творческие[56, c.23].

На границе ситуативных импровизационных игр и творческих драматизаций находится такой вид деятельности, как импровизация на тему известной сказки, уже проигранной в устоявшемся виде. Например, игра в ''Репку'' или ''Теремок'', в которых, в зависимости от количества играющих и усвоения новой лексики, появляются новые персонажи и реплики [35, c.32].

Таким образом, обучающая игра – это ориентированная на зону ближайшего развития игра, совмещающая педагогическую цель с привлекательным для ребенка мотивом деятельности [44, c.67].

Приходим к выводу, что метод – это система приемов обучения, «способ упорядоченной и взаимосвязанной деятельности педагога и воспитанников, воспитателя и воспитанников». Прием – это способ учебного действия. В методике обучения неродному языку разработано много разных методов и приемов. Все они могут быть применены и на занятиях по якутскому языку в русскоязычной аудитории [57, c.22].

  1.  
    1. Использование ИКТпри обучении разговорному якутскому языку русскоязычных детей старшего дошкольного возраста

Сколько существует образование как отдельная отрасль и сфера общественного бытия, столько существуют педагогические инновации. Как бы ни была справедлива народная мудрость – «в педагогике нельзя изобрести ничего нового, все уже сделал Ян Амос Коменский», - тем не менее, год за годом, цикл за циклом, сменяя друг друга, рождаются новые педагогические технологии, обозначаются подходы. Общество на очередном витке своего развития пришло к пониманию, что именно образование становится ведущим фактором успеха и высокого качества жизни каждого человека. А значит пришло время перемен, экспериментов, наступил этап становления новой системы образования, ориентированной на вхождение в мировое образовательное пространство[32, c.48].

Современные исследования в области дошкольной педагогики К.Н. Моторина, С.П. Первина, М.А. Холодной, С.А. Шапкина и других свидетельствуют о возможности овладения компьютером детьми в возрасте 3-6 лет [9, c.34].

На сегодня информационные технологии значительно расширяют возможности родителей, педагогов и специалистов в сфере раннего обучения. Возможности использования современного компьютера позволяют наиболее полно и успешно реализовать развитие способностей ребенка [22, c.124].

В отличие от обычных технических средств обучения информационно-коммуникационные технологии позволяют не только насытить ребенка большим количеством готовых, строго отобранных, соответствующим образом организованных знаний, но и развивать интеллектуальные, творческие способности, и что очень актуально в раннем детстве - умение самостоятельно приобретать новые знания [27, c. 348].

Практика показала, что при использовании ИКТ значительно возрастает интерес детей к занятиям, повышается уровень познавательных возможностей.

Использование новых непривычных приёмов объяснения и закрепления, тем более в игровой форме, повышает непроизвольное внимание детей, помогает развить произвольное внимание. Информационные технологии обеспечивают личностно-ориентированный подход [23, c.80].

По мнению специалистовИнститута информатизации образования ЮНЕСКО, по сравнению с традиционными формами обучения дошкольников компьютер обладает рядом преимуществ:

  1. предъявление информации на экране компьютера в игровой форме вызывает у детей огромный интерес;

  2. несет в себе образный тип информации, понятный дошкольникам;

  3. движения, звук, мультипликация надолго привлекает внимание ребенка;

  4. проблемные задачи, поощрение ребенка при их правильном решении самим компьютером являются стимулом познавательной активности детей;

  5. предоставляет возможность индивидуализации обучения;

  6. ребенок сам регулирует темп и количество решаемых игровых обучающих задач;

  7. в процессе своей деятельности за компьютером дошкольник приобретает уверенность в себе, в том, что он многое может;

  8. позволяет моделировать такие жизненные ситуации, которые нельзя увидеть в повседневной жизни (полет ракеты, половодье, неожиданные и необычные эффекты);

  9. компьютер очень "терпелив", никогда не ругает ребенка за ошибки, а ждет, пока он сам исправит их [41, c.109].

На занятиях по обучению разговорному якутскому языку русскоязычных детей старшего дошкольного возраста благодаря компьютеру, в более короткие сроки можно решить такие задачи как пополнение словарного запаса, формирование грамматического строя, восполнение пробелов в развитии звуковой стороны речи, формирование связной речи. У дошкольников повышается интерес к процессу обучения, развиваются навыки самостоятельной работы и самоконтроля [55, c.60].

Области применения ИКТ для развития дошкольников:

По мнению специалистов в области использовании компьютерных технологий в образовании Ю.М.Горвиц, Л.Д.Чайнова, Н.Н.Поддьяков, Зворыгина Е.В. и др., использование компьютера для обучения и развития детей дошкольного возраста можно условно разделить на непосредственное иопосредованное [42, c.75].

  1. Опосредованное обучение и развитие: использование глобальной сети Интернет. Возможности, предоставляемые сетевыми электронными ресурсами, позволяют решить ряд задач, актуальных для специалистов, работающих в системе дошкольного образования.

Во-первых, это дополнительная информация, которой по каким-либо причинам нет в печатном издании.

Во-вторых, это разнообразный иллюстративный материал, как статический, так и динамический (анимации, видеоматериалы).

В-третьих, в информационном обществе сетевые электронные ресурсы - это наиболее демократичный способ распространения новых методических идей и новых дидактических пособий, доступный методистам и педагогам независимо от места их проживания и уровня дохода [24, c.69].

Использование Интернет-ресурсов позволяет сделать образовательный процесс для старших дошкольников информационно емким, зрелищным, комфортным. Информационно-методическая поддержка в виде электронных ресурсов может быть использована во время подготовки педагога к занятиям, например, для изучения новых методик, при подборе наглядных пособий кзанятию[46, c.45].

  1. Непосредственное обучение: использование развивающих компьютерных программ. Возможности компьютера позволяют увеличить объём предлагаемого для ознакомления материала. Яркий светящийся экран привлекает внимание, даёт возможность переключить у детей аудиовосприятие на визуальное, анимационные герои вызывают интерес, в результате снимается напряжение [38, c.11].

Американские специалисты выделяют ряд требований, которым должны удовлетворять развивающие программы для детей:

  1. исследовательский характер,

  2. легкость для самостоятельных занятий ребенка,

  3. развитие широкого спектра навыков и представлений,

  4. высокий технический уровень,

  5. возрастное соответствие,

  6. занимательность [40, c.98].

Современные компьютерные технологии предоставляют огромные возможности для развития процесса образования. Ещё К.Д. Ушинский заметил: «Детская природа требует наглядности». Сейчас это уже не схемы, таблицы и картинки, а более близкая детской природе игра, пусть даже и научно-познавательная. Наглядность материала повышает его усвоение [8, c.34].

На таком занятии используется только один компьютер в качестве “электронной доски”. На этапе подготовки анализируются электронные и информационные ресурсы, отбирается необходимый материал для образовательной деятельности. Бывает очень сложно подобрать необходимые материалы для объяснения темы образовательной деятельности, поэтому создаются презентационные материалы с помощью программы PowerPoint или других мультимедийных программ [25, c.67].

Для проведения образовательной деятельности необходим один персональный компьютер (ноутбук), мультимедийный проектор, колонки, экран.

Использование мультимедийных презентаций в обучении детей дошкольного возраста,позволяют представить обучающий и развивающий материал как систему ярких опорных образов, наполненных исчерпывающей структурированной информацией в алгоритмическом порядке. В этом случае задействуются различные каналы восприятия, что позволяет заложить информацию не только в фактографическом, но и в ассоциативном виде в память детей. Подача материала в виде мультимедийной презентации сокращает время обучения, высвобождает ресурсы здоровья детей [31, c.55].

Применение компьютерных слайдовых презентаций в процессе обучения детей имеет следующие достоинства, выделенные специалистами ИИО ЮНЕСКО:

  1. осуществление полисенсорного восприятия материала;

  2. возможность демонстрации различных объектов с помощью мультимедийного проектора и проекционного экрана в многократно увеличенном виде;

  3. объединение аудио, видео и анимационных эффектов в единую презентацию способствует компенсации объема информации, получаемого детьми из учебной литературы;

  4. возможность демонстрации объектов более доступных для восприятия сохранной сенсорной системе;

  5. активизация зрительных функций, глазомерных возможностей ребенка;

  6. компьютерные презентационные слайд - фильмы удобно использовать для вывода информации, в виде распечаток крупным шрифтом на принтере, в качестве раздаточного материала для занятий с дошкольниками[39, c.156].

Кроме того, существуют занятия с компьютерной поддержкой, которые чаще всего проводятся с использованием игровых обучающих программ. На таком занятии используется несколько компьютеров, планшетов, за которыми работают несколько воспитанников одновременно [29, с.57].

Работая с электронным учебником, планшетом, ребенок самостоятельно изучает материал, выполняет необходимые задания и после этого проходит проверку компетентности по данной теме [61, c.80].

Но на сегодня, к сожалению, существует недостаточное количество хороших компьютерных программ для обучения якутского языка, которые предназначены для детей данного возраста.

Существующие на рынке обучающие программы для данного возраста можно классифицировать следующим образом:

1. Игры для развития памяти, воображения, мышления и др.

2. «Говорящие» словари иностранных языков с хорошей анимацией.

3. АРТ-студии, простейшие графические редакторы с библиотеками рисунков.

4. Игры-путешествия, «бродилки».

5. Простейшие программы по обучение чтению, математике и др[37, c.89].

Использование таких программ позволяет не только обогащать знания, и использование компьютера для более полного ознакомления с предметами и явлениями, находящимися за пределами собственного опыта ребенка, но и повышать креативность ребенка; умение оперировать символами на экране монитора способствует оптимизации перехода от наглядно-образного к абстрактному мышлению; использование творческих и режиссерских игр создает дополнительную мотивацию при формировании учебной деятельности; индивидуальная работа с компьютером увеличивает число ситуаций, решить которые ребенок может самостоятельно.

При организации занятий такого типа необходимо иметь стационарный или мобильный компьютерный класс, соответствующий нормам САНПиН, лицензионное программное обеспечение [23, c.112].

Таким образом, использование информационно-коммуникационных технологий на занятиях по обучению разговорному якутскому языку позволят сделать занятия эмоционально окрашенными, привлекательными вызывают у ребенка живой интерес, являются прекрасным наглядным пособием и демонстрационным материалом, что способствует хорошей результативности занятия. Так, использование ИКТ на занятиях по обучению разговорного якутского языка обеспечивает активность детей при рассматривании, обследовании и зрительном выделении ими признаков и свойств предметов, формируются способы зрительного восприятия, обследования, выделения в предметном мире качественных, количественных и пространственно-временных признаков и свойств, развиваются зрительное внимание и зрительная память.

Выводы по главе

Проанализировав теоретические основы обучения русскоязычных детей старшего дошкольного возраста разговорному якутскому языку, можно сделать следующие выводы:

  1.  
    •  
      1.  
        1. основной целью занятий по разговорному якутскому языку в русскоязычных детских садах является обучение пониманию определенного количества повседневных фраз на якутском языке и элементарному речевому обмену детей с воспитателем и между собой на занятиях, а также в режимных моментах;

        2. к особенностям обучения детей старшего дошкольного возраста разговорному якутскому языку, можно отнести то, что на каждом занятии дети должны: узнать простые речевые модели;запоминать несколько слов (словосочетаний) на якутском языке; запоминают их на слух и произносят за воспитателем; употребляют вопросы и ответы из фраз повседневного общения;

        3. обучение должно состоять из трех этапов: а) слушание и запоминание слов воспитателя; б) повторение за воспитателем; в) употребление в речи. На занятиях каждое новое слово проходит через уже усвоенные речевые модели;

        4. на занятиях дети в разной форме как можно больше должны говорить по-якутски. Занятия по возможности должны проводиться в игровой форме. Больше практикуется диалог с детьми и обращение детей друг к другу, заучивание самодельных дидактических стишков и детских песен со словами для активного усвоения;

        5. использование средств, методов, приемов обучения при всем разнообразии должно отвечать определенным общим требованиям:прием должен быть оправдан конечными целями обучения; ко всем нужно чувство меры; Каждый прием должен быть продуман во всех деталях;

        6. в методике обучения неродному языку разработано много разных методов (имитационный, операционный, продуктивный) и приемов (называние предметов по картине, громкое чтение слов и предложений и т. д.). Все они могут быть применены и на занятиях по якутскому языку в русскоязычной аудитории;

        7. комплексное сочетание современных методов и приемов с современными средствами обучения может наиболее полно обеспечить обучение общению на якутском языке и подготовить их дальнейшему изучению якутского языка;

        8. игракак ведущий вид деятельности дошкольникадает воспитателю возможность проводить занятие по обучению речи более плодотворно.

ГЛАВА II. ПРОЕКТНАЯ РАБОТАПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ИКТ КАК СРЕДСТВО ОБУЧЕНИЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ДЕТЕЙ СТАРШЕГО ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА РАЗГОВОРНОМУ ЯКУТСКОМУ ЯЗЫКУ

  1. Определение и обоснование методики определения уровня владения разговорным якутским языком русскоязычных детей старшего дошкольного возраста

Исследование уровня сформированности разговорного якутского языка проводилось МБДОУ Детский сад №21 «Кэнчээри» г. Якутск. Экспериментальная работа проводилась в старшей группе «Сардана». В эксперименте участвовали дети 5-6 лет, их родители. Исследование проводилось в период с 07 ноября по 16 ноября 2016 г.

Цель констатирующего этапа исследования - выявление уровня владения русскоязычных детей старшего дошкольного возраста разговорным якутским языком.

Задачи:

1. Подобрать необходимую методику для достижения цели констатирующего этапа исследования.

2. Провести исследование с помощью подобранного комплекса психодиагностических методик.

3. Проанализировать полученные данные.

4. Разработать проект ««ИКТ обучения разговорному якутскому языку русскоязычных детей старшего дошкольного возраста» на основе полученных данных.

  1. Разработать методические рекомендации по обучению русскоязычных детей старшего дошкольного возраста разговорному якутскому языку с использование ИКТ.

При отборе психодиагностических методик мы исходили из следующих требований:

1. Методики должны быть направлены на решение поставленных задач исследования.

2. Методики должны пройти психометрическую проверку, быть надежными, стандартизированными.

3. Методики должны быть достоверными, с возможностью получения объективных числовых показателей.

В ходе экспериментальной работы с детьми соблюдались некоторые условия для получения достоверных результатов:

1. Чтобы создать подходящую атмосферу для обследования установили эмоциональный контакт и взаимопонимание с ребёнком. Так же обследование проводилось в знакомой ребенку обстановке. Создали условие, при котором ребенок не испытывал отрицательных эмоций: страх, неуверенность от общения с малознакомым человеком. Работу с ребенком начали с игры, постепенно включая его в требуемые методикой задания. Учитывали, что отсутствие интереса и мотивации ребенка к заданию может свести все усилия экспериментатора на нет.

2. В случае быстрого утомления, ребенок мог походить или сделать физические упражнения.

3. Учитывали требуемое для проведения исследования время.

4. Для обследования выбрали стол, размеры которого соответствовали росту ребенка. Создали условие, чтобы ребенок не отвлекался на нежелательные яркие, необычные предметы.

5. Во время исследования ребенку никто не мешал.

Во время обследования фиксировались:

1) предлагаемые задания и уровень их выполнения;

2) оказываемую ребенку помощь и степень его обучаемости;

3) возможности самостоятельного исправления ошибок;

4) характер контакта со взрослым;

5) отношение к выполнению заданий;

6) уровень активности при выполнении заданий.

Для достижения цели констатирующего этапа, исследованиепроводилось в двух этапах:

  1. Определение уровня отношения родителей к обучению детей старшего дошкольного возраста якутскому языку.

  2. Определение уровня владения разговорным якутским языком русскоязычных детей старшего дошкольного возраста.

Для выявления уровня отношения родителей к обучению детей старшего дошкольного возраста якутскому языку было проведено анкетирование родителей. Анкетирование посвящено изучению условий организации деятельности детей по обучению языку родителями и их отношения к изучению языков.

Анкета для родителей включает следующие вопросы:

  1. Какими разговорными языками вы владеете (разговорный, в совершенстве со словарём)? (русским, якутским, английским, другим языками)

  2. На каком языке (языках) вы общаетесь в семье?(на русском,на якутском, на английском, на другом языками).

  3. На каком языке просматриваете с ребёнком дома мультфильмы, фильмы, прослушиваете песни? (русским, якутским, английским, другим языками).

  4. На каком языке читаете детские художественные произведения? (на русском, на якутском, на английском, на других языках).

  5. Смотрите ли детские национальные телепередачи, радиопрограммы и какие?

  6. Одобряете ли Вы работу по организации двуязычного обучения детей в детском саду? (да, нет, затрудняюсь ответить).

  7. На каком (каких) языке (языках) сами читаете книги?(русском, якутском, английском, других языках).

  8. Хотелось бы вам, чтобы с вашим ребёнком проводили занятия, игры в детском саду на двух-трех языках?(да, нет, затрудняюсь ответить).

  9. Может ли ваш ребенок пересказать услышанное с одного языка на другой?(да, нет, затрудняюсь ответить).

  10. На каком языке прозвучало первое слово ребенка?(русском, якутском, английском, других языках).

  11. На каком языке разговаривает ребенок со своими сверстниками?(русском, якутском, английском, других языках)

  12. На каком языке планируете дальнейшее школьное обучение ребенка?(русском, якутском, английском, других языках)

В соответствии с предъявляемыми требованиями, для выявления уровня владения разговорным якутским языком русскоязычных детей старшего дошкольного возраста, была выбрана методикаобследования разговорной речи В.П. Глуховой.

Исследование начиналось с изучения имеющейся на каждого ребенка медицинской и педагогическойдокументации. Все задания предлагались последовательно, в разные дни и утренние часы.

В методике основное внимание обращается на наличие и уровень сформированности у детей навыков фразовой речи и на особенности речевого поведения. В целях комплексного исследования связной речи детей используется серия заданий, которая включает:

  1. Составление предложений по отдельным ситуационным картинкам.

  2. Составление предложения по трем картинкам, связанным тематически.

  3. Пересказ текста.

  4. Составление рассказа по картинке или серии сюжетных картинок.

  5. Сочинение рассказа на основе личного опыта.

  6. Составление рассказа-описания.

Комплексное обследование позволяет получить целостную оценку речевой способности ребенка в разных формах речевых высказываний - от элементарных (составление фразы) до наиболее сложных (составление рассказов с элементами творчества). При этом учитываются характерные особенности и недостатки в построении развернутых высказываний.

Методика включает следующий комплекс заданий:

Задание 1. Определить способность ребенка составлять законченное высказывание на уровне фразы (по изображенному на картинке действию).

Материал: серия картинок следующего содержания (см. приложение 1):

  1. Мальчик поливает цветы.

  2. Девочка ловит бабочку.

  3. Мальчик ловит рыбу.

  4. Девочка катается на санках.

  5. Девочка везет игрушку в коляске.

При показе каждой картинки ребенку задается вопрос-инструкция: «Манна туохуруьуйдаммытынэт». При отсутствии фразового ответа задается второй вспомогательный вопрос, непосредственно указывающий на изображенное действие («Кыыс/ уолтугугынасылдьарый?»).

Задание 2. Выявление способности детей устанавливать лексико-смысловые отношения между предметами и переносить их в виде законченной фразы-высказывания. Материал: три картинки «девочка», «корзинка», «лес» (см. приложение 2).

Инструкция: Хартыыналарыааттаауоннаус хартыынанысибээстииркэпсээннэонор. Если ребенок составил предложение только поодной-двум картинкам (например, «Кыысойуургакуулэйдиисылдьыбыт»), задание повторяется с указанием на пропущенную картинку. Следующие задания предназначены для определения уровня сформированности и особенности связной монологической речи детей.

Задание 3. Выявить возможности детей воспроизводить небольшой по объему и простой по структуре литературный текст.

Материал: знакомая детям сказка: «Эриэппэ» (см. приложение 3).

Текст произведения прочитывается дважды; перед повторным чтением дается установка на составление пересказа. Инструкция: «Бол5ойон остуоруйаныиьитуоннакэпсииргэбэлэмнэн».

Задание 4. Составить связный сюжетный рассказ на основе наглядного содержания последовательных фрагментов-эпизодов.

Материал: Серии картинок по сюжетам Н.Радлова (см. приложение 4). Картинки в нужной последовательности раскладываются перед ребенком и дают внимательно их рассмотреть. Инструкция: «Хартыыналары бол5ойон коруоннабииртутулуктаахгынакэпсээ». (Составлению рассказа предшествует обзор предметного содержания каждой картинки серии с объяснением значения отдельных деталей). При затруднении, помимо наводящих вопросов, применяется жестовое указание на соответствующую картинку или конкретную деталь.

Задание 5. Составить рассказ на основе личного опыта - имеет целью выявить индивидуальный уровень и особенности владения связной фразовой и монологической речью при передаче своих жизненных впечатлений.

Инструкция: ребенку предлагается составить рассказ на близкую ему тему (например, «Биьидетсадпыттуьулгэтигэр», «Детсадпыттаьыгарооньуулар») и дается план рассказа: «- Детсадпыттуьулгэтигэртуохбаарый?; О5олор туьулгэ5э тугунандьарыгыралларый?; Ханныкараасоонньууларыоонньуулларый?; бэйэсобулээноонньуурооньууларгынэт; Ойдоо, ханныйоонньууларыкыьыноонньуургунсобулуугунуй, ханныкооньууларысайыноонньуургунсобулуугунуй?».

Задание 6. Составить описательный рассказ. Материал: стимульный материал - детям предлагаетсямодель куклы в виде изображения, на котором достаточно полно и четко представлены основные свойства и детали куклы (см. приложение 5).

Инструкция: Ребенку предлагается в течение несколько минут внимательно рассмотреть предмет, а затем составить о нем рассказ по данному вопросному плану. Дается следующая инструкция-указание: «Букуукулатуьунанкэпсээ: кини ким диэн ааттаа5ый, тоьоулаханый; кинихас илиилээ5ий, атахтаа5ый и др.; тугунаноноьуллубутуй, тугутаннасылдьарый, кини батта5ар туохбаарый» и т.п.

Количественный и качественный анализ результатов.

Задание 1. Определение способности ребенка составлять законченное высказывание на уровне фразы.

Анализ результатов:

5 баллов – ответ на вопрос – задание в виде грамматически правильно построенной фразы, адекватной по содержанию предложенной картинки, полное или точно отображенное ее предметное содержание.

4 балла – длительные паузы с поиском нужного слова.

3 балла – сочетание указанных недостатков информативности и лексико – грамматического структурирования фразы при выполнении всех вариантов задания.

2 балла – адекватная фраза – высказывание составлена с помощью дополнительного вопроса, указывающего на выполненное субъектом действие.

1 балл – отсутствие адекватного фразового ответа с помощью дополнительного вопроса.

Оценка результатов:

  1. 5 баллов высокий уровень;

  2. 4 балла средний уровень;

  3. 3 балла недостаточный уровень;

  4. 2 балла низкий уровень;

  5. 1 балл задание выполнено неадекватно.

Задание 2. Выявление способности детей устанавливать лексико–смысловые отношения между предметами и переносить их в виде законченной фразы – высказывания.

Анализ результатов:

5 баллов - фраза составлена с учетом предметного содержания всех предложенных картинок, представляет собой адекватное по смыслу, грамматически правильно оформленное, достаточно информативное высказывание.

4 балла - если у детей имеются отдельные недостатки в построении фразы, адекватной по смыслу и соответствующей вероятной предметной ситуации.

3 балла - фраза составлена на основе предметного содержания только двух картинок. При оказании помощи (указание на пропуск) ребенок составляет адекватное по содержанию высказывание.

2 балла - ребенок не смог составить фразу высказывание с использованием всех трех картинок, несмотря на оказываемую ему помощь.

1 балл - предложенное задание не выполнено.

Оценка результатов:

  1. 5 баллов высокий уровень;

  2. 4 балла средний уровень;

  3. 3 балла недостаточный уровень;

  4. 2 балла низкий уровень;

  5. 1 балл задание выполнено неадекватно.

Задание 3. Выявление возможности детей воспроизводить небольшой по объему и простой по структуре литературный текст.

Анализ результатов:

4 балла -если пересказ составлен самостоятельно, полностью передается содержание текста.

3 балла - пересказ составлен с некоторой помощью (побуждения, стимулирующие вопросы), но полностью передается содержание текста.

2 балла - отмечаются пропуски отдельных моментов действия или целого фрагмента.

1 балл - пересказ составлен по наводящим вопросам, связность изложения нарушена.

0 баллов - задание не выполнено.

Оценка результатов:

4 балла высокий уровень;

3 балла средний уровень;

2 балла недостаточный уровень;

1 балл низкий уровень;

0 баллов задание выполнено неадекватно.

Задание 4. Составление связного сюжетного рассказа на основе наглядного содержания последовательных фрагментов – эпизодов.

Анализ результатов:

4 балла - самостоятельно составлен связный рассказ.

3 балла - рассказ составлен с некоторой помощью (стимулирующие вопросы, указания на картинку), достаточно полно отражено содержание картинок.

2 балла -рассказ составлен с применением наводящих вопросов и указаний на соответствующую картинку или ее конкретную деталь.

1 балл - рассказ составлен с помощью наводящих вопросов, его связность резко нарушена, отмечается пропуск существенных моментов действия и целых фрагментов, что нарушает смысловое соответствие рассказа изображенному сюжету.

0 баллов -задание не выполнено.

Оценка результатов:

  1. 4 балла высокий уровень;

  2. 3 балла средний уровень;

  3. 2 балла недостаточный уровень;

  4. 1 балл низкий уровень;

  5. 0 баллов задание выполнено неадекватно.

Задание 5. Составление рассказа на основе личного опыта.

Анализ результатов:

4 балла - рассказ содержит достаточно информативные ответы на все вопросы задания.

3 балла - рассказ составлен в соответствии с вопросным планом задания, большая часть фрагментов представляет связные, достаточно информативные высказывания.

2 балла - в рассказе отражены все вопросы задания, отдельные его фрагменты представляют собой простое перечисление предметов и действий, информативность рассказа недостаточна.

1 балл - отсутствуют один или два фрагмента рассказа, большая его часть представляет простое перечисление предметов и действий.

0 баллов - задание не выполнено.

Оценка результатов:

  1. 4 балла высокий уровень;

  2. 3 балла средний уровень;

  3. 2 балла недостаточный уровень;

  4. 1 балл низкий уровень;

  5. 0 баллов задание выполнено неадекватно.

Задание 6. Составление рассказа – описания.

Анализ результатов:

4 балла - в рассказе-описании отражены все основные признаки предмета, дано указание на его функции или назначение, соблюдается логическая последовательность в описании признаков предмета.

3 балла - рассказ-описание достаточно информативен, отличается логической завершенностью, в нем отражена большая часть основных свойств и качеств предмета.

2 балла - рассказ-описание составлен с помощью отдельных побуждающих и наводящих вопросов, недостаточно информативен, в нем не отражены некоторые существенные признаки предмета.

1 балл - рассказ составлен с помощью повторных наводящих вопросов, указаний на детали предмета. Описание предмета не отображает многих его существенных свойств и признаков. Не отмечается какой-либо логически обусловленной последовательности рассказа-описания.

0 баллов - задание не выполнено.

Оценка результатов:

  1. 4 балла высокий уровень;

  2. 3 балла средний уровень;

  3. 2 балла недостаточный уровень;

  4. 1 балл низкий уровень;

  5. 0 баллов задание выполнено неадекватно.

  1. Результаты диагностики уровня владения разговорным якутским языком русскоязычных детей старшего дошкольного возраста

В ходе исследования нами использовались следующие методы диагностики: беседа, наблюдение, тестирование и метод количественного и качественного анализа полученных данных.

Метод беседы использовался нами с целью установления контакта с детьми и родителями; определения того, как они понимают суть заданий и вопросов, в чем испытывают затруднения; уточнение содержания выполненных заданий, а также в собственно диагностическом аспекте.

Метод наблюдения мы использовали для того, чтобы проследить за поведением детей, их реакциями на то или иное воздействие, за тем, как они выполняют задания, как к ним относятся.

Метод тестирование для выявления уровеня владения разговорным якутским языком русскоязычных детей старшего дошкольного возраста.

В исследовании первого этапа - определение уровня отношения родителей к обучению детей старшего дошкольного возраста якутскому языку, количество опрашиваемых составило 21 человек.

Результаты анкетирования показали (см. приложение 6), что большинство родителей владеют так и русским (90,5%), так и якутским (100%) языками. В семье со своими детьми на якутском языке общаются 47,6% родителей, хотя предпочтение отдают двуязычию (51,3%). Остальные 52,4% родителей общаются с детьми на русском языке. Прослушивание песен родителями в основном осуществляется на русском языке (90,5%), значительно преобладает просматривание мультфильмов и фильмов на русском языке (95,2%).

Произведения художественной литературы на русском языке своим детям читают 100% родителей, а на родном языке читают лишь 61,9% родителей. Следует заметить, что родители сами читают на русском языке (90,4%) больше, чем на якутском (52,3%) и на другом языке (4,8%). К сожалению, 14 опрашиваемых (66,7%) не интересуются национальными телепередачами (радиопрограммами). У родителей (33,3%), которые просматривают национальные телепередачи большой интерес представляют следующие телепердачи: «НВК САХА» (4,8%), «Кунчээн» (4,8%), «Спокойной ночи малыши» (4,8%), «Эн сулускун» (4,8%), также передачи для детей «Биьикчээн» (19,1%). Отношение родителей к организации двуязычного обучения детей в детском саду положительное (76,2%), так же как и проведение занятий в детском саду на двух-трех языках (90,4%).

Несмотря на то, что уже происходит обучение двуязычия в детских садах, способность большинства детей, по оценке родителей, пересказать услышанное с одного языка на другой находится на низком уровне, т.е. «не могут» – 33,3%, «не очень хорошо» – 33,3%. По данным нашего исследования первое слово у детей опрашиваемых прозвучало на русском языке (76,2%).Также взрослые отметили, что дети со сверстниками разговаривают на якутском (85,7%) и на русском (76,2%) языках в почти одинаковом соотношении. Положительный характер носит желание родителей дальнейшее планирование обучения детей в школе на якутском языке (85,7%).

Таким образом, по результатам анкетирования можно сделать вывод, что:

  1.  
    1.  
      1.  
        1.  
          1.  
            1.  
              1. Родители общаются с детьми на якутском и на русском языках, также дети общаются между собой в группе на якутском и на русском языках.

              2. Дома родители детям читают художественную литературу (100%), просматривают мультфильмы (фильмы) (95,2%), слушают песни (90,5%) и др. на русском языке.

              3. В целом, родители удовлетвореныорганизацией двуязычного обучения детей в детском саду,

              4. Из ответов родителей, выявлено, что умение у детейпересказывать услышанное с одного языка на другой находится на низком уровне.

На втором этапе с целью определения уровня владения разговорным якутским языком русскоязычных детей старшего дошкольного возраста нами проведено тестирование 20 детей (см. приложение 7).

Испытуемые адекватно отреагировали на поставленную перед ними задачу, но необходимо отметить, что в начале исследовательского этапа работы у детей наблюдалась напряженность, а далее у них повышался интерес к выполнению заданий.

Основными критериями количественной и качественной оценки являются: степень самостоятельности при составлении рассказа, адекватность поставленной задаче, семантическая наполненность, связность и последовательность изложения, соответствие грамматического оформления высказывания языковым нормам. Результаты выполнениявсех заданий фиксировались в таблице 1.

Таблица 1

Количественная оценка результатов исследования русскоязычных детей старшего дошкольного возраста на знание разговорной якутской речи

Шифр

1 задание

2 задание

3 задание

4 задание

5 задание

6 задание

001

4

2

3

3

2

3

002

2

3

2

2

3

3

003

3

3

1

2

2

3

004

5

4

3

3

4

3

005

4

3

3

3

4

2

006

4

3

2

2

2

3

007

3

1

1

2

1

2

008

5

3

2

1

4

3

009

3

3

2

3

3

3

010

4

2

3

4

3

3

011

3

1

2

2

3

3

012

3

2

1

2

3

2

013

4

3

1

1

2

3

014

3

2

2

3

3

3

015

5

3

3

2

2

3

016

4

3

2

3

2

3

017

3

2

2

1

3

2

018

4

3

3

2

2

2

019

2

2

1

3

3

3

020

5

3

2

2

2

2

Итог

3,65 (73%)

2,55

(51%)

1,95

(48,75%)

2,3

(57,5%)

2,65

(66,25%)

2,7

(67,5%)

Данные таблицы показывают, что дети достаточно хорошо используют связную фразовую речь, т.е. у детей есть способность к составлению адекватного законченного высказывания на уровне фразы. Исследуемые испытывают трудности в составлении развернутых синтаксических конструкций, другими словамиспособность детей к установлению логико-смысловых отношений между предметами и вербализации их в виде законченной фразы-высказывания находится в трудном положении.Для самостоятельных монологических высказываний детей характерны употребление преимущественно коротких фраз, ошибки в построении развернутых предложений, затруднения в выборе нужных лексем, нарушения смысловой организации высказываний, отсутствие связи между элементами сообщения.

В ряде случаев у детей возникают существенные затруднения при составлении отдельных предложений (по наглядной опоре). Также, отмечаетсятрудности в программировании содержания развернутых монологических высказываний.

После подсчета суммарного балла и определения уровня развития разговорной якутской речи каждого исследуемого, вычислялся средний балл за выполнение заданий по всем испытуемым и их уровень. Исходя из результатов данного исследования, была составлена таблица 2, где выведено общее количество баллов по всем видам заданий, и указаны уровни развития разговорной якутской речи по каждому ребёнку. Для оценки уровней владения детьми разговорного якутского языка мы опирались на суммарную бальную оценку уровней. Суммарная оценка в пределах 26-21 баллов по всем заданиям методики, характеризует высокий уровень развития разговорной речи. Сумма баллов от 20 до 15 соответствует среднему уровню, от 14 до 9 – недостаточному и от 8 до 3 – к низкому уровням. Результаты таблицы для наглядности были составлены в виде диаграммы 1.

Таблица 2

Количественная оценка владения разговорной якутской речью русскоязычных детей старшего дошкольного возраста

Имя

Общее количество баллов

Уровни развития разговорной якутской речи

001

17

Средний уровень

002

15

Средний уровень

003

14

Недостаточный уровень

004

22

Высокий уровень

005

19

Средний уровень

006

16

Средний уровень

007

10

Недостаточный уровень

008

18

Средний уровень

009

17

Средний уровень

010

19

Средний уровень

011

14

Недостаточный уровень

012

13

Недостаточный уровень

013

14

Недостаточный уровень

014

16

Средний уровень

015

18

Средний уровень

016

17

Средний уровень

017

13

Недостаточный уровень

018

15

Средний уровень

019

14

Недостаточный уровень

020

16

Средний уровень

Диаграмма 1.

Результаты исследования уровня владения разговорным якутским языком русскоязычных детей старшего дошкольного возраста

Таким образом, в процессе диагностики выявлено, что в целом исходный уровень владения разговорным якутским языком у воспитанников старшей групп находится на среднем уровне - 12 детей (60%). Достаточно высок, по сравнениюс другими уровнями, уровень недостаточного развития речи – 7 детей (35%). Высокий уровень владения якутским разговорным языком наблюдается всего у одного ребенка (5%). Не было выявлено детей с низким уровнем владения разговорным якутским языком, работы которых отличались бы высоким количеством дополнительных вопросов, оказанием помощи или отсутствием работы вообще.

  1.  
    1. Проект «ИКТ обучения разговорному якутскому языку русскоязычных детей старшего дошкольного возраста»

Актуальность проекта:

Проблема обучения русскоязычных детей старшего дошкольного возраста разговорному якутскому языку актуальна на сегодняшний день. Формирование речи у дошкольников является важной и трудно решаемой задачей. Успешное решение этой задачи необходимо как для подготовки детей к предстоящему школьному обучению, так и для комфортного общения с окружающими. Однако развитие разговорной якутской речи у русскоязычных детей старшего дошкольного возраста в настоящем времени представляет собой актуальную проблему, что обусловлено значимостью связной речи для дошкольников.

Традиционная методика обучения дошкольников рекомендует использовать в качестве основного приема обучения образец рассказа педагога. Но опыт показывает, что дети воспроизводят рассказ воспитателя с незначительными изменениями, рассказы бедны выразительными средствами, лексический запас слов мал, в текстах практически отсутствуют простые распространенные и сложные предложения. Но главным недостатком является то, что ребенок сам не строит рассказ, а повторяет уже только — что услышанное. За одно занятие детям приходится выслушивать несколько однообразных однотипных рассказов. Детям этот вид деятельности становится скучным и неинтересным, они начинают отвлекаться. Доказано, что чем активнее ребенок, чем больше он вовлечен в интересную для себя деятельность, тем лучше результат. Воспитателю нужно побуждать детей к речевой деятельности, а также важно стимулировать речевую активность не только в процессе свободного общения, но, прежде всего, на логопедических занятиях.

Стало очевидно, что необходимо изменение способов работы воспитателяна занятиях по развитию речи дошкольников. Такими средствами являются инновационные методы и приемы развития речи у дошкольников. Исходя из этого, для формирования и активизации связной речи дошкольников, наряду с традиционными методами и приемами, мы рекомендуем использовать следующие инновационные методы: здоровьесберегающие технологии, технология ТРИЗ, мнемотехники, ИКТ.

Срок проекта: 3 месяца.

Цель проекта: использование информационно-коммуникативных технологий для обучения русскоязычных детей старшего дошкольного возраста разговорному якутскому языку.

Задачи проекта:

  1.  
    1.  
      1.  
        1. изучить и проанализировать психолого-педагогическую и методическую литературу по проблеме развития речи дошкольников;

        2. использовать инновационные и развивающие технологии в работе по развитию речи у дошкольников;

        3. проверить целесообразность и успешность применения инновационных и развивающих технологий на занятиях по развитию речи дошкольников;

        4. взаимодействовать с родителями и педагогами (родительские собрания, семинары, консультации, буклеты);

        5. создать развивающую предметно-пространственную среду для применения инновационных и развивающих технологий (картотеки, дидактические игры).

Принципы обучения:

  1. Принцип полисенсорного подхода к коррекции речевых нарушений. Коррекционная работа с опорой на различные анализаторы.

  2. Принцип системного подхода к обучению речи детей. ИКТ позволяют работать над звукопроизношением, просодическим компонентом речи, фонематическим анализом и синтезом, фонематическими представлениями, лексико – грамматическими средствами языка артикуляционной моторикой, мелкой моторикой, связной речью.

  3. Принцип развивающего и дифференцированного обучения. Возможность объективного определения зон актуального и ближайшего развития детей.

  4. Принцип доступности обучения, в соответствие возрастным особенностям школьников.

  5. Принцип индивидуального обучения. ИКТ предназначены для индивидуальных и подгрупповых занятий и позволяет построить работу с учётом их индивидуальных образовательных потребностей и возможностей.

  6. Принцип объективной оценки результатов деятельности ребёнка. В компьютерных программах результаты деятельности ребёнка представляются визуально на экране, что исключает субъективную оценку.

  7. Принцип игровой стратегии и введение ребёнка в проблемную ситуацию. Игровой принцип обучения с предъявлением пользователю конкретного задания позволяет эффективно решать поставленные коррекционные задачи и реализовать на практике дидактические требования доступности компьютерных средств обучения.

  8. Принцип воспитывающего обучения. Воспитание у детей волевые и нравственные качества.

  9. Принцип интерактивности компьютерных средств обучения. Использование ИКТ происходит одновременно с осуществлением обратной связи в виде анимации образов и символов, а также с предоставлением объективной оценки результатов деятельности.

Требования к организации образовательной деятельности:

Непосредственно образовательную деятельность с использованием компьютеров для детей 5 - 7 лет следует проводить не более одного в течение дня и не чаще трех раз в неделю в дни наиболее высокой работоспособности: во вторник, в среду и в четверг. После работы с компьютером с детьми проводят гимнастику для глаз. Непрерывная продолжительность работы с компьютером в форме развивающих игр для детей 5 лет не должна превышать 10 минут и для детей 6 - 7 лет - 15 минут. Для детей, имеющих хроническую патологию, часто болеющих (более 4 раз в год), после перенесенных заболеваний в течение 2 недель продолжительность непосредственно образовательной деятельности с использованием компьютера должна быть сокращена для детей 5 лет до 7 минут, для детей 6 лет - до 10 мин.

Занятия проводятся по подгруппам 4-8 человек 2-3 раза в неделю в первой половине дня. Продолжительность каждого этапа занятия: 1 этап (подготовительный) - 10-15 минут, 2 этап (основной) - 10-15 минут, 3 этап (заключительный) - 4-5 минут.После каждого занятия проветривание помещения.

Участники проекта: воспитатель, дети, родители.

Реализация проекта включает в себя три этапа: подготовительный, основной и заключительный.

Этапы реализации проекта

Задачи

1 этап

1) изучение психолого-педагогической методической литературы;

2) проведение педагогической диагностики;

3) разработка цикла мероприятий, направленных на развитие разговорной якутской речи у старших дошкольников;

4) создание речевой среды.

2 этап

Проведение серии мероприятий, направленных на развитие разговорной якутской речи у детей старшего дошкольного возраста, взаимодействие с родителями, педагогами посредством ИКТ. Разработка системы организации образовательной деятельности детей 5-6 лет по развитию речи.

3 этап

Рефлексия деятельности по реализации проекта, выявление достижений и неудач проведенной работы:

1) организация и проведение итоговой диагностики воспитанников;

2) презентация проекта (итоговое совместное мероприятие с детьми, родителями, педагогами);

3) анализ проведенного проекта.

Для успешной реализации 2 этапа проекта по обучению детей дошкольного возраста разговорному якутскому языкус применением компьютерных технологий используются игры наинтерактивной доске по ПМК по «развитию речи» А.Ю. Коркиной. Программа является многопользовательской, адаптирована для использования с интерактивной доской, предназначена для эффективного речевого развития детей от 3 лет посредством интерактивных возможностей:

  1. способствует развитию у детей слухового восприятия;

  2. формированию навыков звукового анализа и синтеза, правильного произношения звуков, слогов, слов;

  3. развитию умения связано говорить, самостоятельно строить предложения;

  4. наличие несколько уровней сложности в каждом задании позволяет осуществлять индивидуализацию обучения.

Программа включает следующие разделы:

Раздел

1 месяц

2 месяц

3 месяц

1.

Неречевые звуки (Знакомство со звуками предметного мира и мира природы)

  1. «Ветер»

  2. «Времена года».

  1. «Вода»

  2. «Музыка»

  1. «Голос»

  2. «Машина»

2.

Звукоподражание (Знакомство со звуками животного мира)

  1. «Птицы»

  2. «Большие и маленькие друзья»

  1. «Опиши животное»

  2. «Мы как ты»

  1. «У бабушки и дедушки»

  2. «Догадайся»

3.

Речевые звуки (Развитие навыков распознавание и правильного произношения звуков языка)

  1. «Кто как говорит»

  2. «Найди маму»

  1. «Азбука»

  2. «Что лишнее?»

  1. «Подбери мебель»

  2. «Подбери посуду»

4.

Развитие связной речи (Обучение построению предложений (от словосочетания до текста))

  1. «Моя мама»

  2. «Мое любимое животное»

  1. « Я люблю…»

  2. «Детский сад»

  1. «Кто что делает?»

  2. «Помоги Барашу»

5.

Специальный «Интерактивный раздел» (создание заданий, дидактических материалов, подписей и рисунков поверх учебного материала детьми)

  1. «Фантазия»

  2. «Огород»

  1. «Одежда»

  2. «День рождение Мишки»

  1. «Придумай»

  2. «Письмо»

При проведении этих занятий используются здоровьесберегающие технологии такие как:

  1. технологии сохранения и стимулирования здоровья (ритмопластика, динамические паузы, подвижные и спортивные игры, релаксация, технологии эстетической направленности, гимнастика пальчиковая, гимнастика для глаз, гимнастика дыхательная, гимнастика бодрящая, гимнастика корригирующая, гимнастика ортопедическая);

  2. технологии обучения здоровому образу жизни (физкультурное занятие, проблемно-игровые (игротренинги и игротерапия), коммуникативные игры, занятия из серии «Здоровье», самомассаж, точечный самомассаж);

  3. коррекционные технологии (арттерапия, технологии музыкального воздействия, сказкотерапия, технологии воздействия цветом, технологии коррекции поведения, психогимнастика).

Активно применяютсямнемотехники:

  1. включение элементов моделирования в познавательные занятия и занятия по развитию речи;

  2. заучивание стихотворений с помощью мнемотехники (пополнение развивающей среды мнемотаблицами, схемами, мнемодорожками, интеллект картами);

и ТРИЗ-технологии:

  1. придумывание начало рассказа, конец рассказа;

  2. придумывание рассказов от имени кого-либо живого предмета, от первого лица, от имени неживого предмета;

  3. придумывание сказок и рассказов на различные лексические темы;

  4. составление рассказов по пословице;

  5. придумывание смешных историй;

  6. составление рассказов небылиц.

Для реализации задач 2 этапа проекта проводится:

Работа по обогащениюразвивающей предметно-пространственной среды:

  1. оформление книжного уголка, приобретение нового наглядного материала по данной теме;

  2. оформление памяток для родителей и педагогов.

Работа с родителями:

  1. консультации: «Как говорит ваш ребенок», «Игротека в кругу семьи», «Песочная терапия для развития речи дошкольников»,«Развитие речи детей средствами физкультурно-оздоровительной работы», «Игровой массаж предметами»;

  2. памятки: «Ваш ребенок левша», «Пальчиковая гимнастика», «Массаж пальцев рук», «Говорю с ребенком на языке игры»;

  3. родительские собрания: «Здоровьесберегающие технологии в работе по развитию речи дошкольников», «Нетрадиционные формы обучения в развитии речи дошкольников - ИКТ».

Работа с педагогами - консультации:

  1. «Внедрение ИКТ в образовательный процесс»;

  2. «ТРИЗ –эффективное внедрение педагогической технологии в развитие разговорной якутской речи дошкольников»;

  3. Мастер-класс «ИКТ технологии в ДОУ».

Ожидаемый результат: использование инновационныхпедагогических технологий способствует формированию активности ребенка в познании окружающей действительности, развитию речи и словаря,овладению богатством языка и раскрытию неповторимойиндивидуальности в процессе взаимодействия педагога с воспитанником; родители будут активными участниками образовательного процесса по обучению разговорной якутской речи дошкольников.

Конечные результаты:

  1. использование информационные технологиидляобучения якутскому языку русскоязычных детей старшего дошкольного возраста;

  2. повысится мотивация овладения речевыми навыками и умениями длякачественного формирования элементов языковой системы в сознанииребенка.

Выводы по главе

По итогамэкспериментальной работы нами выявлены:

  1. уровень владения разговорным якутским языком находится между средним и недостаточным уровнями владения, так как средний уровень владения языком в группе составляет 2,63 баллов;

  2. исходя из полученных данных был разработан проект с целью обучения русскоязычных детей старшего дошкольного возраста разговорному якутскому языку с использованием информационно коммуникативных технологий;

  3. Для реализации проекта нужно обратить внимание на создание педагогических условий по следующим направлениям:обогащениеразвивающей предметно-пространственной среды; работа с детьми; с родителями и педагогами;

  4. Разработанная система даст свои результаты, если будут использованы информационные технологии в образовательном процессе, для повышения мотивации овладения речевыми навыками и умениями для качественного формирования элементов языковой системы в сознании ребенка.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Подводя итоги курсового исследования, можно сделать следующий вывод, что современное общество в силу своего многоязычия и поликультурности выдвигает перед педагогической наукой и системой образования комплекс теоретических и практических проблем, связанных с решением задачи консолидации общества, преодоления этнонациональнойнапряженности. Проблема воспитания детей в многонациональной среде является весьма актуальной, приоритетной в развитии современного образования. Методика обучения разговорной якутской речи в русскоязычных дошкольных образовательных учреждениях Республики Саха (Якутия) следовала рекомендациям по обучению иностранному языку в детских садах России, дублируя как принципы и цели обучения, так и содержание материала, методы и приемы работы.Поэтому рассчитывать на большие успехи не было оснований, все, что имеется у нас в настоящее время, можно оценивать как поиск подходов и вариантов, накопление опыта, апробацию методов и приемов обучения. Вместе с тем задача обучения разговорному якутскому языку желающих, в том числе отчужденных по той или иной причине от родного языка детей саха, не перестает быть актуальной: двуязычные представители коренных национальностей принимают полноценное участие в межкультурном взаимодействии, но, с другой стороны, постепенно отходят от своего родного языка и выраженных в нем этнокультурных ценностей; в условиях организованного обучения второму языку большую роль играет установка родителей на язык воспитания и обучения своих детей.Результаты проведенного в последние годы анкетирования в г. Якутске показали, что количество родителей, желающих обучать детей языку саха, увеличивается, хотя вопрос о создании соответствующих условий решается медленно.

Как показывает практика, целесообразно говорить о начале внедрения информационно - коммуникативных технологий для обучения русскоязычных детей старшего дошкольного возраста разговорному якутскому языку, т.е. использование на занятиях элементов системы компьютерных технологий с постепенным расширением этой базы. Использование инновационных педагогических технологий способствует формированию активности ребенка в познании окружающей действительности, развитию речи и словаря, овладению богатством языка и раскрытию индивидуальности в процессе взаимодействия педагога с воспитанником.

Исходя из этого, целью нашей работы былотеоретически обосновать и разработать план работы в детском саду по использованию ИКТ для обучения разговорному якутскому языку русскоязычных детей старшего дошкольного возраста.

В процессе теоретического анализа проблемыобучения разговорному якутскому языку русскоязычных детей старшего дошкольного возраста, мы охарактеризовали особенности обучения детей старшего дошкольного возраста разговорному якутскому языку; выявили основные формы и методы обучения русскоязычных детей старшего дошкольного возраста разговорному якутскому языку; раскрыли использование ИКТ при обучении разговорному якутскому языку русскоязычных детей старшего дошкольного возраста; провели опытно-экспериментальную работу по определению уровня владения разговорным якутским языком русскоязычных детей старшего дошкольного возраста; разработали проект с целью использования ИКТ для обучения русскоязычных детей старшего дошкольного возраста разговорному якутскому языку.

Методические рекомендации по использованию информационно коммуникативных технологий, технических средств в ДОУ

Современную жизнь невозможно представить без компьютеров. Достоинства компьютерного обучения несомненны, а необходимость овладения компьютерной грамотой тем, кому предстоит жить в XXI веке, очевидна.

Однако компьютеризация образования и досуговой деятельности имеет ряд негативных моментов, которые могут оказать неблагоприятное влияние на здоровье. Работа, занятия или игра на компьютере сопряжены с воздействием на пользователя, будь он ребенок или взрослый[22, c.111].

Поэтому очень важно соблюдать определенные требования.

  1. Требования к использованию технических средств в организации обучения дошкольников. (Требования СанПиН 2.4.1.2660-10.)

Непосредственно образовательную деятельность с использованием компьютеров для детей 5 - 7 лет следует проводить не более одного в течение дня и не чаще трех раз в неделю в дни наиболее высокой работоспособности: во вторник, в среду и в четверг. После работы с компьютером с детьми проводят гимнастику для глаз. Непрерывная продолжительность работы с компьютером в форме развивающих игр для детей 5 лет не должна превышать 10 минут и для детей 6 - 7 лет - 15 минут. Для детей, имеющих хроническую патологию, часто болеющих (более 4 раз в год), после перенесенных заболеваний в течение 2 недель продолжительность непосредственно образовательной деятельности с использованием компьютера должна быть сокращена для детей 5 лет до 7 минут, для детей 6 лет - до 10 мин.

Для снижения утомляемости детей в процессе осуществления непосредственно образовательной деятельности с использованием компьютерной техники необходимо обеспечить гигиенически рациональную организацию рабочего места: соответствие мебели росту ребенка, достаточный уровень освещенности. Экран видеомонитора должен находиться на уровне глаз или чуть ниже, на расстоянии не ближе 50 см. Ребенок, носящий очки, должен заниматься за компьютером в них. Недопустимо использование одного компьютера для одновременного занятия двух или более детей. Непосредственно образовательную деятельность с использованием детьмис компьютеров проводят в присутствии педагога или воспитателя (методиста) [37, c.86].

  1. Рекомендации по использованию компьютерных программ.

Занятия на компьютере должны быть комплексными. Они включают в себя 3 этапа.

I этап - подготовительный. В ней идет погружение ребенка в сюжет занятия, подготовка к компьютерной игре через беседы, конкурсы; привлекается опыт детей по наблюдению за поведением животных, трудом взрослых; создается определенная предметно–ориентированная игровая среда, аналогичная компьютерной игре, стимулирующая воображение ребенка, побуждающая его к активной деятельности, помогающая понять и осуществить задание на компьютере. Подготовительная часть является необходимым звеном развивающих занятий с использованием компьютера, поскольку, в силу возрастных особенностей мышления детей дошкольного возраста, без предварительной предметно–опосредованной деятельности им затруднительно освоить манипуляции с экранными образами. Включается также пальчиковая гимнастика для подготовки моторики рук к работе.

II этап - основной. Включает в себя овладение способом управления программой для достижения результата и самостоятельную игру ребенка за компьютером. Используется несколько способов "погружения" ребенка в компьютерную программу:

  1. способ. Последовательное объяснение ребенку назначения каждой клавиши с подключением наводящих и контрольных вопросов.

  2. способ. Ориентируясь на приобретенные ребенком навыки работы с компьютером, познакомить с новыми клавишами, их назначением.

  3. способ. Ребенку предлагается роль исследователя, экспериментатора, предоставляется возможность самостоятельно разобраться со способом управления программой.

  4. способ. Ребенку предлагается карточка-схема, где задается алгоритм управления программой. На первых этапах дети знакомятся с символами, проговаривают и отрабатывают способы управления с педагогом, в дальнейшем самостоятельно "читают" схемы.

III этап - заключительный. Необходим для снятия зрительного напряжения (проводится гимнастика для глаз), для снятия мышечного и нервного напряжений (физ. минутки, точечный массаж, массаж впередистоящему, комплекс физических упражнений, расслабление под музыку) [40, c.99].

Занятия проводятся по подгруппам 4-8 человек 2-3 раза в неделю в первой половине дня.

Продолжительность каждого этапа занятия:1 этап - 10-15 минут, 2 этап - 10-15 минут, 3 этап - 4-5 минут.

После каждого занятия проветривание помещения.

Занятия построены на игровых методах и приемах, позволяющих детям в интересной, доступной форме получить знания, решить поставленные педагогом задачи.

Для более эффективного, прочного овладения знаниями программа строится на основе постепенного погружения в обучающие блоки, обеспечивающие решение основных групп задач. Межблочными переходами являются программы на развитие мыслительных процессов, памяти и игровые занятия[29, c.45].

Для определения готовности детей к работе на компьютере проводится диагностика с учетом индивидуально типологических особенностей детей. Она позволяет определить уровень развития психических процессов, физических и интеллектуальных способностей, найти индивидуальный подход к каждому ребенку в ходе занятий, подбирать индивидуально для каждого ребенка уровень сложности заданий, опираясь на зону ближайшего развития.

Диагностика проводится 3 раза в год.

В начале года (август, начало сентября) определяется общий уровень развития ребенка. В середине года (декабрь, январь) проводится диагностика развития речи. В конце года (апрель, май) проводится диагностика для определения прогресса в развитии ребенка за год, уровень эмоциональной, интеллектуальной и физической готовности к школе [46, c.58].

  1. Содержание презентаций

Назначение презентации – визуальное сопровождение деятельности педагога. Презентация выступает как средство педагогического процесса

Содержание презентации определяется содержанием той формы организации образовательного процесса (урока, воспитательного мероприятия, выступления и т.д.), где она используется. Поэтому при оценке содержания презентации, прежде всего, учитывается соответствие содержания презентации целям, структуре самого мероприятия.

Основное правило для презентации: 1 слайд – 1 идея. Вместе с тем, можно один ключевой момент разнести и на несколько слайдов.

Презентация – это инструмент предъявления визуального ряда, назначение которого – создание цепочки образов. То есть каждый слайд должен иметь простую, понятную структуру и содержать текстовые или графические элементы, несущие в себе зрительный образ как основную идею слайда. Цепочка образов должна полностью соответствовать ее логике. Такой подход способствует хорошему восприятию материала и воспроизведению в памяти представленного содержания посредством ассоциаций [59, c.103].

Не стоит перегружать визуальный ряд слишком подробными и точными данными – это затрудняет восприятие и запоминание. Для уменьшения доли избыточной информации необходим тщательный отбор содержания.

Не стоит заполнять 1 слайд слишком большим объемом информации. Помните, что человек моментально может запомнить немного. Примерно это: не более трех фактов, выводов, определений.

Используйте короткие слова и предложения. Минимизируйте количество предлогов, наречий, прилагательных (Например, выносятся ключевые слова и фразы, по которым в дальнейшем выстраивается выступление).

Заголовки должны привлекать внимание (но не занимать все место и не отвлекать).

  1. Оформление презентаций

Для лучшего восприятия презентации, ее влияния на результативность процесса обучения и состояние здоровья детей и педагогов необходимо придерживаться следующих рекомендаций:

  1. расположение информации на странице. Предпочтительно горизонтальное расположение материала.Наиболее важная информация должна располагаться в центре экрана.

  2. цвет. Помните, что цвет по-разному влияет и на первичное восприятие, предлагаемого Вами материала, и на его запоминание, и на здоровье человека.Достигайте «цветового равновесия». Пестрые и разноплановые картинки не будут выбиваться из общего стиля, если вы оформите их в одинаковые, по цвету, рамочки или создадите коллажи.На одном слайде рекомендуется использовать не более четырех цветов: один для фона, один-два для заголовков и один-два для текста. Достигайте сочетаемости цветов. Для фона лучше использовать светлые тона. Цвет и размер шрифта, оформление шаблона должны быть подобраны так, чтобы все надписи читались.

  3. шрифт. Выбор размера шрифта на слайде определяется исходя из нескольких условий:размером помещения и максимальной удаленностью зрителей от экрана;освещенностью помещения и качеством проекционной аппаратуры.

Текст должен читаться с самой дальней точки помещения, где происходит демонстрация (заголовок 22-28 pt; подзаголовок 20 -24 pt; текст 18 - 22 pt; подписи данных в диаграммах 18 - 22 pt; шрифт легенды 16 - 22 pt; информация в таблицах 18 -22 pt).

Помните, чем больше помещение и удаленнее зрители (дети) от экрана, тем крупнее должен быть шрифт.

Не рекомендуется смешивать разные типы шрифтов. Нельзя злоупотреблять прописными буквами, т.к. они читаются хуже.

  1. текст. Количество текста на слайде регулируется с учетом назначения самой презентации и категории людей, на которых она рассчитана. (Чем младше дети, тем меньше информации на слайде должно быть).

С точки зрения эффективного восприятия текстовой информации один слайд, в среднем, должен содержать 7 - 13 строк. На слайде следует располагать список не более чем из 5-6 пунктов, в каждом из которых – не более 5-6 слов.

Текстовая информация на слайде отражает цель и содержание занятия (лекции, воспитательного мероприятия). С точки зрения содержания, текст на слайде - это определения, выводы, формулы, перечень объектов и пр. Как правило, один слайд – одна идея.

  1. рисунки, фотографии. Рисунки чаще всего используются для: разъяснения абстрактных понятий теоретического лекционного материала. Фотографии и рисунки обеспечивают образное представление содержания выступлений.

Общие требования к использованию рисунков и фотографий на слайдах: (четкость, качество исполнения самих фотографий и рисунков; соответствие фотографий, рисунков (как зрительного ряда) текстовому содержанию (фото и рисунки необходимо подписывать); разумное дозирование количества фотографий и рисунков в презентации и на одном слайде (как правило, это 3-5 изображений для иллюстрации одной идеи)).

Грамотно подобранное изображение усиливает внимание, положительно влияет на понимание содержания учебного занятия, положительно влияет на эмоциональный фон занятия (мероприятия).

  1. анимации и эффекты. Одна из самых привлекательных особенностей презентации – конечно интерактивность, что обеспечивается различными анимационными эффектами.

Увиденное сначала предстает перед нами как образ – мы реагируем на поведение объекта (движение, изменение формы и цвета), выделяем размер, цвет, форму, а затем обращаем внимание на содержание.

Понимание закономерностей восприятия, грамотное, планомерное использование приемов анимации – залог повышения эффективности восприятия материала, представленного в презентации [61, c.80].

  1. Применение презентаций

Помните, презентация сопровождает речь педагога (лектора), но не заменяет ее. Поэтому текстовое содержание презентации должно предварять или разъяснять определенные положения, озвученные педагогом, но не повторять слово в слово. Особое внимание следует обратить на разделение смыслового наполнения между словами педагога и содержимым каждого слайда. Слова и связанные образы должны быть обязательно согласованы во времени.

Педагог должен быть компетентен в работе с данным ресурсом (подготовлен к работе с презентацией): знать технические основы, владеть методическими приемами использования данного ресурса на уроке (в воспитательном мероприятии, на лекции и пр.).

Помните, что демонстрация презентации, ролика занимает все внимание детей (слушателей), поэтому информация, которая дается педагогом по ходу демонстрации, должна соответствовать содержанию презентации, ибо другое все равно не будет восприниматься.

Обратите внимание на то, что любой информационный кадр (страница, слайд) воспринимается сначала как образ, независимо от его истинной природы.

Помните, что грамотная интеграция ИКТ и педагогических технологий обеспечивает наибольшую эффективность образовательного процесса. Педагогу важно превратить ученика из зрителя в соучастника. На это должна работать и презентация - ее структура и содержание могут обеспечивать и поддерживать взаимодействие педагога и учащихся [42, c.74].

Таким образом, выполнение данных рекомендаций позволит обеспечить качественное оформление и содержание презентаций, соответствие основным критериям:

Критерии оформления: соответствие оформления целям и содержанию презентации; единый стиль в оформлении; разумное разнообразие содержания и приемов оформления; грамотное использование различных шрифтов, списков, таблиц, схем, иллюстраций (рисунков, фото); качественное форматирование текста; качественное техническое оформление изображений (соответствующие размеры, четкость, яркость рисунков и фотоизображений; дизайн и эстетика оформления; продуманное, обоснованное применение анимации, настройки анимационных эффектов.

Критерии содержания: соответствие содержания презентации содержанию учебного занятия (воспитательного мероприятия); соответствие содержания презентации целям, структуре самого мероприятия; слайд должен иметь простую, понятную структуру и содержать текстовые или графические элементы, несущие в себе зрительный образ как основную идею слайда; не стоит перегружать визуальный ряд слишком подробными и точными данными.

Критерии применения:текстовое содержание презентации не должно повторять речь педагога слово в слово, должно быть разделение смыслового наполнения между словами педагога и содержимым каждого слайда; компетентность педагога в использовании презентаций: знание технических основ, владеть методическими приемами использования данного ресурса на уроке; интегрированное использование презентации и педагогических технологий.

Критерии технической готовности: хорошее состояние и готовность аппаратуры к работе; рациональное, грамотное, безопасное размещение аппаратуры; наличие затемнения и быстрое управление им; соответствие общим гигиеническим условиям; соответствие санитарно-гигиеническим нормам и требованиям при использовании компьютера и мультимедийного оборудования.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Алексеева, М.М. Методика развития речи, обучение родному языку дошкольников /М.М. Алексеева, В.И. Яшина. - М.: Академия, 2000. - 398 с.

  2. Аллахский, Н.А. Азбука. Нууччалыыуерэнэрсаха1 кылааЬыгар пробнай учебник /Н.А. Аллахский. Якутск, 1990. - 67 с.

  3. Аллахский, Н.А. Букварь. Нууччалыыуерэнэрсаха 1 кылааЬыгар /Н.А. Аллахский. — Якутск, 1985. 89 с.

  4. Аллахский, Н.А. Саха тыла. Нууччалыыуерэнэрсаха3-4 кылааЬыгарпробнай учебник/Н.А. Аллахский. Якутск, 1989. - 76 с.

  5. Аманбаева, JI. Теоретические основы обучения и воспитания /Л.Аманбаева. Якутск, 1998.-121 с.

  6. Артемов, В.А. Психология обучения иностранным языкам /В.А. Артемов. -М.: Просвещение, 1989.-279 с.

  7. Асадуллин, А.Ш. Обучение русскому языку в разновозрастной группенационального детского сада /А.Ш. Асадуллин //Дошкольное воспитание. — 1983. № 10.-С. 10- 13.

  8. Бабакова, Т. Интеграция занятий на основе компьютерных программ /Т. Бабакова // Дошкольное воспитание. – 1994. – №5. – С. 32–35.

  9. Безгребельная, А.А. Игра как один из способов закрепления знаний по иностранному языку /А.А. Безгребельная //Иностранные языки в школе. -1975. №2. —С.96-98.

  10. Белокурова, А. Обучение малышей иностранному языку: можно, нельзя или нужно? /А. Белокурова //Дошкольное воспитание. 2006. - №4. -С. 113-116.

  11. Берншейн, B.JI. Некоторые приемы развития умения неподготовленной речи /B.JI. Берншейн //Иностранные языки в школе. -2004. №7. - С.17-21.

  12. Болтянский, В.Г. Игровые компьютерные среды учебного назначения/ В.Г. Болтянский // ИНФО. -1990. № 5.-С. 10-15.

  13. Борисов, П.П. Методика проведения занятий по русскому языку в национальных детских садах Якутской АССР /П.П. Борисов //Дошкольное воспитание. 1983. - № 2. - С.15-17.

  14. Васильева, Р.И. Современные этноязыковые процессы в полиэтнических улусах Республики Саха (Якутия) /Р.И. Васильева. — Якутск: ИГИ АН PC (Я), 2007. 76 с.

  15. Верещагин, Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма) /Е.М. Верещагин. — М.: Изд-во МГУ, 1969. — 160 с.

  16. Воронин, В.Ф. Психолингвистическая модель механизма порождения грамматических ошибок в устной речи на иностранном языке. /В.Ф.Воронин //Актуальные проблемы психологии речи и психологии обучения языку. М.: Изд-во МГУ, 1970. - С. 37-40.

  17. Гвоздев, А.Н. Вопросы изучения детской речи /А.Н. Гвоздев. -М.: Просвещение, 1978. 275 с.

  18. Гвоздев, А.Н. Формирование у ребенка грамматического строя русского языка /А.Н. Гвоздев. М.: Академия пед.наук РСФСР, 1975. - 268 с.

  19. Гербова, В.В. Использование детьми третьего года жизни словарного запаса в повседневной жизни и деятельности /В.В. Гербова // Ученые записки. Вып. 31-М.: МГЗПИ, 1970. - С. 75-78.

  20. Гоголева, С.В. Обучение русскому языку в якутских детских садах /С.В. Гоголева. Якутск: Бичик, 1996. — 70 с.

  21. Гоголева, С.В. Обучение связной речи в якутских детских садах /С.В. Гоголева, Е.И. Егорова. Якутск, 1992. - 64 с.

  22. Горвиц, Ю.М. Новые информационные технологии в дошкольном образовании / Ю.М. Горвиц, Л.Д.Чайнова, H.H. Поддьяков, Е.В. Зворышна. М.: ЛИНКА-ПРЕСС, 1998.-328 с.

  23. Гриценко, В.И. Информационная технология: вопросы развития и применения /В.И. Гриценко, Б.Н. Пеньшин. Киев: Науч.думка, 1988. - 272 с.

  24. Давыдов, В.В., Психологические основы организации учебной деятельности, опосредованной использованием компьютерных систем /В.В. Давыдов // Психол. наука и образование. -1996. № 2. С. 68-72.

  25. Дубинина, В.В. Уроки развития, или пропедевтический курс информатики для малышей/В.В. Дубинина //ИНФО. 1995. № 3. - С. 61-68.

  26. Ефимова, Д.Г. Оонньуунуогонусайыннарыыгатуттуу/Д.Г.Ефимова //Народное образование Якутии. 1994. -№2. - С.74-76.

  27. Зарецкий. Д.В. Информационная культура: Модуль: Класс 1: Методическое пособие / Д.В. Зарецкий, З.А. Зарецкая, Ю.М. Горвиц, Ю.А. Первин. М: Дрофа, 1995.-568 с.

  28. Захарова, Л.В. Нууччатылынаниитэр-уерэтэрдетсадтаргасахалыыкэпсэтэргэ уерэтии программата. (Программа разговорной якутской речив детских садах с русским языком воспитания и обучения) /Л.В. Захарова, В.Н. Петрова. Якутск, 1990.-26 с.

  29. Илиева, М. Компьютерная игра / М. Илиева, В. Цонева. София: Народна просвета, 1989.-132 с.

  30. Каратаев, И.И. Огонучуолкайдыксанараргауэрэтииуонна грамотага уэрэнэргэбэлэмнэнии /И.И.Каратаев. — Дьокуускай: Бичик, 1993. 134 с.

  31. Коган, И.Д. Эта книга без затей про компьютер для детей/В.В. Леонас, И.Д. Коган.- М., Педагогика, 1999.- 145с.

  32. Кукушкина, О.И. Коммуникация в компьютерном классе/О.И. Кукушкина// Дефектология. -1995. № 6. С. 48-54.

  33. Лаптева, О.А. О структурных компонентах разговорной речи /О.А.Лаптева //Русский язык в школе. 1965. - № 5. - С. 12-18.

  34. Леонтьев. А.А. Язык, речь, речевая деятельность /А.А.Леонтьев. -М., 1969.-426 с.

  35. Методика преподавания русскогоязыка в якутских дошкольных образовательных учреждениях: Учеб.-метод. пособие /Сост. С.В. Гоголева. — Якутск: Изд-во ИРО МО РС(Я), 2001. 64 с.

  36. Мильруд, Р.П. Навыки и умения в обучении иноязычному говорению /Р.П. Мильруд //Иностранные языки в школе. -1985.-№2.-С.29-31.

  37. Минькович, Т.В. «Информатика в играх и задачах». Логомиры, творчество/ Т.В. Минькович // ИНФО. 2001. №1. - С. 84-91.

  38. Могилева, В.Н. Влияние компьютеризации учебной деятельности на формирование мышления детей/ В.Н. Могилева.: Автореф. .канд. пед. наук. М., 2001. 21 с.

  39. Наумов Б.Н. Информатика и компьютерная грамотность / Отв. ред. Б.Н. Наумов. М.: Наука, 1988. - 238с.

  40. Найн. А.Я. Инновации в образовании/ А.Я. Найн.- Челябинск: ТОО «Версия», 1997. -256 с.

  41. Нокс, Дж. Что могут дать компьютеры педагогике/ Дж. Нокс //ИНФО. 1991. № 5. - С. 107-112.

  42. Новоселова, С. Новая информационная технология в работе с дошкольниками. Применима ли она? /С. Новоселова // Дошкольное воспитание. – 1989. – №9. – С. 73–76.

  43. Обносов, Н.С. К вопросу о содержании понятия неподготовленной речи и классификации упражнений, направленных на её развитие /Н.С.Обносов //Иностранные языки в школе. 1968. - №. 3. - С. 51-56.

  44. Осадчук, Л.Ф. Методические разработки занятий по русскому языку /Л.Ф. Осадчук, М.С. Лаврик. Кишинев: Мумина, 1989. - 102 с.

  45. Особенности обучения детей дошкольного возраста; редА.Н.Васильева. -М.: АПН СССР, 1998. 132 с.

  46. Пейперт, С. Переворот в сознании: дети, компьютеры и плодотворные идеи/ С. Пейперт.: Пер. с англ. -М.: Педагогика, 1989. 220 с.

  47. Петрова, Т.И. Начальное обучение русскоязычных лиц якутскому языку: Методическое пособие /Т.И.Петрова, Л.К.Избекова. Якутск, 1988-54 с.

  48. Петрова, Т.И. Обучение русской разговорной диалогической речи в 1-3 классах якутской школы/ Т.И. Петрова.: Автореф. дис. канд. пед. наук. — М., 1983.-23 с.

  49. Петрова, Т.И. Программа начального обучения якутскому языку в русскоязычных школах. 1-2-3 годы обучения /Т.И. Петрова, Л.К.Избекова. -Якутск, 1991.- 56 с.

  50. Петрова, Т.И. Развитие речевых умений и навыков — главная задача уроков русского языка./Т.И.Петрова //Проблемы преподавания русского языка: Матер, нач.-практ. конф. 19-20 апреля 1977г. Якутск, 1979. - С. 152.

  51. Петрова, Т.И. Саха тыла: Начальный курс якутского языка /Т.И.Петрова, С.В.Федорова. Якутск, 1998.- 64 с.

  52. Пономарева, Г.Н. Об уроках разговорного якутского языка в русскоязычных школах /Г.Н.Пономарева // Народное образование Якутии. -1992. №2. — С.66-67.

  53. Программа обучения детей-саха русскому языку в национальных детских садах/Мин-во образованияРесп. Саха (Якутия), Чурап. улус (р-н) Респ. Саха (Якутия); авт.-сост. М.П. Попова — Якутск: МО РС(Я), 2006. -75 с.

  54. Программа обучения разговорной якутской речи в русскоязычных детских садах, /сост. Трофимова Ю.И., Сергеева Е.М., Петрова В.М.- Якутск: Бичик, 2006. 47 с.

  55. Протасова. Е. Дошкольный возраст: современные методы обучениявторому языку /Е.Протасова // Дошкольное воспитание. -2003. №11. — С.72.

  56. Протасова, Е.Ю. Игры в обучении второму языку дошкольников /Е.Ю. Протасова, А.А.Райхштейн //Иностранные языки в школе. — 1996.- №4. С.21-25.

  57. Протасова. Е.Ю. Обучение английскому языку детей младшего возраста /Е.Ю.Протасова //Иностранные языки в школе. 1990. - №1. -С.38.

  58. Развитие речи дошкольников; ред. О.С.Ушакова. М.: Изд. АПН СССР, 1990.- 137 с.

  59. Роберт, И.В. Современные информационные технологии в образовании: дидактические проблемы; перспективы использования /И.В. Роберт.- М.: Школа-Пресс, 1994.-205 с.

  60. Саввина, М.Н. 05о тылынсайыннарыы /М.Н.Саввина-Дьокуускай: Кинигэизд-вота, 1992. 80 с.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложение 1

Стимульный материал к заданию 1

  1. Мальчик поливает цветы

  1. Девочка ловит бабочку

  1. Мальчик ловит рыбу

  1. Девочка катается на санках

  1. Девочка везет игрушку в коляске

Приложение 2

Стимульный материал к заданию 2

  1. Девочка

  1. Корзина

  1. Лес

Приложение 3

Стимульный материал к заданию 3

«Эриэппэ».

Арайбиирдэ о5онньор эриэппэолордубут. Онтоулахан да улаханбуолаууммут. О5онньор эриэппэтинхостоорутарпыт да тарпыт – кыайантууратарпатах.

О5онньор эмээхсининынырбыт. Эмээхсин о5онньортон, о5онньор эриэппэттэнылан баран тарпыттар да тарпыттар – кыайантууратарпатахтар.

Эмээхсинсиэнинынырбыт. Сиэнэмээхсинтэн, эмээхсин о5онньортон, о5онньор эриэппэттэнылан баран тарпыттар да тарпыттар – кыайантууратарпатахтар.

Сиэнытынынырбыт. Ытсиэнтэн, сиэнэмээхсинтэн, эмээхсин о5онньортон, о5онньор эриэппэттэнылан баран тарпыттар да тарпыттар – кыайантууратарпатахтар.

Ыткуосканыынырбыт. Куоскаыттан, ытсиэнтэн, сиэнэмээхсинтэн, эмээхсин о5онньортон, о5онньор эриэппэттэнылан баран тарпыттар да тарпыттар – кыайантууратарпатахтар.

Куоска кутуйа5ы ынырбыт. Кутуйахкуоскаттан, Куоскаыттан, ытсиэнтэн, сиэнэмээхсинтэн, эмээхсин о5онньортон, о5онньор эриэппэттэнылан баран тарпыттар да тарпыттар – дьэтууратарданылбыттар!

Приложение 4

Стимульный материал к заданию 4

Приложение 5

Стимульный материал к заданию 6

Кукла

Приложение 6

Количественный результат анкетирования по определению уровня отношения родителей к обучению детей старшего дошкольного возраста якутскому языку

  1. Какими разговорными языками вы владеете (разговорный, в совершенстве со словарём)?

A. Русским –19 (%90,5)

В. Якутским–21 (%100)

С. Английским – (с/с): 8(%38,1)

- (б/с): 1(%4,8)

Д. Другим – (с/с): 2(%9,5)

  1. На каком языке (языках) вы общаетесь в семье?

А. На русском – 0(%0)

В. На якутском – 10(%47,6)

С. На русском и якутском –11(%51,3)

Д. на других – 0(%0)

  1. На каком языке просматриваете с ребёнком дома мультфильмы, прослушиваете песни?

  1. (песни)

На якутском – 9(%42,8)

На русском – 19(%90,5)

На английском - 2 (%9,5)

  1. (фильмы, мультфильмы)

На якутском – 6(%28,6)

На русском- 20 (%95,2)

На английском-2 (%9,5)

  1. На каком языке читаете детские художественные произведения?

На якутском– 13(%61,9)

На русском–21(%100)

  1. Смотрите ли детские национальные телепередачи, радиопрограммы и какие?

Да– 1(%4,8)

Нет– 14(%66,7)

«Биьикчээн»– 4(%19,1)

НВК Саха–1(%4,8)

«Кунчээн»– 1(%4,8)

«Спокойной ночи малыши» – 1(%4,8)

«Эн сулускун»– 1(%4,8)

  1. Одобряете ли Вы работу по организации двуязычного обучения детей в детском саду?

А. Да–16(%76,2)

В. Нет – 2(%9,5)

С. Затрудняюсь ответить– 3(%14,2)

  1. На каком (каких) языке (языках) сами читаете книги?

На русском– 19(%90,4)

На якутском– 11(% 52,3)

На английском– 1(%4,8)

  1. Хотелось бы вам, чтобы с вашим ребёнком проводили занятия, игры в детском саду на двух-трех языках?

А. Да– 19(%90,4)

В. Нет – 1(%4,8)

С. Затрудняюсь ответить– 1(%4,8)

  1. Может ли ваш ребенок пересказать услышанное с одного языка на другой?

А. Да– 7(%33,3)

В. Нет– 7(%33,3)

С. Не очень хорошо– 7(%33,3)

Д. Затрудняюсь ответить– 0(%0)

  1. На каком языке прозвучало первое слово ребенка?

На русском– 16(%76,2)

На якутском– 5(%23,8)

  1. На каком языке разговаривает ребенок со своими сверстниками?

На русском– 16(%76,2)

На якутском– 18(%85,7)

  1. На каком языке планируете дальнейшее школьное обучение ребенка?

На русском– 8(%38,1)

На якутском– 18(%85,7

Приложение 7

Список детей группы «Сардана»

Имя Ф.О.

Шифр

Коля Н.М.

001

Алина В.П.

002

Марина Н.Л.

003

Сахамила П.Д.

004

Намыына П.Н.

005

Кристина А.А.

006

Петя А.Д.

007

Эрхан С.Т.

008

Витя А.С.

009

Минтимир З.Ф.

010

Маша П.М.

011

Катя С.С.

012

Айыына З.Э.

013

Алина П.Т.

014

Айтал П.Э.

015

Коля С.Ю.

016

Саша П.Е.

017

Марина К.В.

018

Тимур Г.Н.

019

Ньургун С.Х.

020

66

Просмотров работы: 1969