Прежде всего, необходимо определить сам термин «жаргон». Согласно словарю лингвистических терминов, это «язык, состоящий из более или менее произвольно выбираемых, видоизменяемых и сочетаемых элементов одного или нескольких естественных языков и применяемый (обычно в устном общении) отдельной социальной группой с целью языкового обособления, отделения от остальной части данной языковой общности, иногда в криптолалических целях» [1, с. 148].
Жаргон включает лексические единицы (как отдельные слова, так и словосочетания), которые не свойственны литературному языку и использование которых характерно для неформального общения. Жаргонизм - это условное разговорное слово или выражение, употребляемое в отдельных социальных группах. Причем его появление, развитие, преобразование и вывод из речевого оборота происходит в четко изолированной части общества [3].
Выделяют различные виды жаргона, такие как профессиональный (по видам специальностей), военный, компьютерный (включая игровой, сетевой жаргон), молодежный (в частности, школьный, студенческий сленг), а также уголовный.
Наибольший интерес, с нашей точки зрения, представляют профессиональные жаргонизмы, т.е. слова, используемые для обозначения специальных терминов и понятий среди специалистов в конкретной области. Учитывая, что слова-жаргонизмы присутствуют практически во всех профессиональных группах, очевидно, что сотрудники полиции также используют жаргон как средство коммуникации в профессиональной сфере.
Полицейский жаргон является уникальным языком, который используется сотрудниками полиции для общения друг с другом. Он состоит из терминов, жестов, аббревиатур, кодов и сокращений, которые могут способствовать быстрой и лаконичной передаче информации, как в письменной, так и в устной речи. Он может применяться для описания людей, места, имущества или определенной ситуации при помощи специфической модели.
На основе анализа ряда английских жаргонизмов, можно выделить следующие особенности профессионального жаргона полицейских:
Использование цифровых кодов для обозначения наиболее типичных ситуаций, например:
- Code 8 обозначает серьезные ситуации, в которых полицейский просит помощи незамедлительно. Если сотрудник полиции при исполнении служебных обязанностей получает такой код, он должен бросить все дела и немедленно выехать.
- Code 7 означает, что сотрудник находится на обеденном перерыве.
- Code 11 предписывает пребывание на месте.
Использование аббревиатур для более краткого наименования некоторых специальных терминов, например:
- FTP - "неуплата" - означает, что штраф не был оплачен в соответствии с законом. Этот полицейский жаргонизм также используется и на предприятиях, когда, например, клиент не заплатил за оказанную услугу или за поставку товара.
- I.R. Number расшифровывается как "индивидуальный регистрационный номер". Каждому человеку, который находится под арестом, присваивается номер, который используется в дальнейшем во всех документах, связанных с этим человеком (включая последующие аресты).
- NFA - "никаких дальнейших действий" – означает отсутствие дальнейшего преследования со стороны сотрудников полиции.
Использование сокращений существующих терминов, например:
- perpвместо perpetrator(нарушитель),
- pedвместо pedestrian(пешеход),
-witвместо witness (свидетель) и т.д.
Использование образных выражений, например:
- zebra– полицейская машина (маркировка черным и белым);
-ghostcar – полицейская машина без соответствующей маркировки и сигналов и т.п.
Использование стилистически сниженной или табуированной лексики, например:
- grass и pot употребляются со значением «марихуана»,
- pig и fuzz являются пейоративными наименования «полицейского».
Следует отметить, что профессиональные полицейские жаргонизмы переходят в деловой (например, I.R. Number, FNA), а также разговорный язык [2]. Это свидетельствует о том, что профессиональный жаргон, как и сленг, распространяется до тех пор, пока не будет использоваться и пониматься значительной частью населения. Тем более, будучи связанным с юридической профессией, полицейский жаргон является в значительной степени всеобъемлющим, охватывающим разные аспекты деятельности полиции.
Использование жаргонизмов в профессиональной деятельности сотрудников полиции, с одной стороны, позволяет им более эффективно объяснить те или иные профессиональные явления. С другой стороны, использование уголовного жаргона позволяет сотрудникам полиции, особенно оперуполномоченным, внедряться в преступные группировки в целях задержания преступников или предотвращения преступлений.
Подводя итоги вышеизложенного, отметим, что профессиональный жаргон достаточно распространен в неформальном общении полицейских и включает сокращения, слова и устойчивые словосочетания, необходимые для поддержания определенного уровня коммуникации в профессиональной группе.
ЛИТЕРАТУРА
Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – 2-е изд., стер. – М : УРСС : Едиториал УРСС, 2004. – 571 с.
Jessica O. Hai Liaw. Language Usage of Jargon and Slang in Strategic Studies //Australian Journal of Basic and Applied Sciences, 2013. №7. P. 661-666.
Что такое жаргонизм? [Электронный ресурв] URL: http://fb.ru/article/144506/jargonizm---eto-primeryi-jargonizmov-v-russkom-yazyike (Дата обращения 15.12.2016)