Неологизмы – это слова, которые являются совершенно новыми лексическими единицами для каждого исторического этапа.(8,23). Подобные слова ещё никак не успели вступить в интенсивный лексический резерв, по этой причине имеют все шансы быть не понятыми.
Термин «неологизм» применяется к вновь разработанному слову на материале языка, в абсолютном согласовании с имеющимися в языке словообразовательными моделями, означающим новейшее, прежде незнакомое, несуществующие понятие, объект, сферу науки, род занятий, профессию и т. д. (7,92). К примеру: reactor – ядерный реактор, biocide – биологическая война.
Непосредственно неологизмы – это собственно заново образованные синонимы имеющимся в языке словам с целью обозначения знакомого понятия с сопутствующими смысловыми и стилистическими оттенками слова, которые накладываются на его главное значение. К примеру, слово boffin (профессор, занимающийся конфиденциальной деятельностью, чаще всего в военных целях) считается синонимом слова scientist, но обладает иным смысловым оттенком.(6,56). Кроме того, наблюдается определенная разнородность состава данных лексических инноваций согласно обстоятельствам собственно возникновения, стойкости в языке, частоте использования, последующему применению. Когда одни из них основательно вступают в язык, то прочие считаются меньше устойчивыми и имеют все шансы выйти из употребления спустя небольшой промежуток времени.
Предпосылкой возникновения неологизмов считается общественное и научно-техническое развитие: возникновение новейших социально-экономических реалий, открытия в сфере науки и техники, успехи в области культуры.(3,89). Показателем неологизма считается совершенное новшество слова для многих носителей языка. Слово считается неологизмом весьма короткий промежуток времени.(9,80). Как только слово начинает стремительно использоваться, оно утрачивает критерий новизны и становится общеупотребительным. В наше время слова луноход, космодром, радар, ракета-носитель, программирование не считаются неологизмами. Данные слова были новейшими для своего исторического этапа, но в настоящее время освоены языками других стран и не воспринимаются носителями языка как новейшие.
Человек образующий новейшее слово (originator) склонен к индивидуализации и уникальности.(9,56). Далее слово проходит ряд стадий социализации (утверждение его в мире) и лексикализации (фиксирование в языковой концепции). Слово принимается посредниками (purveyors), которые распространяют его из числа масс.(7,118). Это, как обычно, преподаватели университетов, школьные педагоги, репортеры, сотрудники средств массовой информации. Слово закрепляется в периодической прессе. Очередной этап социализации – утверждение слова широкими массами носителями языка. Затем проходит процедура лексикализации, а далее – получение способностей адекватного использования новейшего слова, то есть получение коммуникативно-прагматической компетенции носителями языка.
Условно “цепочку неологизации” предмета действительности возможно показать соответствующим способом:
Человек создающий новейшее слово(originator) - Социализация слова (утверждение его в мире) - Лексикализация фразы (фиксирование его в языковой системе).(7,42).
Основная же сложность при переводе неологизмов – это понимание значимости новейшего слова. Непосредственно перевод неологизма, решается посредством применения методов, приведенных далее, в зависимости от того к какому типу слов относится этот неологизм.
Если нового слова нет в англо-русском словаре, то необходимо попробовать отыскать его, в английском толковом словаре. Во многих широко известных словарях имеются разделы «Новые слова» (New Words Section).
Итак, на основе вышеизложенного возможно сделать итог, что неологизм - новейшее слово, языковое нововведение (оборот речи), грамматическая отличительная черта, появляющаяся в языке. Предпосылкой возникновения неологизмов считается общественный и научно-технический прогресс: возникновение новейших социально-экономических реалий, открытия в сфере науки и техники, достижения в области культуры. Показателем неологизма считается совершенная новизна слова для многих носителей языка. Слово считается неологизмом очень короткий промежуток времени. Как только слово начинает стремительно использоваться, оно утрачивает критерий новизны и становится обыкновенным. Таким образом, понятие неологизма переменчиво во времени и относительно: неологизмом слово остается до тех пор, пока разговаривающие чувствуют в нем новизну.
Список использованной литературы:
1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. - М.: Просвещение. 1990
2. Брагина А.А. Неологизмы в русском языке. М., 2003
3. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М., 1992
4. Козырев В.А., Черняк В.Д. Вселенная в алфавитном порядке. - В кн.: Очерки о словарях русского языка. СПб, 2000
5. Козырев В.А., Черняк В.Д. Словари неологизмов. - В кн.: Очерки о словарях русского языка. СПб, 2000
6. Лопатин В.В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования. М., 2003
7. Мельников, Геннадий Прокопьевич. Системная типология языков: принципы, методы, модели/ Г.П. Мельников. - М.: Наука, 2003.
8. Попова, Татьяна Витальевна. Неология и неография современного русского языка: учеб. пособие/ Т.В. Попова. - М.: Флинта: Наука, 2005
9. Алексеева И.С. Введение в переводоведение. Учебное пособие. Серия: Высшее профессиональное образование, 2008. - 368 c.