При проведении семемного анализа мы исходили из типологии семем, предложенной З.Д. Поповой и И.А. Стерниным [2]. Ученые различают пять типов семем: две денотативных и три коннотативных. Совокупность семем, выражаемых одной лексемой, называется семантемой.
Вслед за З.Д. Поповой и И.А. Стерниным мы основывались на концепции структуры значения слова, разработанной В.Г. Гаком. Согласно данной концепции значение слова обладает иерархической организацией, которая включает в себя три типа сем: архисему (общую сему родового значения), дифференциальные семы видового значения и потенциальные семы, отражающие побочные и возможные характеристики денотата [1].
Глагол schaukeln обозначает колебательное движение. Поскольку областью науки, изучающей движение, является физика, мы опираемся в своей работе на физическое определение колебательного движения. Физическая энциклопедия рассматривает термин колебательное движение, которое заключается в повторяющихся изменениях положения (или состояния) тела, системы в ту и другую стороны (относительно) положения равновесия. Колебательное движение является циклическим (повторяющимся) во времени и пространственно локализованным (замкнутым, ограниченным) [3].
Большой словарь немецкого языка Duden определяет денотативное значение глагола schaukeln следующим образом: „sich hin und her bewegen“/Duden,1999, B. 7: 3332/ - (двигаться туда-сюда).
У данного глагола выделяются компоненты значения: «двигаться, не перемещаясь в пространстве, совершая колебательные, циклически повторяющиеся изменения положения массы (предмета, тела) из стороны в сторону, вверх вниз, вперед и назад со значительной постоянной амплитудой относительно положения равновесия или центра тяжести, не утрачивая равновесия».
В текстах научно-технического характера глагол schaukeln употребляется в денотативном значении. Семема Д1 – двигаться (не перемещаясь в пространстве) всей массой (предмета, тела), совершая при этом равномерно повторяющиеся движения с постоянной амплитудой из стороны в сторону, вверх и вниз, вперед и назад относительно положения равновесия.
Позицию агенса занимают неодушевленные существительные, обозначающие специальные приборы, например: NewtonschaukelninderBewegung/Flugzeug-Räder/.
Позицию агенса занимают неодушевленные существительные, обозначающие корпус автомобиля, кузов. Приведем некоторые примеры: Außerdem erfordert der Caddy im Hinblick auf Dynamik und Komfort eine gewisse Anspruchslosigkeit: Die hohe Karosserie schaukelt sich in Kurven leichter auf und hinten rumpelt die Starrachse mit Blattfedern - typisch für den Nutzfahrzeugbereich /Hoffmann, 2014/; Ohne optionale Karosserie-Wankkontrolle ABC schaukelt die Karosserie auch mehr, als einem lieb ist /Kornherr, 2013/; Da schaukelt die Karosserie ausgeprägt, was bei empfindlichen Mitfahrern zu Übelkeit führen kann /Meyer,2007/; Das Fahrwerk ist sehr komfortabel abgestimmt, es schluckt kleine und gröbere Straßenunebenheiten gut. Bei Beladung hat die weiche Abstimmung aber Nachteile: Dann wankt und schaukelt die Karosserie /Meyer, 2005/; Die breiten Reifen begünstigen allerdings auch eine härtere Straßenlage, die dem Wölfchen aber gar nicht so schlecht bekommt. Denn dank der härteren Straßenlage schaukelt die Karosserie auch bei plötzlichen Ausweichmanövern nicht nennenswert /Grünendahl/.
Позицию агенса занимают неодушевленные существительные, обозначающие корпус самолета: Wenn Sie sich am Boden befinden, stellen Sie ein Gyroskop so ein, dass seine Achse vertikal ausgerichtet ist. Dann gehen Sie in die Luft und das Flugzeug schaukelt und wackelt hin und her /Feynmann, Gottlieb, Leighton, 2015/. Leichte Böen lassen die Maschine etwas schaukeln, am mittlerweile nahen Boden lassen sich alle Details erkennen. Dann ist es soweit und die Landebahn liegt unmittelbar vor einem /We are spaceship/.Sie reagiert bereits auf leichte Bewegungen des Controllers bezieungsweise der Steuertasten mir sehr starken Steuerausschlägen. Nach einer Kurve ist die Maschine meist in Schräglage, doch beim Versuch gegenzusteuern, schaukelt sich die Maschine gerne auf und neigt sich nun stärker als zuvor in die andere Richtung / Stuntflugzeug/.
Семема Д1 лексемы schaukeln состоит из архисемы «двигаться (не перемещаясь в пространстве)»; дифференциальных сем, репрезентирующих характер движения: «всей массой (предмета, тела)», «из стороны в сторону», «циклично», «с постоянной амплитудой»; дифференциальных сем, репрезентирующих локализацию движения в пространстве: «относительно положения равновесия», «в пределах пространства, ограниченного амплитудой движения»; потенциальной семы, репрезентирующей локализацию во времени: «в течение времени».
Семема Д2 - двигаться всей массой предмета из стороны в сторону под воздействием колебательных движений больших масс воды.
Позицию агенса занимают существительные, обозначающие водный транспорт: Das Kürzel bezeichnet eine halbtauchende Doppelrumpfform, bei der rund 80 Prozent des gesamten Auftriebs weit unter der Wasseroberfläche erzeugt wird. Der Rumpf ist damit den Wellenkräften weitgehend entzogen und schaukelt auch im Seegang nahezu nicht mehr. Ideal für alle Mitfahrer, die zur Seekrankheit neigen /Die SWATH-Technologie/. Sie (Yacht) schaukelt wieder, scheint etwas gelangweilt nach dem Winter an Land auf neue Abenteuer zu warten und zuckelt hin und wieder an ihren dicken Festmachern. „Some serious lines“ sind das, wie ich hier immer mal gesagt bekomme. Festmacher sind in dieser Gegend dünn dimensioniert. Ein Viertel meiner dicken Liros-Handy-Elastic Leinen ist eher die Norm /Weiler, 2012/. Eine kleine Jolle würde schneller schaukeln als eine große Yacht. Jedes Schiff hat seine eigene 'Schaukelfrequenz'. Ein kleineres Schiff schaukelt gut in kürzeren Wellen, ein größeres in größeren Wellen /Schiffgröße- Wind-Wellen/. Das sieht bei den 180°-Wenden etwas anders aus, in denen das Boot über Steuerbord mit zunehmender Geschwindigkeit schaukelt und der Rumpf leicht bis stark einhakt, wenn das Testboot innerhalb zwei bis drei Bootslängen durchmessenden Kurven die Wende absolviert /Peter Lässig, 2013/. Ein kleines Segelboot mit gelbem Rumpf schaukelt in den Wellen /Auf den Spuren des Klimawandels/.
Покачивающиеся движения людей в воде, предметов на воде каузированы колебаниями больших масс воды. В семеме Д2 сохраняются: архисема глагола «двигаться»; дифференциальные семы, репрезентирующие характер движения: «всей массой (тела, предмета)», «из стороны в сторону», «с постоянной амплитудой»; дифференциальная сема, репрезентирующая локализацию движения в пространстве: «в пределах пространства, ограниченного амплитудой движений (большой массы воды)». Актуализируется потенциальная сема «плавно».
Семема Д2не отмечена в Большом словаре немецкого языка Duden.
Сопоставив семемы Д1 и Д2, которые мы обнаружили у лексемы schaukelnна материале литературы научно-технического характера, пришли к выводу,что они имеют общую архисему «двигаться». Семемы Д1 и Д2 маркированы общими семантическими признаками «характер движения», представленный дифференциальными семами – «всей массой (тела, предмета)», «из стороны в сторону», «с постоянной амплитудой» и «локализация движения в пространстве», представленной дифференциальной семой – «в пределах пространства, ограниченного амплитудой движений».
Проведенный анализ позволил сделать следующие выводы:
В научно-технической литературе глагол schaukeln употребляется в значениях Д1 и Д2.
Значение глагола schaukeln в научно-технической литературе приближается к терминологическому.
При употреблении в научно-технической литературе глагол schaukeln обладает избирательной сочетаемостью. Позицию агенса занимают неодушевленные существительные, обозначающие специальные приборы, произведенные для создания колебательных движений, кузов автомобиля, фюзеляж самолета, корпус водного транспортного средства.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
Гак В. Г. Сопоставительная лексикология: (На материале французского и русского языков). – М.: Международные отношения, 1977. – 262 с.
Попова, З. Д. Семемный и семный анализ как методы семасиологии / З. Д. Попова, И. А. Стернин // Язык и национальное сознание. Вып.12 / Науч. ред. И. А. Стернин. – Воронеж: «Истоки», 2009. –– 164 с. С. 4-9.
Физический энциклопедический словарь/Гл. ред. А. М, Прохоров. Ред. Кол. Д. М, Алексеев, А. М. Бонч Бруевич, А. С, Боровик-Романов и др. – М.: Сов. Энциклопедия, 1983. – 928 с.
Duden Das große Wörterbuch der deutschen Sprache : in 10 Bd. – Mannheim ; Leipzig ; Wien ; Zürich : Dudenverl, 1999. – B. 7. S. : 3332.
Auf den Spuren des Klimawandels // Holsteinischer Courier.- 2006. - 12 August.- URS: file:///C:/Users/%D0%9B%D1%8E%D0%B4%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%B0/Desktop/%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D1%86%D1%8B%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2/20060812_HolsteinCourier_MWB_01.pdf (дата обращения: 27.09.2015).
http://www.dsm.museum/presse/die-swath-technologie-seefahrt-ohne-schaukeln.5577.de.html (дата обращения: 26.09.2015).
Duden Das große Wörterbuch der deutschen Sprache : in 10 Bd. B 7.– Mannheim ; Leipzig ; Wien ; Zürich : Dudenverl, 1999.
Feynmann R.P. M.A. Gottlieb, R. Leighton. Tipps zur Physik. Eine Ergänzung der Feynmann-Vorlesungen über Physik// R.P. Feynmann, M.A. Gottlieb, R. Leighton. - Berlin/Boston : Walter de Gruyer GmbH, 2015.
http://de.dreamstime.com/stockfotografie-newton-schaukeln-der-bewegung-image24063902 (дата обращения: 10.10.2015).
9. Grünendahl, P. Testbericht VW Lupo 1.0. Man gönnt sich ja sonst nichts. - URS: http://www.auto-redaktion.de/vw-lupo.htm. (дата обращения: 23.09.2015).
10. Hoffmann, M. Beim Caddy gibt's Behaglichkeit nur gegen Aufpreis // Welt, 11.02.2014.- URS: http://www.welt.de/moor/article13435830/Beim-Caddy-gibts-Behaglichkeit-nur-gegen-Aufpreis.html (дата обращения: 23.09.2015).
11. Kornherr, Ch. Testbericht: Mercedes-Benz SL 500 veröffentlicht am 04.11.2013.-URS:http://www.autorevue.at/testbericht/mercedes-benz-sl500-test.html (дата обращения: 23.09.2015).
12. Meyer, H.D. ADAC Autotest Stand: Oktober 2007 Citroen C6 HDi 170 Biturbo FAP Pallas. - URS: http://www.adac.de/_ext/itr/tests/Autotest/AT3872_Citroen_C6_HDi_170_Biturbo_FAP_Pallas/Citroen_C6_HDi_170_Biturbo_FAP_Pa (дата обращения: 23.09.2015).
13. Meyer H.D. Citroen Berlingo Kombi 1.4 Bivalent Multispace Plus.- 2005.-URS: http://www.adac.de/_ext/itr/tests/Autotest/AT1538_Citroen_Berlingo_Kombi_14_Bivalent_Multispace_Plus/Citroen_Berlingo_Kombi_14_Bivalent (дата обращения: 23.09.2015).
14. Peter Lässig am 28.06.2013 Spritztour mit der neuen Sessa Key Largo 34 Inboard. Die italienische Alleskönnerin bietet zusätzlich eine Bug-Kabine mit insgesamt 4 Kojen. - URS: http://www.boote-magazin.de/motorboote/test_boote/sessa-key-largo-34/a42055.html (дата обращения: 27.09.2015).
Schiffgröße- Wind-Wellen- URS: http://www.sailingpangea.at/index.php/schiffsgroesse (дата обращения: 26.09.2015).
Stuntflugzeug (SA) - GTA Wiki - Wikia. - URS: de.gta.wikia.com/wiki/Stuntflugzeug_(SA) (дата обращения: 10.10.2015).
https://www.wearespaceship.com/black-sky-technologie.html(дата обращения: 10.10.2015).
Дополнения:
Bernert, R. Mercedes-Benz SLS Coupé und SL500, 5.08. 2013.- http://www.exclusive-life.de/mercedes-benz-sls-coupe-und-sl500/.
Mit der optionalen Karosserie-Wankkontrolle ABC schaukelt die Karosserie zwar weniger, aber der SL taugt nicht zum Rasen, sondern ist ein Gleiter / Bernert, 2013/.
Bei Kurven schaukelt die Karosserie, trotz serienmäßig elektronischer Luftfederung mit Niveauregulierung und neuem „Adaptive Dynamics-System“, gefährlich /
Range Rover 5.0 Superchargedhttp://www.highlights-magazin.de/index.php?id=36,6043,0,0,1,0
Ключевые слова: глагол, термин, колебательное движение, лексема, семантический анализ, денотативное значение.