ФОРМИРОВАНИЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ НА ОСНОВЕ КРАЕВЕДЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА - Студенческий научный форум

VIII Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2016

ФОРМИРОВАНИЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ НА ОСНОВЕ КРАЕВЕДЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА

Муллагалина Р.Р. 1, Яковлева Е.А. 2
1ФГБОУ БГПУ им. М. Акмуллы, Институт Педагогики, кафедра Теорий и методик начального образования Курс IV 402 группа ОЗО Уфа, Республика Башкортостан, Россия
2ФГБОУ БГПУ им. М. Акмуллы, Институт Педагогики, кафедра Теорий и методик начального образования Уфа, Республика Башкортостан, Россия
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
«Невозможно представить себе жизнь современного

общества без географических названий в области топонимики.

Они повсеместно и всегда сопровождают наше мышление

с раннего детства. Всё на земле имеет свой адрес, и этот адрес

начинается с места рождения человека. Родное село, улица,

на которой он живёт, город, страна — всё имеет свои имена» [20].

Э. М. Мурзаев

Актуальность темы данного проекта связана с реализацией лингвокультурологического подхода в обучении младших школьников на основе краеведческого материала.

Новая модель обучения, складывающаяся в условиях модернизации российского образования, призвана решать вопросы духовно-нравственного развития личности на основе приобщения учащегося к системе общественных ценностей, формирования у него чувства патриотизма, национального самосознания и поликультурного мышления. Тема работы своевременна и актуальна, так как развитие лингвокультурологической компетенции играет особую роль в современном мире, где большое значение имеет патриотическое воспитание. Лингвокультурологическая компетенция предполагает готовность и умение жить и взаимодействовать в современном многокультурном мире.

Лингвокультурология – это «комплексная научная дисциплина синтезирующего типа, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании и отражающая этот процесс как целостную структуру единиц в единстве их языкового и внеязыкового (культурного) содержания при помощи системных методов и с ориентацией на современные приоритеты и культурные установления (система норм и общечеловеческих ценностей)» [6]. Задача лингвокультурологии состоит в целостном описании языковых единиц, синхронно взаимодействующих в дискурсе языка и культуры. Лингвокультурология занимается выявлением и презентацией специфических единиц языка, семантика которых отражает русскую или иную национальную культуру в языке. Актуальной задачей современной лингвистики является формирование топонимической картины мира [16]. С точки зрения лингвокультурологии топоним, безусловно, вызывает особый интерес. Топоним функционирует на двух уровнях коммуникативного пространства языковой личности - на уровне языка и на уровне культуры. Топоним, как и любое имя собственное, представляет собой специфический конгломерат лингвистического и экстралингвистического планов, сведения о слове переплетаются со страноведческой и культурологической информацией об объекте.

Проблема формирования культуроведческой компетенции младшего школьника связана с осмыслением следующих противоречий:

  • между имеющимся у детей уровнем культуроведческой компетентности и современными требованиями к уровню подготовки младших школьников;

  • между недостаточным уровнем изучения краеведческого материала и его статусом как основы для формирования лингвокультурологической компетенции младшего школьника.

Культуроведческая компетенция предполагает решить следующие проблемы:

Углубить знание культуры, истории, традиций, обычаев своего народа;

Сформировать у учеников младших классов умения обнаруживать регионально значимые лексемы и понимать их роль в тексте.

Цель данной работы состоит в том, чтобы определить необходимые условия для формирования лингвокультурологической компетенции младших школьников посредством использования краеведческого материала на уроках и во внеклассной работе.

Объектом исследования являются географические объекты, улицы села, названия природных реалий окружающего мира.

Предметом исследования является поиск путей, направленных на расширение и углубление базовых знаний и умений, на развитие способностей познавательного интереса в пределах своего села на основе краеведческого материала.

Гипотеза нашего исследования заключается в следующем: Процесс формирования культуроведческой компетенции обучающихся при обучении языку протекает эффективно, если осуществляется при использовании краеведческого материала как на уроках, так и во внеклассной работе

Цель проекта и выдвинутая гипотеза предполагают решение основных задач:

Организация наблюдений обучающихся за языковыми особенностями региона.

Обогащение словаря обучающихся лексикой краеведческой и лингвокраеведческой тематики.

Формирование навыка исследовательской деятельности по изучению ономастики как науки об именах собственных всех типов, а конкретно – о топонимах родного края.

Привитие интереса к истории собственного имени и фамилии, топонимике родного края.

Теоретическая и методологическая основа исследования. Информационной базой при написании выпускной квалификационной работы послужили работы авторов – Анушкина В.И., Воробьева В.В., Ладыженской Т.А., Масловой В.А., Мурзаева Э.М., Попова А.И., Поспелова Е.М., Суперанской А.В., Чичагова В.К. и др.

В работе использованы следующие методы: В ходе исследования использовались: теоретические методы (анализ психолого-педагогической и методической литературы), эмпирические методы (обобщение передового опыта, поиск, наблюдение и констатирующий эксперимент), статистические методы.

База исследования:Филиал Муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения Средняя общеобразовательная школа с.Алкино-2 муниципального района Чишминский район Республики Башкортостан – Основная общеобразовательная школа с. Аминево муниципального района Чишминский район Республики Башкортостан.

Этапы исследования:

Изучение теоретического материала по данной теме.

Подготовка и проведение исследования по данной теме:

Опрос, сбор материалов, встреча со старожилами и расспросы об истории названии географических объектов на территории села Аминево.

Оформление.

Выход.

Теоретическая значимость исследования заключается в разработке и экспериментальной проверке и внедрении в педагогическую практику системы деятельности в воспитании младших школьников.

Практическая значимость исследования.Результаты исследования могут быть использованы школьными учителями, а также на практических занятиях, при написании курсовых и выпускных квалификационных работ студентами педагогических и филологических специальностей.

Теоретические аспекты формирования лингвокультурологической компетенции младших школьников

Лингвокультурология: сущность, принципы и основные понятия. Использование ономастики в процессе лингвокраеведческой работы.

Лингвокультурология - это наука, возникшая на стыке лингвистики и культурологии и исследующая проявления культуры народа, которые отразились и закрепились в языке. Вместе с тем не следует акцентировать внимание на «стыковом» характере новой науки, ибо это не простое «сложение» возможностей двух контактирующих наук, а именно разработка нового научного направления, способного преодолеть ограниченность «узковедомственного» изучения фактов и тем самым обеспечить новое их видение и объяснение [16].

Представляется рациональным выделить два периода в развитии лингвокультурологии: первый период - предпосылок развития науки - труды В. Гумбольдта, А. А. Потебни, Э. Сепира и др.; и второй период - оформление лингвокультурологии как самостоятельной области исследований. Динамика развития науки позволяет прогнозировать еще один - третий период, на пороге которого мы сейчас находимся, - появление фундаментальной междисциплинарной науки - лингвокультурологии. Построению такой научной дисциплины и посвящено данное исследование [18].

Предметом современной лингвокультурологии является изучение культурной семантики языковых знаков, которая формируется при взаимодействии двух разных кодов - языка и культуры, так как каждая языковая личность одновременно является и культурной личностью. Поэтому языковые знаки способны выполнять функцию «языка» культуры, что выражается в способности языка отображать культурно-национальную ментальность его носителей. В этой связи можно говорить о «культурном барьере», который может возникнуть даже при условии соблюдения всех языковых норм. В качестве примера можно привести описанный А. Вежбицкой случай с английским дирижером, когда его пригласили руководить немецким оркестром. Работа не ладилась. Дирижер решил, что это из-за того, что он говорит по-английски и музыканты не воспринимают его как «своего». Он стал заниматься немецким языком, и первое, что спросил у учителя, как ему сказать по-немецки такую фразу: «Послушайте, мне кажется, было бы лучше, если бы мы играли так». Учитель задумался, потом сказал: «Конечно, можно построить фразу и так, но лучше сказать: "Надо играть так"». Отсюда вывод: культурный барьер связан с различиями в нормах речевого поведения, а еще с различными значениями, которые вкладывают участники общения в, казалось бы, одни и те же слова, с неадекватными фоновыми знаниями и т.д. [6].

Мы всегда различали те ситуации, когда можно привлекать данные языка для того, чтобы узнать нечто о культуре, как и те, когда мы обращаемся к культурным реалиям, чтобы понять факты языка [17]. На рубеже веков изменилось место и вес культурологической аргументации в современной науке о языке - прежде всего в когнитивной семантике. Анализ языковых единиц в контексте культуры привел к постановке ряда новых для лингвистики проблем. Лингвокультурология как самостоятельная отрасль знаний должна решать свои специфические задачи и при этом ответить

прежде всего на ряд вопросов, которые в наиболее общем виде можно сформулировать так:

  • как культура участвует в образовании языковых концептов;

  • к какой части значения языкового знака прикрепляются «культурные смыслы»;

  • осознаются ли эти смыслы говорящим и слушающим и как они влияют на речевые стратегии;

  • существует ли в реальности культурно-языковая компетенция носителя языка, на основании которой воплощаются в текстах и распознаются носителями языка культурные смыслы.

В качестве рабочего определения культурно-языковой компетенции принимаем следующее: это естественное владение языковой личностью процессами речепорождения и речевосприятия и, что особенно важно, владение установками культуры; для доказательства этого нужны новые технологии лингвокультурологического анализа языковых единиц в свете следующих задач:

каковы концептосфера (совокупность основных концептов данной культуры), а также дискурсы культуры, ориентированные на репрезентацию носителями одной культуры, множества культур (универсалии); культурная семантика данных языковых знаков, которая формируется на основе взаимодействия двух разных предметных областей - языка и культуры;

как систематизировать основные понятия данной науки, т.е. создать понятийный аппарат, который не только позволил бы анализировать проблему взаимодействия языка и культуры в динамике, но обеспечил бы взаимопонимание в пределах данной научной парадигмы - антропологической, или антропоцентрической [16].

Приведенный перечень задач нельзя считать окончательным, так как продвижение в их решении породит следующий цикл задач и т.д.

Это так называемые высокие, или общеэпистемологические задачи, которые Р.М.Фрумкина считает общими для всех наук, но есть еще частные задачи, связанные с проблемой перевода, обучения языку, составления словарей, где была бы учтена культурная информация, и т.д. Думается, что они могут быть решены только после решения «высоких» задач либо хотя бы при некотором опережении решения эпистемологических задач [18].

При решении данных задач нужно учитывать одну чрезвычайно важную особенность, создающую дополнительную трудность в изучении данной проблемы: культурная информация языковых знаков имеет по преимуществу имплицитный характер, она как бы скрывается за языковыми значениями.

В. Н. Телия предлагает свой способ интерпретации национально-культурных смыслов языковых единиц - с позиции внутреннего наблюдателя, «изнутри» языка. Например, при интерпретации коллокации больная совесть в лингвокультурном аспекте важна не только ценностная модальность (как если бы совесть страдала от болезни), но и то, что это обусловливает психологический дискомфорт, потому что нравственный изъян вызывает неодобрение, осуждение в обществе, и говорится это в неформальных условиях речи при определенном раскладе социально-культурных статусов и ролей собеседников [17].

В рамках нашей концепции, кроме предлагаемого В.Н.Телия способа интерпретации, необходимым следует признать и анализ языковых фактов с позиции внешнего наблюдателя [41].

Всякий конкретный метод научного исследования имеет свои рамки применения, т.е. аксиомой современной науки является тезис об ограниченности любого метода. Взаимодействующие язык и культура настолько многоаспектны, что познать их природу, функции, генезис при помощи одного метода невозможно. Этим и объясняется наличие целого ряда методов, находящихся между собой в отношениях дополнительности.

В лингвокультурологии можно использовать лингвистические, а также культурологические и социологические методы - методику контент-анализа, фреймовый анализ, нарративный анализ, восходящий к В. Проппу, методы полевой этнографии (описание, классификация, метод пережитков и др.), открытые интервью, применяемые в психологии и социологии, метод лингвистической реконструкции культуры, используемый в школе Н.И.Толстого; можно исследовать материал как традиционными методами этнографии, так и приемами экспериментально-когнитивной лингвистики, где важнейшим источником материала выступают носители языка (информанты). Данные методы вступают в отношение взаимодополнительности, особой сопряженности с разными познавательными принципами, приемами анализа, что позволяет лингвокультурологии исследовать свой сложный объект - взаимодействие языка и культуры [17].

Ономастика - наука об именах собственных всех типов, о закономерностях их развития и функционирования. Лингвистическая в своей основе, ономастика включает исторический, географический, этнографический, культурологический, социологический, литературоведческий компоненты, помогающие выявлять специфику именуемых объектов и традиции, связанные с их именами, что выводит ономастику за рамки собственно лингвистики и делает автономной дисциплиной, использующей преимущественно лингвистические методы, тесно связанной с комплексом гуманитарных наук, а также наук о Земле и Вселенной [32].

В начальных классах изучению собственных имен существительных отводится, на наш взгляд, чрезвычайно мало времени. Ономастическая лексика (имена, отчества, фамилии, географические и иные названия) представлена во всех учебниках русского языка, начиная с «Букваря». Но специально изучается правописание собственных имен существительных лишь в разделах «Большая буква в кличках животных», «Большая буква в названиях стран, городов, деревень, улиц, рек», «Большая буква в именах, отчествах, фамилиях» в ходе изучения орфографии [32].

Лингвокультурологический анализ топонимов как вместилище знаний о языке и культуре края

Для раскрытия темы, мы решили раскрыть понятие топонимы.

Топонимика — важнейший элемент работы на различных уроках и внеклассных занятиях. Она служит прекрасным средством стимулирования интереса к изучению прошлого и настоящего края путем поиска связей между географическими условиями местности и отражением их в географических названиях. Практика показывает, что топонимический материал вызывает большой интерес у учащихся начальной школы: дети постоянно задают вопрос о происхождении географических названий.

Проведенный опрос среди учеников 3 класса одной из школ показал, что 90% детей хотели бы узнать больше об истории своего города, о его названии, об особенностях языка; 90% детей ездят летом в деревню, и 60% из них хотели бы узнать историю ее названия.

Таким образом, материал топонимики дает широкие возможности для развития познавательного интереса " учащихся, а следовательно, и их мышления. Кроме положительного влияния на развитие познавательного интереса, как отмечает Е.М. Поспелов, использование топонимики способствует повышению уровня общей грамотности и культуры речи учащихся, так как правила написания и произношения географических названий также входят в ведение топонимики [23].

Усвоение географических названий вызывает большие затруднения у учащихся, поэтому в методике вырабатываются различные приемы, помогающие запоминанию топонимов. Рассмотрим некоторые из них, предложенные Е.М. Поспеловым [23].

1. Четкое и правильное произнесение впервые встречающихся названий.

2. Сопровождение топонима географическим термином,

определяющим род объекта (море, река, озеро, гора, хребет, село и т.д.).

3. Запись наиболее трудных названий учителем на доске,

учащимися в тетради.

4. Многократное повторение изучаемого названия на уроке.

5. Раскрытие учащимся смыслового содержания названий.

Все перечисленные приемы Е.М. Поспелов предлагает для средней школы, но, на наш взгляд, они могут быть использованы и в начальной школе.

Среди топонимов выделяются различные классы, такие как: астионимы — названия городов;

урбанонимы — названия внутригородских объектов; годонимы — названия улиц;

агоронимы — названия площадей;

дромонимы — названия путей сообщения;

гидронимы — географические названия водных объектов, в том числе:

пелагонимы — названия морей;

лимнонимы — названия озёр;

потамонимы — названия рек;

гелонимы — названия болот, заболоченных мест; оронимы — названия поднятых форм рельефа (гор, хребтов, вершин,

холмов);

ойконимы — названия населённых мест;

микротопонимы — названия небольших объектов (угодий, урочищ, сенокосов, выгонов, тоней, лесосек, гарей, пастбищ, колодцев, ключей, омутов, порогов и т. д., обычно известные лишь ограниченному кругу людей, проживающих в определённом районе);

геонимы — названия дорог, проездов и т. п.

В топонимах (особенно гидронимах) устойчиво сохраняются архаизмы и диалектизмы, они часто восходят к языкам-субстратам народов, живших на данной территории в прошлом, что позволяет использовать и для определения границ расселения этнических общностей (например, славян в Европе или тюркских народов и этносов на Украине).

Среди стилистически дифференцированных вариантов топонимов наиболее многочисленными являются топонимы-коллоквиализмы, топонимы-поэтизмы, топонимические перифразы.

Исследование топонимических систем - совокупности «специфических особенностей или признаков, закономерно повторяющихся в процессе формирования географических названий и в их современной стабильности» [1], которая предполагает не только территориальную близость обозначаемых топонимами объектов, но и общность ментального компонента, позволяет воссоздать картину мира этноса, отношение его членов к миру (природе, животным, самому себе как элементу мира), соотнести прошлое народа с его настоящим, обнаружить лингвистические и культурологические особенности взаимодействия народов.

Анализ топонимов с точки зрения лингвокультурологии как элемента топосистемы позволяет определить его место, как в системе языка, так и в концептуальной картине мира определенного лингвокультурного сообщества. Топонимы играют важную роль в формировании национального и, следовательно, языкового сознания. Они соотносятся с системой культурно маркированных ценностей и представлений и служат своеобразными маркерами принадлежности индивида к соответствующей лингвокультуре.

Географические наименования выступают как единицы естественного языка с культурной семантикой культурного кода и выполняют функции вербализованных знаков культуры, актуализируя в сознании реципиента ассоциативные связи культурно-исторического характера. Известно, что успешная межкультурная и межъязыковая коммуникации предполагают гармоничное усвоение языковых закономерностей и необходимых фоновых знаний иноязычной культуры, знание национально-культурных особенностей народа-носителя языка.

Топонимы являются важной частью культурно-философского восприятия жизни любого этноса, поскольку в них закрепляется общественно-исторический опыт - общечеловеческий и национальный, хранится и транслируется культурная информация. Собственно топонимию можно образно представить как своего рода зеркало человеческой истории.

На основе анализа психолого-педагогической литературы, мы можем сделать следующие выводы:

- топонимика - "наука о названиях мест";

- делится на классы;

- связана с другими науками;

- наука топонимия - является составной частью уроков русского языка и краеведческой работы;

- она служит прекрасным средством стимулирования интереса к изучению прошлого и настоящего края путем поиска связей между географическими условиями местности и отражением их в географических названиях;

- материал топонимики дает широкие возможности для развития познавательного интереса учащихся, а следовательно, и их мышления;

- использование топонимики способствует повышению уровня общей грамотности и культуры речи учащихся;

- межпредметные связи в процессе использования топонимического материала.

Описание опытно – эксперементальной работы по использованию топонимов в начальной школеИз опыта работы учителей по изучению топонимов в начальной школе.

Экспериментальная работа включает три этапа: констатирующий,

формирующий и контрольный эксперимент.

Каждый из этапов преследует свою цель.

Констатирующий эксперимент

Во время констатирующего эксперимента проводится обследование, тестирование, анкетирование и т.д. для выявления состояния проблемы на момент начала эксперимента,

Во время формирующего эксперимента идет опытная работа, во время которой происходит формирование какого-либо явления, исправление какого-либо факта и т.д. в соответствии с гипотезой работы.

На третьем этапе - контрольном эксперименте проводится исследование с целью выявления результатов работы, а также с целью подтверждения или опровержения гипотезы.

Алгоритм изучения способностей можно представить следующим образом:

- определение цели и задач изучения;

- подбор критериев и показателей для определения результативности того или иного процесса;

- выбор методик изучения;

- подготовка диагностического инструментария;

- исследование испытуемых;

- обработка и интерпретация результатов исследования;

- анализ, оценка и обсуждение результатов изучения.

В нашем эксперименте мы использовали различные методы изучения топонимов на уроках в начальной школе.

Задачи исследования определили выбор методик. При исследовании определения знаний детей о топонимах, мы использовали тестирование.

При определении знаний детей использовались следующие критерии: степень соответствия норме знаний, отношений и способов поведения учащихся; обобщенность знаний; их глубина и широта; степень устойчивости.

Чтобы выявить, насколько дети владеют знаниями о топонимах в начальной школе, мы провели констатирующий эксперимент.

Эксперимент проходил в общеобразовательной школе во 2 классе.

Всего в классе 15 человек (6 девочек и 9 мальчиков).

Перед тем, как проводить с учениками тест, им был задан вопрос о том, знают ли они, что такое топонимы.

Данный вопрос вызывал у детей недоумение. В классе никто не знал о том, что это такое. Дети предлагали такие ответы, как «Топонимы — это что-то из строительства», «Топонимы — это название растения».

То есть ответы детей были далеки от правильного значения слова, они никогда ранее его не слышали.

После этого ученикам было сообщено, что на следующих уроках они как раз и займутся тем, что будут изучать, что же такое топонимы.

Далее учащимся был предложен следующий тест. (Приложение 1)

После того, как были проанализированы детские ответы, мы выделили три уровня сформированности знаний учеников об истории родного края и топонимов.

При определении уровня учитывалась правильность ответов на вопросы теста.

К первому (высокому) уровню знаний мы отнесли работы, в которых было не менее 6 правильных высказываний.

Ко второму (среднему) уровню знаний мы отнесли работы, в которых было не менее 4 правильных высказываний.

К третьему (низкому) уровню знаний мы отнесли работы, в которых было менее 3 правильных ответа.

Проанализировав работы по трем критериям, мы составили следующую диаграмму.

Результаты тестирования на констатирующем этапе эксперимента

Таким образом, мы можем сказать, что в классе:

1) с высоким уровнем знаний топонимов нет учащихся.

2) со средним уровнем знаний — 4 учащихся;

3) с низким уровнем знаний – 11 учащихся;

Проанализируем ответы детей на вопросы теста.

На первый вопрос теста: «Сколько лет исполнилось вашему селу?» практически все дети ответили правильно. Два ученика не ответили вообще, а один перепутал, вместо 276 лет написал — 672 лет.

На второй вопрос теста: «Какая река протекает около или через ваше село?» - все дети ответили правильно и назвали реку Уза, правда 2 человека допустили ошибки в написании данного топонима. Например «Узы», «Узе».

На третий вопрос теста: «Назовите улицы, которые есть в вашем селе», дети ответили по-разному.

4 ученика назвали только по одной улице: Школьная или Центральная. Видимо, это наиболее большие улицы, которые известны всем и всегда на слуху.

5 учеников назвали по 2 улицы. Все три ученика называли Школьную

и Центральную улицы вместе. Что подтверждает наше предположение о том, что это самые большие и популярные улицы в деревне.

3 ученика назвали по 3 улицы. Они указали такие улицы, как Школьная, Центральная и Таш-Чишмы.

И 3 ученика написали названия всех пяти улиц.

На шестой вопрос теста: «А какие ближние населенные пункты вы знаете?» только два человека назвали Леонидовку и Новую деревню, остальные дети не ответили на этот вопрос.

К сожалению, на 4, 5, 7, вопросы, касающиеся истории своего края, дети не ответили.

Только одна ученица Хакимова Гузель ответила на 5 вопрос («А где находится музей, посвященный вашему селу?») ответила правильно, что в сельском клубе. Когда ее спросили, откуда она знает, Гузель ответила что ходит туда на танцы со старшим братом. Старший брат показал кабинет музея.

Остальные дети, к сожалению, ничего о музее не знали.

Также дети затруднялись ответить на вопросы, касающиеся истории своего села. Почему их село называется Аминево?

Самым сложным, по мнению детей, оказался последний (7 вопрос): «Какие еще географические названия есть в вашем селе?». Они не смогли сказать, что за географические названия, кроме перечисленных в тесте, есть еще в их селе. Их смутила формулировка вопроса. Имелось в виду, что в селе есть еще луга. То есть о существовании луга дети знали, но не знали, что название луга — это географическое название, то есть разновидность топонимов.

Это говорит о том, что и в начальной школе надо уже говорить об истории своего края.

Следовательно, необходимо проводить специальную работу по формированию знаний о топонимах.

Формирующий эксперимент

После того, как были выявлены знания учеников 2 класса о топонимах и об истории своего края, мы провели формирующий эксперимент.

Цель формирующего эксперимента: провести работу с учениками по формированию знаний о топонимике как науке, о топонимах, а также дать знания об истории названий своего края.

Во время формирующего эксперимента было проведено 3 внеклассных занятия. Каждое занятие преследовало свою цель, перед каждым стояли свои задачи.

Рассмотрим подробно, как шла работа по формированию знаний о топонимах.

1 занятие. Тема «Вводное занятие. Принципы возникновениятопонимов»

Цель: через разнообразные задания дать понятие топонимики и топонимов; составить карту села.

Задачи:

1. Формировать знания отопонимике и топонимах.

2, Работать над историей своего края.

3. Развивать орфографические умения и навыки.

Ход занятия

  1. Организационный момент.

Сообщение целей и задач урока.

  1. Введение нового понятия.

Учитель. Ребята, не так давно мы с вами разговаривали о том, как называются реки, улицы нашего села. Проверяли наши знания о том, откуда и как возникли те или иные названия.

А вы знаете, что существует целая наука, которая занимается изучением различных географических названий!! Эта наука не только объясняет и рассказывает, как называются те или иные географические понятия, но и также объясняет, почему так, а не иначе назвали город, село, реку, улицу, деревню и т.д.

А называется эта наука топонимика (учитель на доске пишет большими буквами название науки, ставит ударение).

Запись на доске:

Топонимика (от греч. topos— место и опyта — имя, название).

- Давайте рассмотрим, из каких частей состоит это термин: название и место.

Подумайте и скажите, как же можно описать эту науку, как мы можем ее назвать, исходя из того, что ее части обозначают название и место.

(Это наука о том, как называется то или иное место. Это наука о названиях мест.)

Совершенно верно, топонимика — это наука о названиях мест.

Давайте вместе произнесем это слово, запомним, как ставить правильно ударение.

- Следовательно, топонимы — это что? Кто догадается? (Топонимы — это сами названия.)

- Совершенно верно. Топонимы — это географические названия.

Итак, на этом и последующем занятии, мы с вами будем исследователи, занимающиеся изучением такой науки, как топонимика.

Мы узнаем, что изучает топонимика; узнаем, почему наши реки, озера, улицы названы именами, под которыми их знаем; а также сами дадим новые географические названия.

Географические названия встречаются повсюду. Они сопровождают нас с самого детства, без них человеку не обойтись. Сельские жители обычно ориентируются на местности при помощи знакомых им названий урочищ. Горожане чаще всего употребляют в своей речи названия улиц, остановок. Географические названия особенно необходимы работникам связи и транспорта. Без таких названий мы не могли бы разобраться в событиях, которые происходят в различных уголках Земли и о которых ежедневно нас извещают газеты, радио, телевидение.

III. Основная часть

Итак, начинаем наше путешествие в мир знаний о топонимах. И сначала мы с вами побываем в прошлом. Да, не удивляйтесь.

Давайте подумаем, а откуда взялись названия наших городов. Слушайте внимательно ученого, потому что потом вам нужно будет ответить на его вопросы. (Заранее готовится сообщение одним из учеников о том, откуда произошли названия городов. Ученик выходит в мантии, изображая ученого и делает доклад для других детей.)

Доклад:

«Вы знаете, что древние русские города часто строились по берегам рек. От рек они и получали свои названия: Москва, Тула, Орел, Воронеж. А вот города Ярославль и Владимир были названы по именам князей, которые их основали (Ярослав, Владимир). А вот, что говорит старинное предание о городе Дмитрове. Князь Юрий Долгорукий, объезжая свои владения, получил известие, что у него родился сын, Он решил назвать сына Дмитрием. А на том месте, где получил он это радостное известие, князь приказал основать город и назвать по имени сына — Дмитров. Очень давно зародилась эта русская традиция — назвать города именами великих людей. Есть в России города Чехов, Пушкинские Горы». Вопрос докладчика: А кто знает, какой большой город нашей страны назван по имени великого человека? (Санкт-Петербург). «Да, совершенно верно, город Санкт-Петербург назван в честь Святого Петра. А еще, оказывается, что наши предки не любили селиться на болотистых и низких местах, они выбирали места возвышенные, сухие. Эти места назывались по-разному: вал, гора, курган, верея, яр, холм. Отсюда и названия городов: Курган, Верея, Холмск, Белая Гора».

Учитель. Скажем спасибо нашему ученому-докладчику.

- А теперь давайте вместе подумаем над тем, что мы только что услышали и узнали.

- Итак, чем занимается топонимика?

(Изучением названий разнообразных мест).

- А вот кто запомнил, по каким принципам в древности наши предки называли города?

(Древние люди называли города по названиям рек, на которых города стояли.)

- Так, а еще?

(Князь Юрий Долгорукий назвал город Дмитров в честь рождения своего сына.)

- И еще?

(Называли города по названию места. Например, Курган, Верея.)

- Итак, кто перечислит все принципы названия русских городов?

(Русские города называли по названиям рек; по именам великих людей; по местности, где строился город).

- Совершенно верно, молодцы.

- А теперь ответьте на такой вопрос. А где мы можем встретить все топонимы, все географические названия? Что это за волшебная книга такая или не книга?

(Это карта.)

- Да, правильно. На карте, в географических атласах пишут названия городов, рек, сел, притоков, озер и так далее. Существуют карты мира, карты отдельных стран, отдельных городов, сел, деревень. Существует также и карта нашего Чишминского района, где находится наше село Аминево.

- А теперь мы с вами тоже станем учеными. Да не простыми, а теми, кто и составляет такие карты. Давайте составим карту нашего села.

Но, прежде чем ее создать, - надо узнать, какие есть деревни поблизости; где они примерно располагаются, почему они так называются, почему наше село называется Аминево.

- Как вы думаете, а откуда мы можем получить эти знания?

(Узнать у бабушек и дедушек; узнать в библиотеке; из книг).

- Молодцы.

- Итак, я сейчас вывешу на доску «скелет» нашей будущей карты. А вы должны будете к следующему занятию узнать, какие деревни окружают наше село Аминево. А также попытаетесь разузнать, как возникли названия.

- Вот сколько мы всего с вами узнали сегодня на занятии. Скажите, а где могут пригодиться нам знания о топонимах, знание такой науки, как топонимика?

(Когда будем путешествовать; просто станем больше знать о своем крае; чтобы не запутаться в незнакомой деревне, посмотрим на карту и все узнаем).

- Хорошо. Правильно. Но, оказывается, наука топонимика может помочь нам еще и в учебе.

Сейчас мы с вами выполним упражнение, с помощью которого узнаем, где же еще нам могут пригодиться знания по топонимам, а потом сделаем общий вывод и сформулируем правило.

Задание: найдите и исправьте ошибки в предложениях.

1, Мы живем в селе аминево.

2. Около нашего села протекает река уза.

3. Страна, в которой мы живем, называется россия.

4. Столица нашей родины — москва.

5. Недалеко от нас находится город уфа.

- Итак, что вы заметили?

(Все названия написаны с маленькой буквы, а это неправильно. Названия пишутся с заглавной буквы).

- Так, где же еще нам могут пригодиться знания о топонимах? (На уроках русского языка). - Совершенно верно. Ребята, запомните, что все географические названия пишутся с заглавной буквы. Давайте выполним это упражнение и напишем все правильно, чтобы никто больше не сомневался в том, как пишутся топонимы. (Ученики выполняют упражнение, подчеркивая первую букву в названиях).

- Ну а теперь, после того, как мы с вами столько всего узнали сегодня на нашем занятии, давайте спланируем, а что же мы еще можем сделать, чтобы лучше узнать науку топонимику, а также узнать свой край.

(Мы должны побеседовать со старожилами нашего села). Совершенно верно, мы на следующем занятии пойдем к старожилу Билалову Фариту Вагизовичу и продолжим работу по составлению карты нашего села.

IV. Подведение итогов занятия.

2 занятие. Тема: «История нашего села»Цель: изучение истории и времени возникновения, топонимических названии нашей местности путем расспросов старожилов.

Задачи:

1. Формировать знания об истории названий села Аминево.

2. Работать над историей своего края.

3. Развивать знания о топонимике и топонимах.

Ход занятия

I. Орг. момент. Сообщение целей и задач урока. II. Работа с картой села.

А давайте вспомним, о какой науке мы говорили на прошлом занятии.

(О топонимике)

- А что она обозначает?

(Топонимика — это наука, которая изучает названия мест.)

- Совершенно верно.

- Ребята, на предыдущем занятии мы с вами договаривались о том, что на следующем занятии пойдем к старожилу Билалову Ф.Ф. и составим до конца карту нашего села.

Фарит Вагизович рассказал нам, что документально подтверждённая история Аминева начинается с 1739 г. мишари д. Аминева Чуби — Минской волости имеют земли купленную в вечное владение, у Башкирцев по записи без года, а тептяри этой же деревни имеют земли по Указу Оренбургской губернской канцелярии 1747 г. и владеют совместно с мещеряками — однодеревенцами, то есть после Указа от 11 февраля 1738 года «О передаче башкирских земель мещерякам».

Однако первые упоминания о переселенцах на эти земли датируются 15 веком, а башкиры начали продавать свои земли в начале 16 века. В купчих мещеряков деревни Аминева не указана дата покупки. С большой долей вероятности можно сказать, что на месте теперешней деревни уже в конце XV находилось поселение.

Существуют устные предания о возникновении села. «…В давние времена, в период сильной засухи одинбий со своими людьми отправился искать лучшей доли. Двинулись они в путь с берегов великой реки Волги. Долгий путь прошли люди и наконец, достигли берегов красивой реки. Старшему сыну, бия понравились эти земли и им была заложена деревня (в настоящее время село Арсланово). Остальные продолжили путь. Проехали около 9 вёрст и остановились на ночлег. Теперь уже младшему сыну бия пришлись по душе живописные места вокруг временной стоянки. Однако бий решил не останавливаться и продолжить путь. Воспользовавшись крепким сном путешественников, младший сын подпилил оси телег. Наутро, как только путники тронулись в путь с разных концов начали звучать возгласы: „Кучэр сынды“, что означало — сломалась ось. Путники вынуждены были остановиться на ремонт и так, и остались в этих местах. Первоначально деревню назвали: Кучэр сынды. В дальнейшем деревня была переименована в Аминево, по имени знатного торговца Амина.…»

В селе находится овраг под названием: Бахтияр буе. Именно здесь, после того, как в июле 1774 году потерпел поражение под деревней Зюри, скрывался от царских войск во время Крестьянской войны 17 века Бахтияр Канкаев — старшина одной из мишарских волостей Казанской губернии, сподвижник, главный полковник (генерал) войска Емельяна Пугачёва. Канкаев примкнул к движению в декабре 1773, выступив крупным организатором восстания в восточной Татарии. В июне 1774 по предписанию Пугачева формировал отряды для пополнения главной повстанческой армии.

Также рядом расположены горы «Маяклы тау», «Кара тау», «Тумэкэй чокыры».

К западу от села Аминево в пяти километрах есть небольшая березовая роща. Она носит название «Эйеп». С этой рощей связаны необъяснимые странные явления. Хотя по площади она невелика, но количество людей заблудившихся и плутовавших в ней предостаточно. Название произошло именно от этого факта. Заблудившиеся людей, устав от поиска тропинки звали на помощь словами «Эй-й, Эй-й». Отсюда и закрепилось это необычное название. Кроме того, есть леса - «Мишка урманы», «Тугэрэк урман» и.т.д.

Уникальное богатство Аминевской земли – родники. Ведь и название района произошло именно от них – наши предки назвали свою родину «Шишмэ» (родник).

Много в нашем селе много удивительных мест, которые хоть и не считаются достопримечательностями, но таят в себе всю нашу силу и красоту. Жемчужина нашего села – родник «Таш – Чишма». Это место необыкновенной красоты. Оно всегда было почитаемо местными жителями и приезжими. Ранней весной здесь цветет мать-и-мачеха.

Здесь приятно отдохнуть, поговорить с друзьями, просто полюбоваться природой и испить чистую и очень-очень вкусную ключевую воду, которая освежает и бодрит дух. Раньше у родника назначались свидания. На свадьбе невеста приносила воду из родника. Жива эта традиция и сейчас. До появления водопровода девушки и женщины ходили за водой к роднику. И сейчас не зарастает тропа к роднику. Вода в нем студеная, мягкая. За ней к роднику приезжают и из столицы нашей республики. Многие родники нашего района облагорожены, ухожены. Мы тоже стараемся ухаживать за родником. В честь этого родника и названа одна из улиц нашего села «Таш-Чишмы».

Фарит Вагизович рассказывал очень много интересного, задавал вопросы детям, помог составить карту нашего села.

- Ребята давайте поблагодарим нашего старожила за такую полезную информацию.

(Спасибо!)

- На этом мы с вами сегодня закончим.

III. Подведение итогов и выводов. Что узнали за занятие, что делали, какие задания выполняли.

(На следующее занятие было дано задание принести фломастеры,

карандаши, цветные ручки, линейки и альбомные листы.)

Занятие 3. Тема «Мы ученые. Карта своими руками»

Цель занятия: закрепить полученные знания; составить карту села Задачи:

1. Закрепить полученные знания и умения.

2, Учить детей творчеству.

3. Создать карту своего края самостоятельно.

Ход занятия

I. Организационный момент. Сообщение целей и задач занятия.

II. Основная часть

- Ребята, на предыдущих занятиях мы много говорили о названиях

рек, родников, деревень. Мы многое узнали от старожила и многому научились.

Скажите, а о каких еще географических названиях нашего села Аминево мы не говорили?

Кстати, а почему наше село называется именно так? (Первоначально деревню назвали: Кучэр сынды. В дальнейшем деревня была переименована в Аминево, по имени знатного торговца Амина.…»)

- Да, молодцы, я вижу, что вы много смогли узнать.

- Ну что же, а теперь обратимся к следующему интересному заданию.

Давайте с вами превратимся в ученых и сами создадим свои географические названия. А придумывать названия мы будем для школы. Представьте, что школа - это небольшой район, в которой есть улицы, аллеи, площади. Вспомните, по каким принципам даются географические названия, которые мы уже изучили, и по таким же принципам создайте свои названия).

(Класс разбивается на три группы. До конца занятия группы эти остаются неизменными).

1 группа придумывает названия «улиц» - коридоров.

2 группа придумывает названия «сел» - классов.

3 группа - придумывает названия «рек» и «озер», которые могут течь около школы.

(На задание дается 10 минут.)

Ответы групп.

1 группа придумала следующие названия «улиц»: Центральная (коридор, который ведет от входной двери к классам), Обеденная (коридор около столовой), Северная (самый дальний коридор), Лестничная (коридор около лестницы на чердак).

2 группа придумала следующие названия «сел»: Большое село (класс, где занимаются в основном старшеклассники); село Солнечное (в этом классе почти весь день светит солнышко); Первичное село (класс под номером 1); Цветочное село (класс, где много цветов.)

3 группа придумала следующие названия «рек» и «озер»: река Главная; озеро Школьное; река Новая.

- Итак, дети, вы хорошо поработали. Молодцы.

А теперь завершающее задание. Вам нужно будет, на основании полученных знаний в течение наших занятий, составить свои карты деревни. Чтобы карты были интересными и красивыми, вы можете возле названий поселков и деревень сделать рисунки, которые будут отражать название.

(После этого дети до конца занятия рисовали свои карты по группам. В конце занятия каждая группа защищала свою карту.

Следует отметить, что карты получились очень разнообразными, красочными, интересными. Видно было, что ребята увлеклись этим делом, что им понравилось работать с географическими названиями.)

III. Подведение итогов занятия. Выводы.

Итак, таким образом, был проведен формирующий эксперимент.

В течение трех занятий дети узнавали, закрепляли свои знания о топонимах, применяли их на практике.

Необходимо сказать, что во время проведения занятий ученики были очень увлечены, им нравилось объяснять, узнавать, придумывать. Это, конечно, способствовало тому, что они легче и четче запоминали названия, их происхождение и т.д.

Во время занятий у детей возникали интересные и необычные вопросы,

Так, например, на первом занятии, когда ученикам было сообщено о том, что такое топонимы, Миргалиев Радим, который ранее высказывал предположение о том, что «это что-то из строительства», был очень удивлен.

Также, на этом же занятии, было очень интересным замечание Черняевой Кристины. Когда отвечали на вопрос: «А кто знает, какой большой город нашей страны назван по имени великого человека?», после ответа «Санкт Петербург», Настя добавила, что одно время он назывался Ленинград, тоже в честь известного человека.

Данное замечание было очень верным. И это говорит о том, что дети знают свою историю.

На втором занятии между двумя учениками возник спор, как расположить на карте села Аминево «Каралтау», но потом, общими усилиями выяснили, где должно находиться это гора. Очень интересно было им узнать со слов старожила очень полезные информации.

Во время третьего занятия много восторгов вызвало предложение

учителя стать учеными и самим придумывать географические названия. Также, рисуя карты по группам, ребята постоянно уточняли, а какой цвет можно использовать, а как лучше написать, а как лучше нарисовать.

Это говорит о том, что они действительно были заинтересованы и увлечены темой урока.

На переменах и после уроков ребята также интересовались топонимикой. Так, например, Гафаров Инсаф. рассказывал, что он знает город, у которого название совпадает с названием птицы. Это город Орел.

Таким образом, мы можем сделать вывод, что работа с топонимами очень заинтересовала учеников. Дети стали интересоваться историей края, они стали соревноваться даже, кто больше узнает о том или ином названии. С нетерпением ждали следующего занятия по топонимике, чтобы рассказать о своих находках и поделиться своими положительными впечатлениями. То есть общение между учителем и детьми было очень интересным, добрым и оказало положительное влияние на формирование знаний учеников о топонимике и топонимах.

Также еще необходимо отметить, какие межпредметные связи осуществлялись во время проведения занятий по топонимам.

I.Связь топонимики с русским языком выражалась в следующем:

1. Изучение и повторение орфографического правила: все географические названия пишутся с заглавной буквы.

2. На занятиях и вне их шло развитие речи детей.

Ученики составляли свои рассказы (доклады, выступления от групп); упражнялись в умении пересказывать (пересказывали на уроках то, что рассказывал им старожил Билалов Фарит Вагизович, пересказывали доклады других учеников).

3. Прослеживается связь с таким разделом русского языка, как словообразование.

В процессе работы дети узнавали, как при помощи аффиксов образовывались некоторые названия.

4. Во время занятий дети неявно узнавали способы толкования слов, то есть прослеживается связь с лексикой.

5. Также наблюдалась связь с этимологией. Например, при выяснении значения слова топонимика.

II, Связь топонимики с предметом «Окружающий мир»:

1. Дети составляли карту, план села, что имеет прямое отношение к изучению географии и окружающего мира.

2, В неявном виде давалось понятие «масштаб» при вычерчивании карты.

3. Прослеживалась связь с животным и растительным миром.

III. Связь топонимики с историей:

Во время работы по изучению топонимов ученики узнавали историю родного края, кто жил раньше, какие знаменитые люди были в этом селе, в честь кого названы села, реки, деревни.

Также повторяли историю России в целом, например, когда говорили о Петре I, оЮрии Долгоруком.

IV. Связь топонимики с изобразительным искусством.

Во время работы на занятиях дети занимались также и изобразительным искусством: рисовали карты, раскрашивали их.

Следовательно, во время занятий по изучению науки топонимики и топонимов, прослеживались межпредметные связи с другими науками, такими, как: русский язык, история, география, природоведение, изобразительное искусство.

После формирующего эксперимента мы провели контрольный эксперимент.

Анализ экспериментальной работы

После проведения формирующего эксперимента было проведено

повторное тестирование учеников 2 класса, где были проведены занятия.

Цель тестирования: выявить, насколько дети владеют знаниями о топонимах и об истории своего края. Учащимся был предложен следующий тест (как и на констатирующем эксперименте). (Приложение 1)

После того, как были проанализированы детские ответы, мы выделили три уровня сформированности знаний учеников об истории родного края и топонимов.

При определении уровня учитывалась правильность ответов на вопросы теста.

К первому (высокому) уровню знаний мы отнесли работы, в которых было не менее 6 правильных высказываний.

Ко второму (среднему) уровню знаний мы отнесли работы, в которых было не менее 4 правильных высказываний.

К третьему (низкому) уровню знаний мы отнесли работы, в которых было менее 4 правильных ответов.

Результаты тестирования на констатирующем этапе эксперимента

Таким образом, мы можем сказать, что в классе:

1) с высоким уровнем знаний – 4 учащихся.

2) со средним уровнем знаний — 11 учащихся;

3) с низким уровнем знаний – 0 учащихся;

Проанализируем ответы детей на вопросы теста. На первый вопрос теста: «Сколько лет исполнилось вашей деревне?» все дети ответили правильно.

На второй вопрос теста: «Какая река протекает около или через ваше село?» практически все дети ответили правильно.

Только один человек не написал названия реки – Давлетов Риан.

На третий вопрос «Назовите улицы, которые есть в вашем селе» также все ответили правильно.

Практически все вопросы на этот раз были доступны детям. Радует, что все написали правильный ответ на 5 вопрос «А где находится музей, посвященный вашему селу?».

Также, отвечая на 4 вопрос «Почему ваше село называется Аминево?»

дети проявили смекалку, сообразительность, умение анализировать и смогли дать разнообразные ответы.

На 7 вопрос, один из самых сложных вопросов теста, на который во время констатирующего эксперимента не ответил ни один человек, правильно ответили 12 человек.

Ответы были такие: «Еще в деревне есть луга, а один луг имеет название Бахтияр».

Только два человека не смогли правильно ответить на 7 вопрос.

Важно отметить, что при работе теста на контрольном эксперименте, ученики отвечали на вопросы уже более уверенно, осознанно. Это говорит о том, что проведение занятий по изучению топонимов, пошло им на пользу.

Сравним результаты поначалу и концу экспериментальной работы.

Итак, если мы сравним данные поначалу и концу эксперимента, то увидим, что произошли значительные изменения.

Так, если на начало с высоким уровнем знаний не было ни одного

ученика, то на конец эксперимента их стало 9 учащихся. А с низким было 11 ученика, то, наконец, не было не одного.

В то же время со средним уровнем было 4, наконец, стало 11 ученика. Но, следует сказать, что те 4 ученика со средним уровнем знаний, которые были на констатирующем эксперименте, перешли на высокий уровень. А с низким знанием поднялись до среднего уровня, а кто и до высокого.

Таким образом, работа по формированию знаний о топонимах, проведенная нами, оказала положительное воздействие.

Итак, если мы сравним данные по началу и концу эксперимента, то увидим, что произошли значительные изменения.

Так, если на начало с высоким уровнем знаний не было ни одного ученика, то на конец эксперимента их стало 60%. А с низким наоборот.

В то же время со средним уровнем было и осталось 40 % учеников. Но, следует сказать, что те 4 ученика со средним уровнем знаний, которые были на констатирующем эксперименте, перешли на высокий уровень. А с низким знанием поднялись до среднего уровня, а кто и до высокого.

Во время занятий у детей возникали интересные и необычные вопросы.

Так, например, на первом занятии, когда ученикам было сообщено о том, что такое топонимы, Рафиков Ильназ, который ранее высказывал предположение о том, что «это что-то из строительства», был очень удивлен.

Также, на этом же занятии, было очень интересным замечание Ямансаровой Аделины. Когда отвечали на вопрос: «А кто знает, какой большой город нашей страны назван по имени великого человека?», после ответа «СанктПетербург», Лидия добавила, что одно время он назывался Ленинград, тоже в честь известного человека.

Данное замечание было очень верным. И это говорит о том, что дети знают свою историю.

На втором занятии между двумя учениками возник спор, как расположить на карте село Аминево, но потом, общими усилиями выяснили, где должен находиться этот населенный пункт.

Также, узнав на этом же занятии, что недалеко от их села есть бобровый «Эйеп урманы», многие дети сказали, что очень хотели бы там побывать.

Во время третьего занятия много восторгов вызвало предложение

учителя стать учеными и самим придумывать географические названия.

Также, рисуя карты по группам, ребята постоянно уточняли, а какой

цвет можно использовать, а как лучше написать, а как лучше нарисовать.

Это говорит о том, что они действительно были заинтересованы и увлечены темой урока.

На переменах и после уроков ребята также интересовались топонимикой. Так, например, Гафаров Инсаф рассказывал, что он знает город, у которого название совпадает с названием птицы. Это город Орел.

Таким образом, мы можем сделать вывод, что работа с топонимами очень заинтересовала учеников данного класса. Дети стали интересоваться историей края, они стали соревноваться даже, кто больше узнает о том или ином названии. С нетерпением ждали следующего занятия по топонимике, чтобы рассказать о своих находках и поделиться своими положительными впечатлениями. То есть общение между учителем и детьми было очень интересным, добрым и оказало положительное влияние на формирование знаний учеников о топонимике и топонимах.

Следовательно, работа по формированию знаний о топонимах, проведенная нами, оказала положительное воздействие.

Надо сказать еще раз, что необходимо изучать топонимы и их разновидности на уроках русского языка, во внеурочное время в начальной школе (да и не только). Тем самым мы повышаем не только грамотность, но и общую культуру учащихся.

Заключение

Таким образом, лингвокультурология занимается выявлением и презентацией специфических единиц языка, семантика которых отражает культуру в языке. С точки зрения лингвокультурологии топоним, безусловно, вызывает особый интерес. Топоним функционирует на двух уровнях коммуникативного пространства языковой личности - на уровне языка и на уровне культуры. Топоним, как и любое имя собственное, представляет собой специфический конгломерат лингвистического и экстралингвистического планов, сведения о слове переплетаются со страноведческой и культурологической информацией об объекте.

Лингвокультурологический анализ топонимов позволяет рассматривать их как вместилище знаний о языке и культуре страны. Географические наименования являются отражением истории нации, в них зафиксированы различные периоды развития и процветания языка и культуры общества. Изучение географических названий - одна из актуальных проблем современного языкознания, ибо, появляясь в различные исторические периоды, топонимы развиваются в зависимости от особенностей развития общества, отражая её различные пласты жизни и жизнедеятельности. Человек отбирает из внешнего мира и затем закрепляет в названии только то, что коррелирует с его знаниями об окружающей действительности, отражает его личный взгляд на мир и соответствует его бытийным ценностям [7].

Исследование топонимических систем - совокупности «специфических особенностей или признаков, закономерно повторяющихся в процессе формирования географических названий и в их современной стабильности» [1], которая предполагает не только территориальную близость обозначаемых топонимами объектов, но и общность ментального компонента, позволяет воссоздать картину мира этноса, отношение его членов к миру (природе, животным, самому себе как элементу мира), соотнести прошлое народа с его настоящим, обнаружить лингвистические и культурологические особенности взаимодействия народов. Анализ топонимов с точки зрения лингвокультурологии как элемента топосистемы позволяет определить его место, как в системе языка, так и в концептуальной картине мира определенного лингвокультурного сообщества. Топонимы играют важную роль в формировании национального и, следовательно, языкового сознания. Они соотносятся с системой культурно маркированных ценностей и представлений и служат своеобразными маркерами принадлежности индивида к соответствующей лингвокультуре.

Географические наименования выступают как единицы естественного языка с культурной семантикой культурного кода и выполняют функции вербализованных знаков культуры, актуализируя в сознании реципиента ассоциативные связи культурно-исторического характера. Известно, что успешная межкультурная и межъязыковая коммуникации предполагают гармоничное усвоение языковых закономерностей и необходимых фоновых знаний иноязычной культуры, знание национально-культурных особенностей народа-носителя языка.

Топонимы являются важной частью культурно-философского восприятия жизни любого этноса, поскольку в них закрепляется общественно-исторический опыт - общечеловеческий и национальный, хранится и транслируется культурная информация. Собственно топонимию можно образно представить как своего рода зеркало человеческой истории. В целом топонимы играют значительную роль в формировании когнитивной базы языковой личности в процессе ее становления.

Мы можем сделать вывод, что работа с топонимами очень интересует учеников. Дети начинают интересоваться историей края;

-они начинают соревноваться, кто больше узнает о том или ином названии. С нетерпением ждут следующего занятия по топонимике, чтобы рассказать о своих находках и поделиться своими положительными впечатлениями. То есть общение между учителем и детьми становится интересным, добрым и оказывает положительное влияние на формирование знаний учеников о топонимике и топонимах.

Следовательно, работа по формированию знаний о топонимах, проведенная нами, оказала положительное воздействие.

Надо сказать еще раз, что необходимо изучать топонимы и их разновидности на уроках русского языка, во внеурочной деятельности в начальной школе (да и не только). Тем самым мы повышаем не только грамотность, но и общую культуру учащихся.

ЛИТЕРАТУРА

1.Аннушкин, В. И. Что такое словесность, 2000. — С. 41-49.

2.Астапова, Н.О. Лингвистические аспекты межкультурной коммуникации. - Барнаул, 2007. – 256 с.

3.Астапова, Н.О. Лингвистические аспекты межкультурной коммуникации. - Барнаул, 2007. – 256 с.

4. Баранов, М.Т., Методика преподавания русского языка – М.:, 2010

5.Благова, Н.Г., Коренева Л.А., Родченко, О.Д. (Мурманск). О концепции обучения русскому языку с учетом регионального компонента (Для общеобразовательной средней школы) // Русский язык в школе. 1993.№ 4. — С. 23 — 28.

6.Воробьев, В.В. Лингвокультурология. – М.: 2009.

7.Грушкова, П.А. Работа над словом на уроках русского языка в начальных классах - М.: Просвещение, 1999.

8.Давлетбаева, Р.Г. Лингвокультурологический словарь. – Уфа: Китап, 2003.

9.Климанова, Л.Ф. Программа «Введение в русскую словесность» //

Начальная школа. — 1995. - №8. — С. 4-12

10. Краеведение на уроках русского языка // Русский язык в школе.

1991. - № 3. — С. 29 - 34

11. Ладыженская, Т.А., Ладыженская, Н.В. Уроки риторики в школе:

Книга для учителя. — М.: Баласс, С.-инфо, 2002. — 80с.

12. Ладыженская, Т.А., Новотерцева, Н.В. Развитие речи детей. —

Ярославль, 2006.

13. Леканта, П.А. Современный русский литературный язык — М.:

Высшая школа, 2006.

14. Львов, М.Р. Методика обучения русскому языку в начальных

классах: Учебное пособие для студентов педагогических институтов.

— М.: Просвещение, 1987

15. Львов, М.Р. Методика развития речи младших школьников: Пособие

для учителей начальных классов. — М.: Просвещение, 1985.

16. Маслова, В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш.

учеб, заведений. — М.: Издательский центр «Академия», 2001. — 208с.

17. Маслова, В. А. Введение в лингвокультурологию. — М., 2007.

18.Маслова, В. А. Связь мифа и языка // Фразеология в контексте культуры. — М., 2009.

19. Мечковская, Н.Б. Социальная лингвистика: пособие для студентов гуманитарных вузов и учащихся лицеев. – М.: 2000. – 207 с.

20.Мурзаев, Э.М. Словарь народных географических терминов.- М.1994.

21. Политова, Н.И. Развитие речи учащихся начальных классов на

уроках русского языка: Пособие для учителя.- М.: Просвещение, 2004.

22.Попов, А.И. Географические названия (введение в топонимику) - М.: Наука, 2005. — 181 с.

23.Поспелов, Е.М. Топонимика в школьной географии. Пособие для

учителей. — М.: Просвещение, 1981. — 144с.

24. Рождественский, Ю.В. Введение в общую филологию. — М.: 2009.

25. Рождественский, Н.С. Речевое развитие младших школьников.—М., 2002.

26. Соловейчик, М.С. Русский язык в начальных классах: Теория и

практика обучения: Учебное пособие для педагогических учебных

заведений — М., 2004.

27. Садовникова, И.Н. Нарушения письменной речи и их

преодоления у младших школьников: Учебное пособие. — М.:

Владос, 2005.

28. Саяхова, Л.Г. Язык и культура: новые аспекты взаимодействия // Учитель Башкортостана. – 2006. – № 2. – С. 53-54.

29. Саяхова, Л.Г. Лингвокультурологическая концепция обучения русскому языку // Учитель Башкортостана. – 2006. – № 11. – с. 49-53.

Словарь образных выражений русского языка. - М., 2005. - с. 211

30. Суперанская, А.В. Что такое топонимика. — М.: Наука,

2015.—176с

31. Суперанская, А.В., Сталтмане, В.Э., Султанов, А.Х. Теория

и методика ономастических исследований. М., 1986

32. Сутурин, Е.В. Топонимический словарь. Благовещенск, 2000.- 126 с.

33. Чичагов, В. К. Из истории русских имён, отчеств и фамилий

(вопросы русской исторической ономастики XV - XVII вв.).

М., 2009.

34. Шанский, Н.М. Этимологический словарь. – М.:

Просвещение, 2001.

35. Шайкевич, А.Я. Введение в лингвистику: учебное пособие. – М.: 1995. – 304 с.

36. Шмелева, Т.В. Школьная словесность // Ученые записки

института непрерывного педагогического образования. — Выпуск 5: В 2 кн. — Великий Новгород: НовГУ имени Ярослава Мудрого, 2003. — Кн.1.— С.175-179.

37. Этимологический словарь русского языка. – М.: «Лад – Ком», 2008. – 608 с.

38. Яковлева, В.И. Сборник текстов для изложений в начальных классов: Пособие для учителя. — М.: Просвещение, 1972.

39. Яковлева, Т.В., Демичева, В.В. Этнокультуроведческий подход в обучении родному языку в начальной школе // Начальная школа. –2006. – № 11. –С. 65-70.

40. Яковлева, Е.А. Лингвистический ландшафт г. Уфы: новые названия на улицах

города // Актуальные проблемы башкирского, тюркского и сопоставительного

языкознания: Сборник научных статей. К 70-летию М.В. Зайнуллина. – Уфа: РИО

БашГУ, 2005, с. 228-235 (0,6 п.л.).

41.Яковлева, Е.А. Городские эргонимы: функциональный аспект // Ономастика

Поволжья: Материалы Х Международной конференции (Уфа, 12-14 сентября 2006 г.).

– Уфа, 2006, с. 126-129.

42. Яковлева, Е.А. Языковой портрет многонациональной Уфы в зеркале ономастикона

// Культурный и языковой плюрализм в Республике Башкортостан: Материалы

Республиканского научного семинара. – Уфа: Гилем, 2008, с. 42-45.

43. http://www.moigorod.ru/pskovsk obl/novеll/indех.html

44. http:/ level.ru/

45. http:/ www.suslony.ru/Toponimika/vveden l.htm

46. http://slovari.yandex.ru/- ниги/БСЭ/Топонимика/

47. http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/008/111/390.htm

48. http://ru.wikipedia.org/wiki/Топонимист

49. http://planeta–imen.narod.ru/toponim.html

31

Просмотров работы: 3931