СЕМАНТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С КОМПОНЕНТОМ-ГЛАГОЛОМ ОТЧУЖДЕНИЯ GIVE / ДАВАТЬ - Студенческий научный форум

VIII Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2016

СЕМАНТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С КОМПОНЕНТОМ-ГЛАГОЛОМ ОТЧУЖДЕНИЯ GIVE / ДАВАТЬ

Игнатович Я.П. 1
1САФУ им. М.В. Ломоносова
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
Выбор фразеологических единиц (далее – ФЕ) с компонентом-глаголом togive / давать обусловлено тем, что данный глагол является одним из наиболее частотных глаголов кинетической семантики в современном английском языке, вокруг которого сформировалось значительное количество ФЕ [Федуленкова 2003: 149].

Категория процессуальных фразеологизмов является наиболее обширной. Фразеологизмы, входящие в ее состав, чрезвычайно разнообразны по семантике, в основе которой всегда лежит общее понятие процесса. В настоящее время фразеологи выделяют три наиболее общих значения – деятельности, состояния и отношения – которые в свою очередь могут конкретизироваться на основе вида деятельности, качества состояния и характера отношений.

У каждого типа ФЕ имеются свои семантические особенности, так же как и сходные черты, например та или иная степень переосмысления значения. Буквальное значение компонентов ФЕ, а так же буквальное или переосмысленное значение ее прототипа – составная часть семантической структуры фразеологизма [Кунин 1996: 160].

Для непосредственного анализа нами было выбрано около 500 английских и русских ФЕ, методом сплошной выборки из «Англо-русского фразеологического словаря» А.В. Кунина, а также из одноязычных словарей: “Oxford Dictionary of Current Idiomatic English. Volume: 2. Phrase, Clause & Sentence Idioms” A.P. Cowie, R. Mackin & I.R. McCaig; “Oxford Dictionary of Phrasal Verbs. Volume: 1” A.D. Cowie, R. Mackin; «Фразеологического словаря русского литературного языка» А.И. Федорова; «Фразеологического словаря русского языка» А.И. Молоткова.

При выделении самих тематических групп использовались данные словарей идеографического типа [Литвинов 2000; Телия 1995; Яранцев 2001].

Распределение ФЕ по фразео-семантическим подгруппам проводилось на основе их идентификации отдельными лексемами, словосочетаниями или развернутыми описаниями в лексикографических источниках, с учетом наличия общих интегральных сем в их семантике. Каждая групповая сема содержит информацию об определенном виде деятельности, существующем в реальной действительности.

В данной работе мы рассмотрим ФЕ с компонентом-глаголом togive / давать субкатегории деятельности.

Так, в данной классификации нами выделены следующие подгруппы, внутри которых собраны фразеологизмы различной тематики, позволяющие классифицировать их по нескольким направлениям:

1. «ФЕ, характеризующие социальную деятельность»

Данная подгруппа является широко представленной (45 ФЕ английского языка и 110 ФЕ русского языка). В данной группе выделено 5 фразео-семантических подгрупп субъектных единиц, отражающие проявления социальной деятельности. Приведем примеры:

- трудовая деятельность: givesmb. awetshirt – «заставить кого-л. работать до седьмого пота», давать (делать) славу – волг. неодобр. «создавать видимость работы, скрывая нежелание делать что-л.».

- религиозная деятельность: givesb/sthetcone’sblessing – «благословить кого-л.», давать молитвуарх. «читать молитву».

- социально-активная деятельность: give(draw или paint)apicture(of) – «рисовать, воссоздавать картину (чего-л.)», давать/ дать бал, балы – «организовать (танцевальный) вечер».

- социально-политическая деятельность: give sb etc the freedom of the city – «предоставить привилегии гражданству», давать/ дать минус три (пять и т. д.)жарг. лаг. «наказывать высылаемых запрещением проживать в трёх, пяти и т. д. городах».

- антисоциальная деятельность: дать (поднести) барашка в бумажкекому. разг. «дать взятку кому-л.».

  1. «ФЕ, характеризующие коммуникативную деятельность».Эта подгруппа представлена 59 ФЕ английского языка и 81 ФЕ русского языка:

На основе общих интегральных сем выделены присущие двум языкам фразео-семантические подгруппы, отражающие проявления коммуникативной деятельности – 8 фразео-семантических подгрупп субъектных единиц:

- приветствие при встрече, прощании, добрые пожелания: givesmb. thegladhandразг. «тепло приветствовать, радушно принимать кого-л. [первонач. амер.]», давать/ дать звукобл. «приветствовать кого-л., здороваться с кем-л.».

- разглашение тайны, болтливость: givethegameaway – «выдать секрет», давать / дать волю языку – позволять себе говорить лишнее.

- угроза, предостережение: givesbetcwarning«предостеречь, предупредить», давать/ дать объявкупск. «извещать, предупреждать кого-л. о чём-л.»

- клятва, обещание: givesmb. one’shandon (или upon)smth.«торжественно обещать что-л., ручаться за что-л.», дать шертьустар. обл. «поклясться в чём-либо».

- согласие, понимание: givesb/sthetcthethumbsup –«дать добро на что-либо/зеленую улицу, одобрить, поддержать», дать намерениекому. перм. «согласиться с кем-л.»

- несогласие, возражение, отказ: givethelietosmth. – «опровергать что-л., противоречить, не соответствовать чему-л.; давать поперечкуряз. «возражать кому-л., запрещать что-л.».

- неязыковая форма информации: givesmb. thenod – «кивать головой, одобрять», givethehighsign – «подать условный знак, сделать тайный знак»,

- благодарность любезность: давать/ дать спасибокому. арх.. «благодарить кого-л.», давать благодарены – кому. кар. (новг.).«благодарить кого-л.».

3. «ФЕ, характеризующие физическую деятельность человека». Подгруппа представлена 6 ФЕ английского языка и 298 ФЕ русского языка. Фразеологизмы данной подгруппы организуются в ряд множеств:

- физическое нанесение вреда: givesomeoneawhackatsomething – «ударить кого-л.», давать нагаякому. одесск. «бить, избивать кого-л.».

- участие в сражениях, битвах: givesbetchismarchingorders – «дать приказ на марш, в наступление», дать чертей – «разгромить врага».

- физиологические процессы: givesomeonesomesugar – «целовать», давать/ дать трясогубуволг., дон. «сильно дрожать от холода».

ФЕ с компонентом-глаголом togive / давать особенно богаты и разнообразны по своему составу, обладают большими стилистическими возможностями, обусловленными внутренними свойствами, которые и составляют особенности семантики анализируемых ФЕ.

В результате проведенного анализа делаем вывод, что в ходе семантической классификации глагольных ФЕ с компонентом-глаголом отчуждения в английском и русском языках, самыми многочисленными и разнообразными в исследовании оказались семантические подгруппы английских фразеологизмов, обозначающих «коммуникативную деятельность» (59 ФЕ) и русских фразеологизмов, обозначающих «физическую деятельность» (298 ФЕ).

Список использованных источников

  1. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка: Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. – 3-е изд., перераб. – М.: Высш. шк., Дубна: Изд. центр «Феникс», 1996. – 381 с.

  2. Литвинов П.П. Англо-русский фразеологический словарь с тематической классификацией. – М.: Яхонт, 2000. – 302 с.

  3. Федуленкова Т.Н. Структура и семантика английских фразеологизмов с компонентом give // Обучение иностранным языкам как средству межкультурной коммуникации и профессиональной деятельности: Межвуз. сб. науч. тр. Пермь: 2003. С. 149-155.

  4. Яранцев Р.И. Словарь-справочник по русской фразеологии. – М.: «Русский язык», 2001. – 304 с.

Просмотров работы: 891