ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕСЕН, СТИХОВ И РИФМОВОК ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ - Студенческий научный форум

VIII Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2016

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕСЕН, СТИХОВ И РИФМОВОК ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Чистякова К.И. 1
1Нижегородский государственный педагогический университет имени К. Минина
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
Начальный этап обучения английскому языку является самым трудным и

ответственным. Здесь происходит формирование не только слухо-произносительной базы, но и всех остальных тесно связанных с ней навыков и умений. Песни, стихи и рифмовки повышают интерес к овладению определенными знаниями и способствуют развитию фонетических, лексических и грамматических навыков.

Принимая во внимание главные цели – научить общению на иностранном языке, поддерживать постоянный интерес к предмету и использовать методы и приемы учителей новаторов, учитель находится в постоянном поиске новых средств обучения, озабочен тем, как сделать урок интереснее, играя с детьми с одной стороны, проводя обучение с другой.

Одной из главных задач на начальном этапе обучения является постановка

правильного произношения, поэтому особое внимание необходимо уделить такому этапу урока как фонетическая зарядка.

Использование англоязычных песен, стихов, рифмовок играет особую роль среди источников культурологической информации. Способ постижения смысла английской песни, стихотворения и даже рифмовки является стимулом мышления и поведения и охватывает реальность наиболее полно, комплексно и эмоционально. На начальном этапе обучения важно соблюдение принципа "опора на родной язык". Например, при обучении числам (цифрам) применяют два этапа: первый - ознакомление с опорой на русский язык; второй -закрепление в считалочках.

Существенными характеристиками изучения языка на основе песен, стихов, рифмовок является:

1) личностная направленность, где все содержание строится для выявления

индивидуальных склонностей и творческой уникальности ребенка;

2) не регламентированность, т.е. возможность внесения в курс необходимых

изменений в зависимости от уровня компетентности учащихся, а также предпочтений, художественного вкуса и методических воззрений самого учителя. Так, формирование коммуникативной компетенции состоит в способности понимать и порождать иноязычные высказывания именно на основе и в связи с содержанием стихотворения, песни или рифмованного текста в разных ситуациях общения (беседа, дискуссия, обмен мнениями и т.д.).

Просмотров работы: 640