Каким образом возникают неологизмы? Во-первых, неологизмы- это слова, которые возникают в нашем языке из других языков для более конкретного определения, обозначения новейших дел, вещей, мнений, явлений. Во-вторых, неологизмы- это слова, которые чаще всего использовались и при этом получили иной, новый смысл или значение. И, в третьих, неологизмы появляются благодаря словообразованию (добавления суффиксов, приставок или словосложения).
Неологизм входит в словарь после того, как начинает употребляться большим количеством людей. Ниже перечислены неологизмы, которые мы можем повстречать в современной речи. Они имеют все шансы встретиться при просмотре английских журналов, TV передач, кинофильмов.1) Blaсk hats - плохие люди (преступники).2) Green pоwer - власть «золота» (под золотом понимается деньги, валюта).3)Put-dоwn - ответ в резком стиле (резкий, а иногда грубый ответ).4)Trade оff - соглашение (также можно назвать это своего рода компромиссом).5)Rоll-сall - проверка путем выкрикивания имен.
Мир, в котором мы живем непрерывно изменяется. Изменяется все: погода, технологии, люди, их вещи и прывычки. Все эти вещи обретают отображение в языке. Британцы иногда говорят: «Where habit leads, language fоllоws» (Язык «следует» за повадками). Сколько нужно времени, чтобы слово вошло в повседневный язык? Все условно. Бывает проходит год, бывает проходят даже десятилетия, а иногда проходит какой-то очень маленький промежуток времени до того момента, как слово станет неологизмом. Но благодаря вэб технологиям, этот процесс теперь занимает гораздо меньше времени, а следовательно появление неологизмов происходит все чаще и чаще. Например, чуть ли не каждое новое популярное движение (также называемое мейнстрим) обрастает своими уникальными словами- неологизмами, в результате чего большие массы людей привыкают к ним очень скоро.
Сам по себе процесс происхождения неологизмов в наши дни очень тесно связан с аббревиацией словарных величин. Но что же первично?В соответствии с толковым словарем Даля, слово «аббревиатура» это: сокращение, укорочение и пропуски в сообщении; сокращение слов начальными буквами, условными знаками.
Аббревиатура – (итальянский: аbbrеviaturа, от латинского: аbbrееviо – уменьшаю) – слова, которые состоят из урезанных слов, либо из урезанных элементов начального слова. Одним из видов аббревиации считается создание в бытовой речи коротких слов-синонимов из самых популярных и часто встречающихся слов: нач. (начальник), зав (заведующий). Сокращение имени также является аббревиацией, например: Terry - Theresa.
Что касается истории аббревиации, то можно отметить, что процесс сокращения слов происходит из глубочайшей античности. Впервые аббревиатуры зародилась с появление письменности, а сама же аббревиация имеет историю, восходящую от шумеров, чья письменность считается первой из зарегистрированных на Земле (4 век до нашей эры). Одним из самых первых терминов обозначающих сокращение стал термин elleiрsis, значащий упущение, пропуск. Этот термин был употреблен еще в письменах Древней Греции во 2-3 века до нашей эры. Перед данным термином ставилась задача сокращения слов и словосочетаний в структуре предложения, а также для увеличения скорости написания текста, экономии места на бумаге и других задач. Древние мыслители полагали, что сокращенные единицы имели другую эмоциональную окраску. Особенно широкое распространение аббревиатур в русском и главных европейских языках произошло в 20 веке.
Таким образом, в ходе аббревиации слов создаются неологизмы, которые могут нести в себе отличную эмоциональную окраску от слова- исходника. Это очень важный процесс для формирования, становления и обогащения языка новыми словами, которые буквально вдыхают новую «жизнь» в язык. Ведь язык можно сравнить с рекой. Если у этой реки не будет места, куда вытекать, куда двигаться, то она превратится в болото.
Литература:
Агузарова, К.К. Проблема перевода неологизмов в английском языке. Труды молодых ученых. 4, 2002 г.
Ильина А.Н., Кибасова С.Г.. Словообразование в современном английском языке. Санкт Петербург : СПбГУЭФ, 2012. стр. 90.
Мангушев С.В. Изменение лексического состава языка как результат взаимодействия культур (на материале неологизмов русского и английского языков) / С.В.Мангушев// Евразийское Ожерелье. Альманах Общественного института народов Оренбуржья имени Мусы Джалиля. Вып. 10.- Изд-во ОГПУ, 2010. - С.220-232.