ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ОЦЕНКИ В ЖУРНАЛИСТСКИХ ТЕКСТАХ (НА ПРИМЕРЕ ГАЗЕТЫ "РЕСПУБЛИКА БАШКОРТОСТАН") - Студенческий научный форум

VIII Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2016

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ОЦЕНКИ В ЖУРНАЛИСТСКИХ ТЕКСТАХ (НА ПРИМЕРЕ ГАЗЕТЫ "РЕСПУБЛИКА БАШКОРТОСТАН")

 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
На сегодняшний день оценочность является неотъемлемым атрибутом журналистских текстов и присутствует практически в любом публицистическом материале. Еще в самом начале создания произведения она играет важную роль при отборе фактов и выборе темы. Оценка часто содержится и в приведении различных аргументов. Такую преобразованную, несущую в себе элемент экспрессивности, информацию и получает читатель.

Н. И. Клушина в работе «Общие особенности публицистического стиля» приводит следующую классификацию оценки: оценка может быть открытой или скрытой. В новейшей журналистике предпочтение отдается скрытой оценке: СМИ стараются завуалировать манипуляцию общественным сознанием. Также оценка может быть имплицитной и эксплицитной. Имплицитная оценка заложена в значении слова, эксплицитная же присуща не конкретному слову, а его употреблению. К имплицитным оценкам в публицистике относятся: метафоры, эвфемизмы, «скорненные» слова. К эксплицитным оценкам относятся: контекст, квазисинонимическая ситуация, квазицитата.[1]

Примеры применения этих средств выражения оценки в журналистских текстах были выявлены на основе анализа материалов газеты «Республика Башкортостан».

Задача оценочных метафор состоит в создании яркого, зримого образа, воздействующего на воображение, подсознание и эмоции читателя в выгодном журналисту или изданию направлении. В статье «Запрягай, поехали!» Вячеслав Завьялов с долей иронии пишет: «Вы только задумайтесь, чем хотят нас запугать светила либеральной экономики?»[2]. В этом случае он называет прославленных представителей либеральной экономики «светилами», намеренно повышая их социальный статус и подчеркивая бесстрашную готовность народа к противостоянию, при этом не называя конкретных деятелей экономической сферы. Конечно, читатель сразу улавливает тон автора и понимает его точку зрения.

Эвфемизм – замена слов и выражений, которые неудобно или нежелательно употребить в данном случае, эмоционально более нейтральными синонимами. Такие замены являются действенным публицистическим приемом, позволяющим создать положительный образ или нейтрализовать негативное впечатление. В материале В. Завьялова «История повторяется?» присутствует эвфемизм: «А теперь перейдем к некоторым тезисам из последних выступлений наиболее одиозных фигур западного мира»[3]. Автор избегает употребления сочетаний «крайне неприятный», «вызывающий крайне отрицательное отношение к себе», что и означает слово «одиозный».Используя эвфемизм, автор смягчает употребление нежелательной конструкции, хотя смысл высказывания, несущего в себе негативную оценку, при этом не меняется.

Для оценки часто используется и прием «скорнения»[4], основанный на объединении чем-нибудь сходных элементов двух выражений или форм. Такие слова уже содержат в себе и цель коммуникативного задания, и отношение к предмету речи, и сведения о тех, о ком говорит автор.Пример употребления такого средства оценки можно обнаружить в статье Шамиля Валеева «Чучхе» закончилось, «чеболи» не начались». Автор пишет: «И все больше кажется, что упустили тот исторический шанс 90-х, когда, «отмазавшись» от всероссийской «прихватизации», могли насоздавать свои, башкирские, многопрофильные конкурентоспособные «чеболи»…»[5]. Ярко негативную окраску несет в себе термин «прихватизация», уже давно вошедший в употребление и обозначающий захват государственной собственности незаконным путем или по умышленно заниженной цене.

В контексте оценка закладывается не в основное значение номинации, а в ее словесное окружение. К примеру, в статье «Ставки уйдут вниз» трейдер Сергей Тарарако пишет: «А что же Центробанк? Он продолжал гнуть свою линию, насыщая рынок ликвидностью, одновременно повышая ставки по аналогичному инструменту в валюте. Увы, бесполезно»[6]. Нейтрально окрашенное слово «Центробанк» в контексте приобретает негативный смысл, так как автор явно осуждает действия этого органа.

Помогает характеризовать явление и такой способ эксплицитной оценки, как квазисинонимическая ситуация, когда в один ряд выстраиваются слова, сближающиеся исключительно в рамках данного текста. Этот прием близок по значению к контексту. В уже приведенной выше статье Шамиля Валеева оценка выражается через ряд слов, в котором некоторые из них, нейтрально окрашенные, становятся отрицательными понятиями: «Многие уже, наверное, забыли те гофрокартонно-слякотные времена, полные «разборок», «наездов», «путан», «девяток» и прочих «наворотов». Здесь слово «девятки» стоит в ряду отрицательных понятий и само становится таковым.

Еще один механизм оценки - квазицитаты - подобия цитат, несущих в себе долю достоверности, но общий смысл изменен в соответствии с точкой зрения журналиста, а не самого автора данного высказывания.В цитатах, «вырванных» из контекста, может не быть правды, но они всегда правдоподобны, потому могут управлять сознанием аудитории. Цитаты сокращаются или расширяются журналистами при помощи комментирования, интерпретируются, пересказываются в соответствии со своей коммуникативной целью. Примером квазицитаты может служить высказывание автора в статье «У природы нет плохой погоды...». В. Завьялов пишет: «Правда, то, что «участившиеся снежные бури и проливные дожди на территории Соединенных Штатов являются следствием климатических манипуляций со стороны России», из беседы TheDailyMail с профессором никак не следует»[7]. Взяв за основу цитату из речи американских журналистов, автор продолжает ее и интерпретирует в соответствии со своей точкой зрения, цитата трактуется в пользу авторской позиции.

Кроме названных средств оценочный компонент содержится также в многочисленных сравнениях и олицетворениях, к которым прибегают авторы информационно-аналитических материалов: «Цены, словно пришпоренные, несутся галопом, и куда их кривая вынесет, одному Господу известно». В. Завьялов имеет в виду резкое повышение цен на различную продукцию, а с помощью олицетворения и сравнения делает экономическое явление социально более острым, настроение ожидания и неизвестности передается читателю. Прием сравнения придает тексту наглядность: «Напомним: две шайбы российские суперзвезды забросили в самой концовке, а до этого упорные скандинавы бились, словно молодой бычок в закрытые ворота»[8].

Нельзя не отметить широкое применение фразеологизмов в речи журналистов. Например, в статье «Непотерянное поколение» Алексей Шильников приводит слова руководителя школы Валентины Петуниной: «Не раз убеждалась: выживают лишь те учреждения допобразования, руководители которых научились пробивать лбом стены»[9]. И еще один пример из статьи Екатерины Телиной «Прораб хулителей не слышит»: «Критерии оценки художественных произведений — ахиллесова пята искусства»[10]. Фразеологизмы позволяют не только метко выразить авторскую мысль, не только дать оценку предмету или явлению, они могут разнообразить журналистское произведение, удержать читателя, чтобы он прочитал статью до конца. Часто они используются в материалах, посвященных довольно узкой теме, недоступной неподготовленному читателю. Но при помощи фразеологических оборотов текст становится понятным и человеку, который не владеет всей полнотой знаний, необходимой для его понимания.

С выражением мнения и оценки в информационно-аналитических текстах связано также использование таких стилистических приемов, как разные виды повтора, употребление восклицательных и вопросительных конструкций, изменение порядка слов в предложении. Прямой задачей этих средств является реализация функции воздействия на аудиторию.

«Я человек свободный. Я генерирую отличные идеи. Я могу организовать друзей на любое мероприятие. Я сам могу придумать это мероприятие. Я, чего уж скромничать, центр вселенной…»[11] - для более эмоциональной характеристики О. Иванова использует повтор, акцентируя внимание на одном слове, которое несет определенную смысловую нагрузку и является ключевым для понимания темы и идеи статьи. Далее следует риторический вопрос: «Не слишком ли много «я»?». Автор оценивает ситуацию, с помощью вопроса задает направление дальнейшему рассуждению и, отталкиваясь от этого вопроса, продолжает развивать главную мысль.

А. Шильников своей статье «Молочные реки» сельчане наполнят сами» приводит слова собеседника: «А питание! А дорожные расходы!»[12], с помощью восклицания показывая его возмущенное настроение, которое, в свою очередь, передается и читателю. Таким образом, тот, кто листает газету, ясно представляет реакцию респондента. Даже на визуальном уровне восприятия текст, содержащий восклицательные знаки, приобретает более привлекательный облик и удерживает внимание читателя.В той же статье можно обнаружить прием умолчания: «В кабинете главного зоотехника Бакалинского района Сергея Шокурова — стол, немудреные канцелярские принадлежности и... пара пустых трехлитровок на полу». Автор как бы делает паузу в середине предложения, чтобы усилить эффект неожиданности.

Нередко встречается прием инверсии, подразумевающий обратный порядок слов в предложении. Пример из той же статьи: «Да заедаться стал народ! — возмущается он». Главная цель автора при его использовании – расставить логические акценты на особо важных деталях.

Эффективность воздействия на читателя зависит от ряда причин: уровня его информированности, интеллекта, его скептицизма, наличия возможности проверить истинность. И все же главным фактором, существенно повышающим эффективность воздействия, являются используемые коммуникатором специальные приёмы и средства выражения оценки.

Преимущественно языковые средства скрытой оценки используются в материалах о политике и экономике. Из анализа материалов газеты «Республика Башкортостан» следует, что самое широкое распространение получили квазицитаты и фразеологизмы. Однако, в газете аналитических материалов с ярко выраженной субъективной оценкой очень мало. Обычно в конце таких материалов делается примечание: «В тексте выражается личное мнение автора, не всегда совпадающее с официальной позицией редакции».

Список литературы и источников

Литература:

  1. Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Ответственный редактор: д.ф.н. проф. Володина М.Н. Учебное пособие.– М.: Изд-во МГУ, 2003.

Источники:

  1. Завьялов В. Запрягай, поехали!//Республика Башкортостан. –2012.–№ 243.

  2. Завьялов В. История повторяется?//Республика Башкортостан.–2015.–№ 16.

  3. Николина Н.А. «Скорнение» в современной речи//Язык как творчество.– М, 1996.

  4. Валеев Ш. «Чучхе» закончилось, «чеболи» не начались//Республика Башкортостан.–2012.–№ 190.

  5. Тарарако С. Ставки уйдут вниз//Республика Башкортостан.–2015.–№ 77.

  6. Завьялов В. У природы нет плохой погоды...//Республика Башкортостан.–2015.–№ 33.

  7. Ничков А. Нам придется выучиться ждать//Республика Башкортостан.–2014.–№ 31.

  8. Шильников А. Непотерянное поколение//Республика Башкортостан.–2014.–№ 123.

  9. Телина Е. Прораб хулителей не слышит//Республика Башкортостан.–2014.–№ 46.

  10. Иванова О. Наше будущее «Я»//Республика Башкортостан.–2014.–№ 166.

  11. Шильников А. «Молочные реки» сельчане наполнят сами»//Республика Башкортостан.–2015.–№ 75.

8

Просмотров работы: 4142