Здравствуйте! Спасибо большое)
Анализируя словообразование в русском и английском языке, следует отметить, что в обоих языках выделяется два основных способа словообразования:суффиксальный и префиксальный.
Так что, можно сделать вывод, что в какой-то мере способы словообразования в обоих языках идентичны.
Как вы думаете, влияет ли принадлежность языка с той или иной языковой семье, на способы словообразования языков которые в нее входят? Различны ли они, или наоборот сходны и почему?
Здравствуйте Светлана. В словосложении новые слова образуются путем соединения ЦЕЛЫХ слов в одно - mailman (mail + man)-почтальон. А в телескопии соединяются ЧАСТИ слова - Motorist (автомобилист) +hotel (отель) = motel (мотель)
При конверсии, переход слова из одной части речи в другую происходит БЕЗ ИЗМЕНЕНИЯ НАПИСАНИЯ И ЗВУЧАНИЯ. Выходит, что слово формально остается неизменным, но:
- оно превращается в другую часть речи,
- меняется его значение.
В случае изменения ударения существительные совпадают по форме с глаголами, но у них другое ударение. Обычно у глагола ударение падает на второй слог, а у существительного на первый.
Самое большое количество букв в отобранных мной аббревиатурах - 4 (WATA - World Association of Travel Agencies - Всемирная ассоциация тур-агентов).
С четырьмя буквами мной было зафиксировано 17 аббревиатур.
Существенных отличий как таковых нет. Способы словообразования в английском языке, в значительной степени, такие же как и в русском.
Однако сравнивая преффиксацию в английском языке с префиксацией в русском языке, можно наблюдать значительно меньшее ее развитие и относительную бедность словообразовательных средств в английском языке.
Здравствуйте!) Спасибо за вопрос.
В усечении происходит усечение какой-либо части слова, либо конечной (arr – arrived – прибывший), либо инициальной (plane – airplane – самолет) или же середины слова ( ry – railway – железная дорога). А в сокращении происходит не усечение какой-либо части слова, а сокращение самого слова (aprt. - apartment - апартаменты)
Туризм очень интересная и достаточно быстро развивающаяся отрасль. Скажите есть ли те слова, которое пришли из английского в недавнем времени, но уже прочно поселились в в русском языке? И как вы думаете, плохо ли это для русского языка? является ли это засорением русской речи или, однако же, это нормальный процесс в развитии любого языка?
Здравствуйте. Спасибо за вопрос.
Терминология туризма постоянно находится в обновлении, заимствуя англоязычные слова.
В последнее время в русском языке появилось много слов, которые стали широко использоваться в связи со скачкообразным развитием сферы туризма и открывшимися возможностями путешествий за рубежом. Такие слова как, дайвинг, форс-мажор, шоп-тур, паркинг, дьюти-фри, вип (VIP),минибар, бизнескласс, франшиза, трансфер, таймшер, брендинг, турлидер скорее всего, останутся в языке и будут
Конверсия - способ словообразования, который присутствует и в русском языке. Относится к неморфемным способам словообразования, но не является таким продуктивным, как в английском языке.
Особая продуктивность конверсии в английском языке 'объясняется существованием большого количества непроизводных слов, не закрепленных аффиксально за частью речи, сравнительной малочисленностью словоизменительных аффиксов и грамматических форм, а также простотой образования последних.
из английского языка в наш русский обычно приходит очень большое количество новых слов. Влияют ли другие языки на образование новых слов в английском языке? и если можете, приведите, пожалуйста, примеры.
В словарном запасе английского языка очень мало истинно английских слов – его составляют слова заимствованные из других языков.
Заимствования из старонорвежского языка: cake (торт), fog (туман), die (умереть), happy (счастливый), husband (муж), leg (нога),mistake (ошибка),window (окно).
Заимствования из французского: machine (машина), garage (гараж), terrain (рельеф), collage (коллаж).
Заимствования из японского: tycoon (магнат), kimono (кимоно), Sudoku (судоку),
karaoke (караоке), первонача
Здравствуйте. Спасибо за вопрос. Русский язык, также внес свой вклад в расширение словарного запаса английского языка, хотя и не так широко, как в некоторые другие языки.
Русские заимствования: bridge game (игра в бридж), cosmonaut (космонавт),troika (тройка),samizdat (самиздат).
А чем причины этих заимствований из русского языка в английский? Как так произошло, что слово "Космонавт" пришло в английский из русского, а не наоборот?
А чем причины этих заимствований из русского языка в английский? Как так произошло, что слово "Космонавт" пришло в английский из русского, а не наоборот?
Слово «бридж» произошло от названия старинной русской игры «бирюч», в своё время весьма распространённой в среде русских посыльных (так называемых бирючей), в которую они коротали время на постоялых дворах, где и произошло первое знакомство европейцев с игрой, но так как само слово для иностранцев было труднопроизносимо, произошла смена названия на более привычное англичанам «бридж».
Причина заимствований: во-первых - это отсутствие соответствующего понятия в базе одного языка, во-вторых - отсутствие соответствующего более точного наименования в языке и в-третьих - обеспечение стилистического эффекта.
Словообразование английского языка остаются на сегодняшний день мало исследованными с точки зрения словообразовательных процессов. Проблеме активности и продуктивности словообразовательных моделей в туристской терминологии английского языка до сих пор практически не уделялось особого внимания в лингвистике.
Эти данные можно применить элементарно при переводе текста. Например, если вы видите что какое-либо слово начинает с префикса un-,dis-,in-,im-,non-,miss-, то это слово скорее всего имеет отрицательное значение (non-alcoholic - безалкогольный, disability - неплатежеспособность, unable - неспособный).
Эвелина, здравствуйте! У вас получилась очень увлекательная статья, с помощью которой я по-новому взглянула на способы образования слов, потому что о некоторых даже и не знала. Жду с нетерпением ваших дальнейших работ,так как это хорошая возможность узнать для себя еще что-то новое и интересное.
И вам спасибо! Выше вы говорили о языках повлиявших на формирование английского языка. Скажите пожалуйста, а сколько в общей сложности языков повлияло на современный словарный запас английского языка?
На современный словарный запас повлияли, приблизительно, 9 языков: старонорвежский, французский, японский, китайский, персидский русский, испанский, итальянский и немецкий.
Но это, безусловно, не все. Так как история немецко-английских контактов особенно интересна, рекомендую вам узнать подробнее о первых немецких поселенцах и их влиянии на развитие языка и культуры.
Я считаю что аббревиация , так как именно в ней примеры относятся именно к туристской сфере. Например слово leaseholder (арендатор) или climber (альпинист), образованные с помощью суффикса er-, характеризую не только туристскую деятельность. А вот аббревиации, по сравнению с другими способами , характеризует туристскую деятельность наиболее точно. (GIT - Group inclusive tour - Групповой инклюзив-тур , ROH - Run of the house - Размещение в отеле без уточнения типа номера и вида из окна)
Это подтверждается прежде всего тем, что многие русские интернациональные термины уже давно существуют в речи, но не зафиксированы словарями. Количество специальных словарей по туризму в английском языке значительно больше, чем в русском языке. Поэтому в туристической терминологии достаточно много английских заимствований.
Скажите, если вероятного того, что когда - нибудь английский язык будет заимствовать слова туристской терминологии из русского языка, и если да, то при каких условиях?
Здравствуйте, спасибо за вопрос. Вероятность заимствования туристической терминологии из русского языка очень мала, т.к. туристическая терминология русского языка состоит в основном из заимствований английского языка.
Я думаю это связано с восприятие иноязычного слова как более престижного,«красиво звучащего» или отсутствием соответствующего понятия в лексике русского языка.
Я думаю это связано с восприятием иноязычного слова как более престижного,«красиво звучащего» или отсутствием соответствующего понятия в лексике русского языка.
В одном из последних исследований англо–русских контактов приводится количество вошедших в русский язык англицизмов по столетиям: 16-17 века – 52 слова, 18 век - 287 слов, 19 век - 714 слов, 20 век -1314 слов. Налицо явное увеличение английской лексики.
Заимствования были всегда. Это естественный и неизбежный процесс, обусловленный торговыми, научными, культурными контактами между народами. И, я думаю, что избавиться от заимствований крайне сложно, не говоря уже о туристской терминологии, котора
Безусловно были примеры одновременного использования преффиксации и суффиксации. Например:
- uncomfortable (неудобный), образованно при помощи префикса un- и суффикса –able (un + comfort (комфорт) + able = uncomfortable)
- inflexible - несговорчивый (in + flex (сгибать) + ible = inflexible)
- non-governmental – неправительственный (non + government (правительство) + al = non-governmental).
- irresponsible (безответственный) образованное префиксом ir- и суффиксом –ible (ir + response (ответно
Примеров с одновременным использованием преффиксации и аффиксации было 5.
uncomfortable (неудобный)= un + comfort (комфорт) + able
inflexible (несговорчивый)= in + flex (сгибать) + ible
non-governmental(неправительственный) = non + government (правительство) + al
irresponsible (безответственный)= ir + response (ответное чувство) + ible
intangible(неясный) = in + tange(резкий) + ible
В истории языка сменялись некоторые периоды возможного заимствования, без учёта предшествующих исторических событий русского народа:
из германских языков (праславянский период);
из греческого, а затем и старо/церковно-славянского языка (эпоха христианизации, дальнейшее книжное влияние)
из тюркских языков (контакты с половцами, затем татарское иго, дальнейшие контакты с татарами и тюрками)
из польского языка (XVI—XVII вв.)
из нидерландского (XVIII), немецкого и французского (XVIII—XIX вв.) языко
Если говорить о заимствованиях в русском языке, то большую часть составляют английские заимствования: франчайзер, холдинг, риэлтор. Также много заимствований с английского языка в сфере спорта (кросс, гандбол, баскетбол, геймер и т.д.), информатики, программирования и интернета (байт, бит, блог, логин, онлайн, офлайн, хостинг, спамер).
Заимствования из арабского: азимут, алгебра, арбат, арсенал, шахматы и д.р.
Заимствования из венгерского: сабля
Из греческого: алфавит, библиотека, астрология, б
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!
Ответить
Обсуждение работ закрыто!